Lucas 17
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 And he said to his disciples, It is impossible but that stumbling-blocks will come; but woe to him through whom they come!
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 It were better for him to have a millstone hung round his neck, and be cast into the sea, than to cause one of these little ones to fall away.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 Take heed to yourselves. If thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he sin against thee seven times in a day, and seven times turn to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him.
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 And the apostles said to the Lord, Give us more faith.
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 But the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to this sycamine-tree, Be plucked up by the roots, and planted in the sea! and it would obey you.
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 And which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him, when he hath come in from the field, Come immediately and place thyself at table?
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 Will he not rather say to him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself and serve me till I have eaten and drunken, and afterward thou shalt eat and drink?
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 Doth he owe any thanks to that servant, because he did what was commanded?
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 So also do ye, when ye have done all that hath been commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done what we were bound to do.
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 And it came to pass, as he was going to Jerusalem, that he was traveling on the confines of Samaria and Galilee.
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten lepers, who stood afar off.
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 And they lifted up their voice, saying, Jesus, Master, have pity on us.
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 And when he saw them, he said to them, Go, show yourselves to the priests. And it came to pass, that, as they were on their way, they were cleansed.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 And one of them, perceiving that he was freed from his disease, turned back, giving glory to God with a loud voice;
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 and he fell down on his face at his feet, giving thanks to him; and he was a Samaritan.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? Where are the nine?
17 Então Jesus perguntou:
18 Were there none found returning to give glory to God but this foreigner?
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 And he said to him, Rise and go; thy faith hath made thee well.
19 E lhe disse:
20 And being asked by the Pharisees when the kingdom of God was coming, he answered them and said, The kingdom of God cometh not in such a manner as to be watched for;
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 nor will they say, Lo here! or there! for behold, the kingdom of God is in the midst of you.
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 And he said to the disciples, The days will come, when ye will desire to see one of the days of the Son of man, and will not see it.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 And they will say to you, Lo there! lo here! Go not away, and follow not.
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 For as the lightning, that lighteneth out of one part under heaven, shineth to the other part under heaven, so will the Son of man be in his day.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 But first he must suffer much, and be rejected by this generation.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it was in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of man.
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 In like manner, as it was in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 but on the day when Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 Thus will it be in the day when the Son of man is revealed.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 In that day, let not him who is upon the house-top, and whose furniture is in the house, come down to take it away; and he that is in the field, let him likewise not turn back.
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 Remember Lot's wife.
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 Whoever shall seek to save his life will lose it; and whoever shall lose it will preserve it.
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 I tell you, In that night there will be two men on one bed; one will be taken, and the other will be left.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 Two women will be grinding together; one will be taken, and the other left.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 — ausente —
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 And they answering say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there also will the eagles be gathered together.
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.