Efésios 3

English Majority Text Version (ENG_EMTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles—
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 if indeed you have heard of the dispensation of the grace of God which was given to me for you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 how that by revelation He made known to me the mystery, just as I wrote before briefly,
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 with reference to which, when you read, you can understand my insight in the mystery of Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 that the Gentiles should be joint heirs, and of the same body, and joint partakers in His promise in Christ through the gospel,
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I became a minister according to the free gift of the grace of God which was given to me according to the working of His power.
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 To me, the very least of all the saints, this grace was given, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 and to enlighten all as to what is the administration of the mystery, which had been hidden from the ages in God, who created all things through Jesus Christ;
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 that the manifold wisdom of God might be made known by the church to the rulers and authorities in the heavenlies,
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to the eternal purpose which He made in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I beseech you not to lose heart at my tribulations on your behalf, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every family in heaven and earth takes its name,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power by His Spirit in the inner man,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith; being rooted and founded in love,
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 that you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and height—
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.