Romanos 14

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Him that is weak in his faith receive with kindness, and not to pass judgment on his thoughts.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 One man hath faith to eat every kind of food; another, who is weak, eateth herbs only.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Let not him who eateth, despise him that eateth not; and let not him who eateth not, judge him that eateth; for God hath received him.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Who art thou that judgest the servant of another? To his own lord he standeth or falleth; and he shall be made to stand; for the Lord is able to make him stand.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 One man esteemeth one day above another; another esteemeth every day alike: let each one be fully persuaded in his own mind. He that regardeth the day, regardeth it to the Lord;
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. And he that eateth, eateth to the Lord, for he giveth thanks to God; and he that doth not eat, to the Lord he doth not eat, and giveth thanks to God.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 For none of us liveth to himself, and no one dieth to himself.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Whether then we live or die, we are the Lord's.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and the living.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 But thou, why dost thou judge thy brother? And thou, too, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment-seat of God.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 For it is written, “As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, and every tongue shall give praise to God.”
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 So then every one of us will give account of himself to God.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Let us then no longer judge one another; but let this rather be your judgment, not to put a stumbling-block, or an occasion to fall, in a brother's way.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but to him that accounteth anything to be unclean, to him it is unclean.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 For if on account of food thy brother is made to mourn, thou art no longer walking according to love. Do not with thy food destroy him for whom Christ died.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Let not then the blessing which ye enjoy be evil spoken of.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit;
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 for he who in this matter serveth Christ is well-pleasing to God, and approved by men.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Let us then strive to promote peace, and the edification of each other.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Do not for the sake of food undo the work of God. All things indeed are clean; but that which is pure is evil for that man who eateth so as to be an occasion of sin.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth, or is put in danger of falling, or is made weak.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Thou hast faith; have it to thyself before God. Happy is he who doth not condemn himself in that which he alloweth.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 But he that doubteth is condemned if he eat, because he doeth it not from faith; but every thing which is not from faith is sin.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.