Salmos 66
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC
1 Make a|strong="H3068" joyful noise|strong="H7321" unto|strong="H7321" God, all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth:
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Sing|strong="H2167" forth|strong="H2167" the|strong="H7760" glory|strong="H3519" of|strong="H8034" his|strong="H7760" name|strong="H8034": make|strong="H7760" his|strong="H7760" praise|strong="H8416" glorious|strong="H3519".
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Say unto|strong="H5797" God, How|strong="H4100" terrible|strong="H3372" are|strong="H4100" thy|strong="H3372" works|strong="H4639"! through the|strong="H3372" greatness|strong="H7230" of|strong="H7230" thy|strong="H3372" power|strong="H5797" shall|strong="H5797" thine enemies submit|strong="H3584" themselves unto|strong="H5797" thee.
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 All|strong="H3605" the|strong="H3605" earth shall|strong="H8034" worship|strong="H7812" thee, and|strong="H8034" shall|strong="H8034" sing|strong="H2167" unto thee; they|strong="H3605" shall|strong="H8034" sing|strong="H2167" to|strong="H8034" thy|strong="H2167" name|strong="H8034". \+w Selah|strong="H5542"\+w*
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Come|strong="H3212", and|strong="H1121" see|strong="H7200" the|strong="H5921" works|strong="H5949" of|strong="H1121" God; he is terrible|strong="H3372" in|strong="H5921" his|strong="H5921" doing|strong="H5949" toward|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121".
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 He|strong="H8033" turned|strong="H2015" the|strong="H5674" sea|strong="H3220" into|strong="H2015" dry|strong="H3004" land|strong="H3004": they|strong="H8033" went|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5674" river|strong="H5104" on|strong="H5674" foot|strong="H7272": there|strong="H8033" did we|strong="H3068" rejoice|strong="H8055" in|strong="H8055" him|strong="H8055".
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 He ruleth|strong="H4910" by|strong="H5869" his|strong="H7311" might|strong="H1369" for|strong="H5869" ever|strong="H5769"; his|strong="H7311" eyes|strong="H5869" observe the|strong="H7311" nations|strong="H1471": let not|strong="H5869" the|strong="H7311" rebellious|strong="H5637" exalt|strong="H7311" themselves. \+w Selah|strong="H5542"\+w*
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 O|strong="H3068" bless|strong="H1288" our|strong="H1288" God, ye|strong="H1288" peoples|strong="H5971", and|strong="H5971" make|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" his|strong="H8085" praise|strong="H8416" to|strong="H8085" be|strong="H1288" heard|strong="H8085".
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Which|strong="H2416" holdeth|strong="H7760" our|strong="H5414" soul|strong="H5315" in|strong="H5315" life|strong="H5315", and|strong="H5315" suffereth|strong="H5414" not|strong="H3808" our|strong="H5414" feet|strong="H7272" to|strong="H5414" be|strong="H3808" moved|strong="H4132".
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 For|strong="H3588" thou|strong="H3588", O|strong="H3068" God, hast proved|strong="H6884" us|strong="H3588": thou|strong="H3588" hast tried|strong="H6884" us|strong="H3588", as|strong="H3588" silver|strong="H3701" is|strong="H3701" tried|strong="H6884".
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Thou|strong="H7760" broughtest us|strong="H7760" into|strong="H7760" the|strong="H7760" net|strong="H4686"; thou|strong="H7760" layedst a|strong="H3068" sore burden|strong="H4157" upon|strong="H7760" our|strong="H7760" loins|strong="H4975".
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Thou hast caused men|strong="H7218" to|strong="H3318" ride|strong="H7392" over|strong="H7218" our|strong="H3318" heads|strong="H7218"; we|strong="H3068" went|strong="H3318" through|strong="H3318" fire and|strong="H7218" through|strong="H3318" water|strong="H4325"; but|strong="H4325" thou broughtest|strong="H3318" us out|strong="H3318" into|strong="H3318" a|strong="H3068" wealthy|strong="H7310" place|strong="H7218".
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 I|strong="H1004" will|strong="H1004" come into thy|strong="H7999" house|strong="H1004" with|strong="H1004" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930", I|strong="H1004" will|strong="H1004" pay|strong="H7999" thee|strong="H7999" my|strong="H7999" vows|strong="H5088",
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 Which my|strong="H1696" lips|strong="H8193" have|strong="H6862" uttered|strong="H6475", and|strong="H6310" my|strong="H1696" mouth|strong="H6310" hath|strong="H6310" spoken|strong="H1696", when|strong="H1696" I|strong="H6862" was|strong="H6310" in|strong="H1696" distress|strong="H6862".
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 I|strong="H6213" will|strong="H6213" offer|strong="H5927" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" of|strong="H6213" fatlings|strong="H4220", with|strong="H5973" the|strong="H6213" incense|strong="H7004" of|strong="H6213" rams|strong="H6260"; I|strong="H6213" will|strong="H6213" offer|strong="H5927" bullocks|strong="H1241" with|strong="H5973" goats|strong="H6260". \+w Selah|strong="H5542"\+w*
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Come|strong="H3212", and|strong="H3212" hear|strong="H8085", all|strong="H3605" ye|strong="H6213" that|strong="H3605" fear|strong="H3373" God, and|strong="H3212" I|strong="H5315" will|strong="H5315" declare|strong="H5608" what|strong="H6213" he|strong="H6213" hath|strong="H5315" done|strong="H6213" for|strong="H6213" my|strong="H8085" soul|strong="H5315".
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 I|strong="H8478" cried|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121" with|strong="H6310" my|strong="H8478" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" he|strong="H7121" was|strong="H6310" extolled with|strong="H6310" my|strong="H8478" tongue|strong="H3956".
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 If|strong="H7200" I|strong="H7200" regard|strong="H7200" iniquity in|strong="H8085" my|strong="H8085" heart|strong="H3820", the|strong="H8085" Lord will|strong="H3820" not|strong="H3808" hear|strong="H8085":
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 But|strong="H8085" verily God hath heard|strong="H8085"; he hath attended|strong="H7181" to|strong="H8085" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" my|strong="H8085" prayer|strong="H8605".
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Blessed|strong="H1288" be|strong="H3808" God|strong="H3808", which|strong="H2617" hath not|strong="H3808" turned|strong="H5493" away|strong="H5493" my|strong="H5493" prayer|strong="H8605", nor|strong="H3808" his|strong="H5493" mercy|strong="H2617" from|strong="H5493" me|strong="H1288".
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.