1 Timóteo 3

Tyndale New Testament (ENG_TNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is a true sayinge. Yf a man covet the office of a bysshope he desyreth a good worke.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ye and a bisshope must be fautlesse the husband of one wyfe sober discrete honestly aparelled harberous apt to teache
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 not dronken no fighter not geve to filthy lucre: but gentle abhorrynge fightynge abhorrynge coveteousnes
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 and one that rueleth his awne housse honestly havynge chyldren vnder obedience with all honeste.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 For yf a man cannot rule his owne housse how shall he care for the congregacion of God.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 He maye not be a yonge skoler lest he swell and faule into the iudgement of the evyll speaker.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 He must also be well reported of amonge them which are with out forth lest he fall into rebuke and snare of the evyll speaker.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Lykwyse must the deacons be honest not double tonged not geve vnto moche drynkinge nether vnto filthy lucre:
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 but havynge the mistery of the fayth in pure conscience.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 And let them fyrst be proved and then let them minister yf they be founde fautlesse.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Even so must their wynes be honest not evyll speakers: but sober and faythfull in all thinges.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Let the deacons be the husbandes of one wyfe and suche as rule their chyldren well and their awne housholdes.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 For they that minister well get them selves good degre and greate libertie in the fayth which is in Christ Iesu.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 These thinges write I vnto the trustinge to come shortly vnto the:
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 but and yf I tarie longe that then thou mayst yet have knowledge how thou oughtest to behave thy silfe in the housse of God which is the congregacion of the livinge God the pillar and grounde of trueth.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 And with out naye great is that mistery of godlines: God was shewed in the flesshe was iustified in the sprete was sene of angels was preached vnto the gentyls was beleved on in erth and receaved vp in glory.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.