1 Pedro 1
English Majority Text Version (ENG_EMTV) vs BKJ
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, To the elect sojourners of the Dispersion of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 Pedro, um apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos por todo o Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.
2 Eleitos segundo a presciência de Deus o Pai, através da santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo que, conforme a sua abundante misericórdia, nos gerou novamente para uma esperança viva, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos;
4 into an inheritance incorruptible and undefiled and unfading, reserved in the heavens for you,
4 para uma herança incorruptível, imaculada, e que não desvanece, reservada no céu para vós,
5 who by the power of God are being guarded through faith for the salvation ready to be revealed in the last time.
5 que estais guardados pelo poder de Deus, através da fé, para a salvação que já está pronta para ser revelada no último tempo,
6 In which you greatly rejoice, though for a little while now, if need be, you have been distressed by various trials,
6 na qual vos alegrais grandemente, embora agora, por um tempo, sendo necessário, estejais sob opressão por causa das muitas tentações,
7 so that the genuineness of your faith, which is more precious than gold that perishes, though being tested with fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ.
7 para que a prova da vossa fé, sendo muito mais preciosa do que o ouro que perece, mesmo que provado com fogo, possa ser achada em louvor e honra e glória, na aparição de Jesus Cristo;
8 Whom not having seen, you love, in whom now not seeing, but believing, you rejoice with inexpressible joy and glorified,
8 ao qual, não o havendo visto, amais; em quem, embora não o vejais agora, e mesmo assim crendo, vos alegrais com gozo inenarrável e pleno de glória.
9 obtaining for yourselves the outcome your faith—the salvation of your souls.
9 Recebendo o fim de vossa fé, a salvação das vossas almas.
10 Concerning this salvation the prophets have sought out and inquired carefully, having prophesied of the grace that would come to you,
10 Salvação sobre a qual inquiriram os profetas e a buscaram diligentemente os que profetizaram sobre a graça que viria sobre vós.
11 searching for who or what kind of time the Spirit of Christ in them was revealing when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories which were to follow.
11 Buscando o tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, quando testificava de antemão os sofrimentos de Cristo, e a glória que se seguiria.
12 To them it was revealed that, not to themselves, but to you they were ministering these things, which things were now announced to you by those who proclaimed the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós eles ministravam estas coisas que agora vos são anunciadas por aqueles que vos pregaram o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu; e a estas coisas os próprios anjos desejam contemplar.
13 Therefore gird up the loins of your mind, stay sober, put your hope fully in the grace brought to you at the revelation of Jesus Christ;
13 Portanto, cingindo os lombos de vossa mente, sede sóbrios, e esperai até o fim pela graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo;
14 as obedient children, not fashioning yourselves after the former lusts, as you did in your ignorance;
14 como filhos obedientes, não vos moldando às concupiscências anteriores de vossa ignorância.
15 but as He who called you is holy, you also be holy in all manner of life,
15 Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver.
16 because it is written, “Be holy, for I am holy.”
16 Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo.
17 And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, pass the time of your sojourning here in fear;
17 E se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas julga segundo a obra de cada homem, andai durante o tempo da vossa peregrinação aqui em temor.
18 knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your futile way of life handed down from your forefathers,
18 Porquanto vós sabeis que não fostes redimidos com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, de vossa vã maneira de viver, a qual recebestes dos vossos pais.
19 but with the precious blood of Christ, as of a lamb blameless and spotless,
19 Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha,
20 having been foreknown indeed before the foundation of the world, He was made manifest in these last times for you,
20 o qual foi verdadeiramente preordenado antes da fundação do mundo, porém manifestado nestes últimos tempos por vós.
21 who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
21 E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos, e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 Since you have purified your souls by obedience to the truth through the Spirit in sincere love for the brothers, love one another fervently from a pure heart,
22 Visto que vós tendes purificado as vossas almas pela obediência à verdade através do Espírito ao amor não fingido dos irmãos, vede para que ameis uns aos outros fervorosamente e com um coração puro.
23 having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God which lives and abides forever.
23 Tendo nascido novamente, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, que vive e permanece para sempre.
24 For
24 Porque toda a carne é como a erva, e toda a glória do homem como a flor da erva. A erva seca e a sua flor cai.
25 Now this is the word which was proclaimed to you.
25 Mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que pelo evangelho vos é pregada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.