Eclesiastes 6
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it lieth heavy upon men;
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e é comum entre os homens:
2 a man to whom God hath given riches, wealth, and honor, and nothing is wanting to him of all which he desireth, yet God giveth him not to taste thereof; but a stranger enjoyeth it. This is vanity, yea, a grievous evil.
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de modo que nada falta à sua alma de tudo quanto ele deseja, porém Deus não lhe dá poder para daí comer, mas o estranho vem e come; isto é vaidade e má enfermidade.
3 Though a man have a hundred children, and live many years, and though the days of his years be many, if his soul be not satisfied with good, and he have no burial, I say that an untimely birth is better than he.
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias dos seus anos sejam muitos, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 This, indeed, cometh in nothingness, and goeth down into darkness, and its name is covered with darkness;
4 Porque ele veio com vaidade, e parte em trevas, e seu nome será coberto pelas trevas.
5 it hath not seen the sun, nor known it; yet hath it rest rather than the other.
5 Além disso ele não viu o sol, e nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele.
6 Yea, though he live a thousand years twice told, and see no good, — do not all go to one place?
6 E ainda que vivesse duas vezes mil anos, ele ainda não viu nada de bom; não vão todos para um mesmo lugar?
7 All the labor of man is for his mouth, and yet his desires are not satisfied.
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo o seu apetite nunca se satisfaz.
8 For what advantage hath the wise man over the fool? What advantage hath the poor, who knoweth how to walk before the living?
8 Pois, o que tem o sábio a mais do que o tolo? O que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity, and striving after wind.
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do desejo; isto também é vaidade e angústia de espírito.
10 That which is was long ago called by name; and it was known that he is a man, and that he cannot contend with Him who is mightier than he.
10 Aquele que existe já foi nomeado, e sabe-se que é homem, e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Seeing there are many things which increase vanity, what advantage hath man [[from them]]?
11 Visto que há muitas coisas que aumentam a vaidade; o que é melhor para o homem?
12 For who knoweth what is good for man in life, in all the days of his vain life, which he spendeth as a shadow? For who can tell a man what shall be after him under the sun?
12 Porque, quem saberá o que é bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vida de vaidade, os quais ele gasta como sombra? Quem poderá dizer ao homem o que será depois dele debaixo do sol?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.