Salmos 68

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Let God arise, let his|strong="H1732" enemies be|strong="H1732" scattered; let them also|strong="H1732" that|strong="H1732" hate him|strong="H1732" flee before him|strong="H1732".
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 As|strong="H6440" smoke is|strong="H6440" driven|strong="H5127" away|strong="H5127", so|strong="H6965" drive|strong="H6327" them|strong="H6440" away|strong="H5127": as|strong="H6440" wax melteth before|strong="H6440" the|strong="H6440" fire, so|strong="H6965" let the|strong="H6440" wicked perish at|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H6440" God.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 But|strong="H7563" let the|strong="H6440" righteous be|strong="H7563" glad; let them|strong="H6440" exult before|strong="H6440" God: yea, let them|strong="H6440" rejoice with|strong="H6440" gladness.
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Sing unto|strong="H6440" God, sing praises to|strong="H6440" his|strong="H6440" name: cast up|strong="H8055" a|strong="H3068" highway for|strong="H6440" him|strong="H6440" that|strong="H8055" rideth through the|strong="H6440" deserts; his|strong="H6440" name is|strong="H6662" JAH; and|strong="H6440" exult|strong="H5970" ye|strong="H6440" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 A|strong="H3068" father of|strong="H6440" the|strong="H6440" fatherless, and|strong="H6440" a|strong="H3068" judge of|strong="H6440" the|strong="H6440" widows, is|strong="H8034" God|strong="H3050" in|strong="H6440" his|strong="H6440" holy habitation.
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 God setteth the|strong="H6944" solitary in|strong="H4583" families: he bringeth out the|strong="H6944" prisoners into prosperity: but the|strong="H6944" rebellious dwell in|strong="H4583" a|strong="H3068" parched land.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O|strong="H3068" God, when|strong="H3318" thou|strong="H3427" wentest forth|strong="H3318" before|strong="H3427" thy|strong="H3318" people|strong="H3427", when|strong="H3318" thou|strong="H3427" didst march|strong="H3318" through|strong="H3318" the|strong="H3318" wilderness; Selah
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 The|strong="H6440" earth trembled, the|strong="H6440" heavens also|strong="H5971" dropped at|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H6440" God: even yon Sinai trembled at|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H6440" God, the|strong="H6440" God of|strong="H6440" Israel|strong="H5971".
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Thou|strong="H6440", O|strong="H3068" God|strong="H8064", didst send a|strong="H3068" plentiful rain, thou|strong="H6440" didst confirm thine|strong="H6440" inheritance, when|strong="H3478" it|strong="H6440" was|strong="H3478" weary.
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Thy|strong="H3559" congregation dwelt therein: thou, O|strong="H3068" God, didst prepare|strong="H3559" of|strong="H5159" thy|strong="H3559" goodness for|strong="H3559" the|strong="H3559" poor.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 The|strong="H3559" Lord giveth the|strong="H3559" word: the|strong="H3559" women that|strong="H2416" publish the|strong="H3559" tidings are|strong="H2896" a|strong="H3068" great|strong="H2896" host.
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Kings of|strong="H6635" armies|strong="H6635" flee, they|strong="H5414" flee: and|strong="H6635" she that|strong="H5414" tarrieth at|strong="H5414" home divideth the|strong="H5414" spoil.
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 Will|strong="H4428" ye lie among the|strong="H2505" sheepfolds|strong="H5116", as the|strong="H2505" wings of|strong="H4428" a|strong="H3068" dove covered with|strong="H1004" silver, and|strong="H4428" her pinions with|strong="H1004" yellow gold?
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 When|strong="H7901" the|strong="H7901" Almighty scattered kings therein, it was as when it snoweth in|strong="H7901" Zalmon.
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 A|strong="H3068" mountain of|strong="H4428" God is|strong="H4428" the|strong="H6566" mountain of|strong="H4428" Bashan; an|strong="H4428" high mountain is|strong="H4428" the|strong="H6566" mountain of|strong="H4428" Bashan.
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Why look ye askance, ye high|strong="H1386" mountains|strong="H2022", at|strong="H2022" the|strong="H2022" mountain|strong="H2022" which|strong="H2022" God hath desired for|strong="H2022" his abode? yea, the|strong="H2022" LORD|strong="H3068" will|strong="H2022" dwell in it for|strong="H2022" ever.
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 The|strong="H3068" chariots of|strong="H3068" God|strong="H3068" are|strong="H4100" twenty thousand, even|strong="H3068" thousands upon|strong="H7931" thousands: the|strong="H3068" Lord|strong="H3068" is|strong="H3068" among|strong="H3427" them|strong="H3427", as in Sinai, in|strong="H3427" the|strong="H3068" sanctuary.
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 Thou hast ascended on|strong="H7393" high, thou hast led thy captivity captive; thou hast received gifts|strong="H6944" among men, yea, among the|strong="H6944" rebellious also, that|strong="H6944" the|strong="H6944" LORD|strong="H3068" God might dwell with them.
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Blessed be the|strong="H3947" Lord|strong="H3050", who daily beareth our|strong="H3947" burden, even the|strong="H3947" God|strong="H3050" who is|strong="H4791" our|strong="H3947" salvation. Selah
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 God is|strong="H3117" unto|strong="H3117" us|strong="H3117" a|strong="H3068" God of|strong="H3117" deliverances|strong="H3444"; and|strong="H3117" unto|strong="H3117" JEHOVAH|strong="H3068" the|strong="H3117" Lord belong the|strong="H3117" issues from|strong="H3117" death.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 But God|strong="H3069" shall|strong="H3069" smite through the|strong="H3069" head of|strong="H4194" his enemies, the|strong="H3069" hairy scalp of|strong="H4194" such an one as goeth on|strong="H3069" still in|strong="H4194" his guiltiness.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 The|strong="H1980" Lord said, I|strong="H1980" will bring|strong="H1980" again from|strong="H1980" Bashan, I|strong="H1980" will bring|strong="H1980" them again from|strong="H1980" the|strong="H1980" depths of|strong="H7218" the|strong="H1980" sea:
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 That|strong="H7725" thou|strong="H7725" mayest dip thy|strong="H7725" foot in|strong="H7725" blood, that|strong="H7725" the|strong="H7725" tongue of|strong="H3220" thy|strong="H7725" dogs may|strong="H7725" have|strong="H1316" its|strong="H7725" portion from|strong="H7725" thine enemies.
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 They|strong="H7272" have|strong="H7272" seen thy|strong="H4480" goings, O|strong="H3068" God, even the|strong="H4480" goings of|strong="H4480" my|strong="H4480" God, my|strong="H4480" King|strong="H4616", into|strong="H4480" the|strong="H4480" sanctuary.
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 The|strong="H7200" singers went|strong="H4428" before|strong="H7200", the|strong="H7200" minstrels followed after|strong="H7200", in|strong="H4428" the|strong="H7200" midst of|strong="H4428" the|strong="H7200" damsels playing with|strong="H4428" timbrels.
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Bless ye God in|strong="H8432" the|strong="H8432" congregations, even the|strong="H8432" Lord, ye that are of|strong="H8432" the|strong="H8432" fountain of|strong="H8432" Israel.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 There|strong="H3068" is|strong="H3068" little Benjamin their|strong="H3068" ruler, the|strong="H3068" princes of|strong="H3068" Judah and their|strong="H3068" council, the|strong="H3068" princes of|strong="H3068" Zebulun, the|strong="H3068" princes of|strong="H3068" Naphtali.
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Thy God hath|strong="H3063" commanded thy strength: strengthen, O|strong="H3068" God, that|strong="H3063" which|strong="H8033" thou hast wrought for|strong="H8033" us.
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Because of|strong="H6466" thy|strong="H6680" temple at|strong="H6680" Jerusalem kings shall|strong="H5797" bring presents unto|strong="H6680" thee|strong="H6680".
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Rebuke the|strong="H5921" wild beast of|strong="H4428" the|strong="H5921" reeds, the|strong="H5921" multitude of|strong="H4428" the|strong="H5921" bulls, with|strong="H5921" the|strong="H5921" calves of|strong="H4428" the|strong="H5921" peoples, trampling under|strong="H5921" foot the|strong="H5921" pieces of|strong="H4428" silver; he|strong="H3389" hath|strong="H4428" scattered the|strong="H5921" peoples that|strong="H4428" delight in|strong="H5921" war.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Princes shall|strong="H5971" come|strong="H5971" out of|strong="H5971" Egypt; Ethiopia shall|strong="H5971" haste to|strong="H5971" stretch out her hands unto|strong="H5971" God.
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Sing unto|strong="H4714" God|strong="H3027", ye kingdoms of|strong="H3027" the|strong="H4480" earth; O|strong="H3068" sing praises unto|strong="H4714" the|strong="H4480" Lord; Selah
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 To|strong="H4467" him that rideth upon|strong="H4467" the|strong="H2167" heavens of|strong="H4467" heavens, which are|strong="H4467" of|strong="H4467" old; lo, he uttereth his|strong="H7891" voice, and that a|strong="H3068" mighty voice.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Ascribe|strong="H5414" ye|strong="H5414" strength|strong="H5797" unto|strong="H5414" God|strong="H5414": his|strong="H5414" excellency is|strong="H6963" over|strong="H5414" Israel|strong="H8064", and|strong="H8064" his|strong="H5414" strength|strong="H5797" is|strong="H6963" in|strong="H5414" the|strong="H5414" skies.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 O|strong="H3068" God|strong="H5414", thou art terrible out|strong="H5414" of|strong="H5921" thy|strong="H5414" holy places: the|strong="H5921" God|strong="H5414" of|strong="H5921" Israel|strong="H3478", he|strong="H5414" giveth|strong="H5414" strength|strong="H5797" and|strong="H3478" power|strong="H5797" unto|strong="H5414" his people. Blessed be|strong="H3478" God|strong="H5414".
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.