2 Coríntios 13

English Majority Text Version (ENG_EMTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This will be the third time I am coming to you. “By the mouth of two or three witnesses every word shall be established.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 I have previously said, and I say beforehand, as being present the second time, and now being absent I write to those who have sinned before, and to all the rest, that if I come again I will not spare you,
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 since you are seeking proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but strong in you.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 For although He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. For we are weak in Him, yet we shall live with Him by the power of God toward you.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Scrutinize yourselves as to whether you are in the faith; prove your own selves. Or do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you, unless indeed you are reprobates?
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 But I trust that you will know that we are not reprobates.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Now I pray to God that you do no evil, not that we may appear approved, but that you may do what is honorable, though we may be as reprobates.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 For we can do nothing against the truth, but on behalf of the truth.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And this also we pray, that you may be made complete.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Because of this I write these things being absent, in order that when I am present I may not deal sharply with you, according to the authority which the Lord gave me for edification and not for destruction.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Finally brothers, farewell. Restore yourselves, comfort yourselves, be in agreement, be at peace; and the God of love and peace will be with you.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Greet one another with a holy kiss.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 All the saints greet you.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.