Isaías 35

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 The wilderness and the parched land shall be glad, And the desert rejoice and blossom as the rose;
1 O ermo e o lugar solitário serão alegres para eles, e o deserto se regozijará e florescerá como a rosa.
2 It shall blossom abundantly, and exult with joy and singing; The glory of Lebanon shall be given to it; The beauty of Carmel and Sharon; They shall behold the glory of Jehovah, The majesty of our God;
2 Ele florescerá abundantemente e regozijará com alegria e canto. A glória do Líbano será dada a ele, a excelência do Carmelo e Sarom. Eles verão a glória do ­SENHOR e a excelência de nosso Deus.
3 Strengthen ye the weak hands, And confirm the tottering knees!
3 Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis.
4 Say ye to the faint-hearted, “Be ye strong; fear ye not; Behold your God! Vengeance cometh, the retribution of God; He will come and save you!”
4 Dizei àqueles que têm um coração medroso: Sede fortes, não temais. Eis que vosso Deus virá com vingança, Deus com uma retribuição. Ele virá e vos salvará.
5 Then shall the eyes of the blind be opened, And the ears of the deaf be unstopped.
5 Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
6 Then shall the lame leap like the hart, And the tongue of the dumb shall sing; For in the wilderness shall waters break forth, And streams in the desert.
6 Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
7 The glowing sands shall become a pool, And the thirsty ground springs of water; In the habitation of jackals, where they lie, Shall be a place for reeds and rushes.
7 E o chão ressecado tornar-se-á em uma lagoa, e a terra sedenta ribeiros de água. Na habitação de chacais, onde cada um repousa, estarão pastos com canas e juncos.
8 And a path shall be there, and a highway, And it shall be called the holy way; No unclean person shall pass over it; it shall be for them alone; He that therein goeth in this way, though a fool, shall not err therein.
8 E uma estrada estará lá, e um caminho, e isto será chamado: O caminho de santidade. O impuro não passará por ele, porém ele será para esses: Os caminhantes, por insensatos que sejam, não se extraviarão.
9 No lion shall be there, Nor shall any ravenous beast go up thereon; It shall not be found there; But the redeemed shall walk there.
9 Nenhum leão estará lá, nem qualquer animal faminto subirá por ele, ele não será encontrado lá, porém, os redimidos caminharão por ele.
10 Yea, the ransomed of Jehovah shall return; They shall come to Zion with songs: Everlasting joy shall be upon their heads; They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away.
10 E os resgatados do ­SENHOR retornarão, e virão a Sião com canções e eterna alegria sobre suas cabeças. Eles obterão alegria e júbilo, e a tristeza e o lamento sumirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.