Hebreus 10

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Since the law has only a shadow of the good things to come and not the true form of those things,the same sacrifices offered year after year can never perfect those who draw near to worship.
1 Porque a lei, tendo a sombra dos bens futuros, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, pelos mesmos sacrifícios que continuamente se oferecem de ano em ano, aperfeiçoar os que se chegam a Deus.
2 Otherwise, would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have been purified once and for all, and would no longer have any consciousness of their sins?
2 Doutra maneira, não teriam deixado de ser oferecidos? pois tendo sido uma vez purificados os que prestavam o culto, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 But year after year they are reminded of their sins by these sacrifices.
3 Mas nesses sacrifícios cada ano se faz recordação dos pecados,
4 For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 Therefore, when Christ came into the world, he said,
5 Pelo que, entrando no mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 — ausente —
6 não te deleitaste em holocaustos e oblações pelo pecado.
7 — ausente —
7 Então eu disse: Eis-me aqui {no rol do livro está escrito de mim} para fazer, ó Deus, a tua vontade.
8 In the passage above he says, “Sacrifice and offering, and whole burnt offerings and sin offerings you did not desire, nor did you take pleasure in them” (although they are offered according to the law),
8 Tendo dito acima: Sacrifício e ofertas e holocaustos e oblações pelo pecado não quiseste, nem neles te deleitaste {os quais se oferecem segundo a lei};
9 Then he adds, “Behold, I have come to do yoʋrwill, O God.” He takes away the first in order to establish the second.
9 agora disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade. Ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
10 By God's will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
10 É nessa vontade dele que temos sido santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez para sempre.
11 Now every priest stands daily at service, offering again and again the same sacrifices that can never take away sins.
11 Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados;
12 But when Christ had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God,
12 mas este, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados, assentou-se para sempre à direita de Deus,
13 where he is now waiting until his enemies are made a footstool for his feet.
13 daí por diante esperando, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 For by one offering he has perfected for all time those who are being sanctified.
14 Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados.
15 The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says,
15 E o Espírito Santo também no-lo testifica, porque depois de haver dito:
16 — ausente —
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta:
17 Then he adds,
17 E não me lembrarei mais de seus pecados e de suas iniqüidades.
18 Now where there is remission of these, an offering for sin is no longer needed.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the holy places by the blood of Jesus,
19 Tendo pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 by the new and living way he opened for us through the veil (that is, through his flesh),
20 pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne,
21 and since we have a great priest over the house of God,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 let us draw near with true hearts, in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
22 cheguemo-nos com verdadeiro coração, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água limpa,
23 Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful.
23 retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa;
24 And let us consider how to spur one another on to love and good works,
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras,
25 not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the Day drawing near.
25 não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando-nos uns aos outros; e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
26 For if we continue sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
26 Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
27 but only a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume God's adversaries.
27 mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários.
28 Anyone who has rejected the law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.
28 Havendo alguém rejeitado a lei de Moisés, morre sem misericórdia, pela palavra de duas ou três testemunhas;
29 How much worse punishment do you think will be deserved by someone who has trampled the Son of God underfoot, who has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?
29 de quanto maior castigo cuidais vós será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto, com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 For we know him who said, “Vengeance is mine; I willrepay, says the Lord.” And again, “The Lord will judge his people.”
30 Pois conhecemos aquele que disse: Minha é a vingança, eu retribuirei. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
31 Horrenda coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 But remember the earlier days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle in the face of suffering.
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
33 At times you were publicly exposed to reproach and affliction, and at other times you were partners with those who were treated that way.
33 pois por um lado fostes feitos espetáculo tanto por vitupérios como por tribulações, e por outro vos tornastes companheiros dos que assim foram tratados.
34 For you sympathized withme when I was in prison, and you accepted the plundering of your possessions with joy, knowingthat you have for yourselves a better and lasting possessionin heaven.
34 Pois não só vos compadecestes dos que estavam nas prisões, mas também com gozo aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes uma possessão melhor e permanente.
35 Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
35 Não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa.
36 For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you will receive what was promised.
36 Porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 — ausente —
37 Pois ainda em bem pouco tempo aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 — ausente —
38 Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.
39 But we are not among those who shrink back and are destroyed, but among those who have faith and preserve their souls.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que crêem para a conservação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.