Salmos 18

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ

Sair da comparação
1 I|strong="H3117" love thee|strong="H3027", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", my|strong="H3605" strength|strong="H3027".
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" my|strong="H3068" rock, and|strong="H3068" my|strong="H3068" fortress, and|strong="H3068" my|strong="H3068" deliverer; my|strong="H3068" God|strong="H3068", my|strong="H3068" strong rock, in|strong="H3068" him|strong="H3068" will|strong="H3068" I|strong="H3068" trust; my|strong="H3068" shield, and|strong="H3068" the|strong="H3068" horn of|strong="H3068" my|strong="H3068" salvation, my|strong="H3068" high tower.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 I|strong="H3068" will|strong="H3068" call upon the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", who|strong="H3068" is|strong="H3068" worthy to|strong="H3068" be|strong="H3068" praised: so shall|strong="H3068" I|strong="H3068" be|strong="H3068" saved from|strong="H3068" mine enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The|strong="H3068" cords of|strong="H3068" death compassed me|strong="H7121", and|strong="H3068" the|strong="H3068" floods of|strong="H3068" ungodliness made|strong="H7121" me|strong="H7121" afraid.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The|strong="H4194" cords|strong="H2256" of|strong="H5158" Sheol were|strong="H4194" round about me: the|strong="H4194" snares of|strong="H5158" death|strong="H4194" came on|strong="H4194" me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In|strong="H7585" my|strong="H5437" distress I|strong="H4194" called upon the|strong="H5437" LORD|strong="H3068", and|strong="H5437" cried unto|strong="H5437" my|strong="H5437" God: he|strong="H4194" heard my|strong="H5437" voice out|strong="H5437" of|strong="H4194" his|strong="H5437" temple, and|strong="H5437" my|strong="H5437" cry before|strong="H6923" him|strong="H7585" came into his|strong="H5437" ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then|strong="H8085" the|strong="H6440" earth shook and|strong="H3068" trembled, me|strong="H6440" foundations also|strong="H3068" of|strong="H3068" the|strong="H6440" mountains moved and|strong="H3068" were|strong="H3068" shaken, because|strong="H6440" he|strong="H3068" was|strong="H3068" wroth.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 There|strong="H2022" went up|strong="H4146" a|strong="H3068" smoke out|strong="H7264" of|strong="H2022" his|strong="H3588" nostrils, and|strong="H2022" fire out|strong="H7264" of|strong="H2022" his|strong="H3588" mouth devoured: coals were|strong="H2022" kindled|strong="H2734" by|strong="H3588" it|strong="H3588".
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He|strong="H4480" bowed the|strong="H4480" heavens also, and|strong="H5927" came|strong="H5927" down, and|strong="H5927" thick darkness was|strong="H6310" under|strong="H4480" his|strong="H4480" feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And|strong="H8064" he|strong="H7272" rode upon|strong="H3381" a|strong="H3068" cherub, and|strong="H8064" did fly, yea, he|strong="H7272" flew swiftly upon|strong="H3381" the|strong="H8478" wings of|strong="H8478" the|strong="H8478" wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He|strong="H5921" made|strong="H7307" darkness his|strong="H5921" hiding place, his|strong="H5921" pavilion round about|strong="H5921" him|strong="H5921"; darkness of|strong="H7307" waters, thick clouds of|strong="H7307" the|strong="H5921" skies|strong="H5921".
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 At|strong="H4325" the|strong="H5439" brightness before him|strong="H7896" his|strong="H7896" thick|strong="H5645" clouds|strong="H5645" passed|strong="H4325", hailstones and|strong="H4325" coals of|strong="H4325" fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 The|strong="H5674" LORD|strong="H3068" also|strong="H1259" thundered in|strong="H5674" the|strong="H5674" heavens, and|strong="H5674" the|strong="H5674" Most High uttered his|strong="H5674" voice; hailstones|strong="H1259" and|strong="H5674" coals|strong="H1513" of|strong="H1513" fire|strong="H1513".
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 And|strong="H3068" he|strong="H3068" sent|strong="H5414" out|strong="H5414" his|strong="H5414" arrows, and|strong="H3068" scattered them|strong="H5414"; yea, lightnings manifold, and|strong="H3068" discomfited them|strong="H5414".
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Then|strong="H7971" the|strong="H7971" channels of|strong="H2671" waters appeared, and|strong="H7971" the|strong="H7971" foundations of|strong="H2671" the|strong="H7971" world were laid|strong="H7971" bare, at|strong="H7971" thy|strong="H7971" rebuke, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", at|strong="H7971" the|strong="H7971" blast of|strong="H2671" the|strong="H7971" breath of|strong="H2671" thy|strong="H7971" nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He|strong="H3068" sent|strong="H1540" from|strong="H1540" on|strong="H7200" high, he|strong="H3068" took me|strong="H7200"; he|strong="H3068" drew me|strong="H7200" out|strong="H7200" of|strong="H3068" many|strong="H7200" waters|strong="H4325".
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He|strong="H7971" delivered|strong="H7971" me|strong="H7971" from|strong="H7971" my|strong="H3947" strong enemy, and|strong="H7971" from|strong="H7971" them|strong="H7971" that|strong="H4325" hated me|strong="H7971", for|strong="H7971" they|strong="H3947" were|strong="H4325" too|strong="H7227" mighty|strong="H7227" for|strong="H7971" me|strong="H7971".
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They|strong="H3588" came|strong="H5794" upon me|strong="H8130" in|strong="H4480" the|strong="H3588" day of|strong="H4480" my|strong="H5337" calamity: but|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" was my|strong="H5337" stay.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He|strong="H3117" brought|strong="H1961" me|strong="H1961" forth also|strong="H3068" into|strong="H1961" a|strong="H3068" large place|strong="H1961"; he|strong="H3117" delivered|strong="H3068" me|strong="H1961", because|strong="H3117" he|strong="H3117" delighted in|strong="H3068" me|strong="H1961".
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 The|strong="H3588" LORD|strong="H3068" rewarded me|strong="H3318" according to|strong="H3318" my|strong="H3318" righteousness; according to|strong="H3318" the|strong="H3588" cleanness of|strong="H3318" my|strong="H3318" hands hath|strong="H3588" he|strong="H3588" recompensed me|strong="H3318".
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 For|strong="H3027" I|strong="H3027" have|strong="H3068" kept the|strong="H3068" ways of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" have|strong="H3068" not|strong="H7725" wickedly departed from|strong="H7725" my|strong="H3068" God|strong="H3068".
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For|strong="H3588" all|strong="H3068" his|strong="H8104" judgments were|strong="H1870" before|strong="H3808" me|strong="H8104", and|strong="H3068" I|strong="H3588" put|strong="H3068" not|strong="H3808" away|strong="H1870" his|strong="H8104" statutes from|strong="H3068" me|strong="H8104".
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 I|strong="H3588" was|strong="H3605" also|strong="H3588" perfect with|strong="H4941" him|strong="H3605", and|strong="H4941" I|strong="H3588" kept myself from|strong="H4480" mine|strong="H5493" iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore|strong="H1961" hath the|strong="H8104" LORD|strong="H3068" recompensed me|strong="H5973" according to|strong="H1961" my|strong="H8104" righteousness, according to|strong="H1961" the|strong="H8104" cleanness of|strong="H5771" my|strong="H8104" hands in|strong="H8549" his|strong="H8104" eyesight.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 With|strong="H3068" the|strong="H3068" merciful thou|strong="H3027" wilt shew thyself merciful; with|strong="H3068" the|strong="H3068" perfect man thou|strong="H3027" wilt shew thyself perfect;
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 With|strong="H5973" the|strong="H5973" pure thou wilt shew thyself pure; and|strong="H5973" with|strong="H5973" the|strong="H5973" perverse thou wilt shew thyself froward.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For|strong="H5973" thou wilt save the|strong="H5973" afflicted people; but|strong="H6617" the|strong="H5973" haughty eyes thou wilt bring down.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" wilt light my|strong="H7311" lamp: the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" my|strong="H7311" God will|strong="H5971" lighten my|strong="H7311" darkness.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For|strong="H3588" by|strong="H3068" thee I|strong="H3588" run upon a|strong="H3068" troop; and|strong="H3068" by|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H3068" do|strong="H3068" I|strong="H3588" leap over|strong="H3068" a|strong="H3068" wall.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 As|strong="H3588" for|strong="H3588" God, his|strong="H3588" way is|strong="H3588" perfect: the|strong="H3588" word of|strong="H1416" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3588" tried; he|strong="H3588" is|strong="H3588" a|strong="H3068" shield unto|strong="H7323" all them|strong="H7323" that|strong="H3588" trust in|strong="H3588" him|strong="H3588".
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 For|strong="H3068" who|strong="H3605" is|strong="H3068" God|strong="H3068", save the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"? and|strong="H3068" who|strong="H3605" is|strong="H3068" a|strong="H3068" rock, beside our|strong="H3068" God|strong="H3068"?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 The|strong="H3588" God|strong="H3068" that|strong="H3588" girdeth me|strong="H1107" with|strong="H3068" strength|strong="H6697", and|strong="H3068" maketh|strong="H3068" my|strong="H3068" way perfect.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He|strong="H5414" maketh|strong="H5414" my|strong="H5414" feet like|strong="H1870" hinds’ feet: and|strong="H1870" setteth me|strong="H5414" upon|strong="H5414" my|strong="H5414" high places,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He|strong="H5921" teacheth my|strong="H5921" hands to|strong="H5921" war; so|strong="H5975" that|strong="H1116" mine arms do bend a|strong="H3068" bow of|strong="H5921" brass.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Thou|strong="H3027" hast also|strong="H3027" given|strong="H3027" me|strong="H3925" the|strong="H3027" shield of|strong="H3027" thy|strong="H3027" salvation: and|strong="H3027" thy|strong="H3027" right hand|strong="H3027" hath|strong="H3027" holden me|strong="H3925" up, and|strong="H3027" thy|strong="H3027" gentleness hath|strong="H3027" made me|strong="H3925" great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Thou|strong="H5414" hast enlarged my|strong="H5414" steps under|strong="H5414" me|strong="H5414", and|strong="H4043" my|strong="H5414" feet have|strong="H5414" not|strong="H5414" slipped.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I|strong="H3808" will|strong="H3808" pursue mine|strong="H8478" enemies, and|strong="H8478" overtake them|strong="H8478": neither|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" turn again till they|strong="H3808" are|strong="H8478" consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I|strong="H5704" will|strong="H3808" smite them|strong="H7725" through that|strong="H5704" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able|strong="H5381" to|strong="H5704" rise: they|strong="H3808" shall|strong="H3808" fall under my|strong="H7725" feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 For|strong="H8478" thou hast girded me|strong="H3808" with|strong="H6965" strength unto|strong="H6965" the|strong="H8478" battle: thou hast subdued under|strong="H8478" me|strong="H3808" those that|strong="H5307" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" against|strong="H6965" me|strong="H3808".
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Thou hast also made mine|strong="H8478" enemies|strong="H6965" turn their|strong="H8478" backs unto|strong="H6965" me|strong="H3766", that|strong="H4421" I|strong="H6965" might|strong="H2428" cut off them|strong="H8478" that|strong="H4421" hate me|strong="H3766".
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They|strong="H5414" cried|strong="H5414", but there was|strong="H5414" none|strong="H5414" to|strong="H5414" save: even unto|strong="H5414" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068", but he|strong="H5414" answered them|strong="H5414" not|strong="H5414".
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Then|strong="H6030" did|strong="H3068" I|strong="H5921" beat them|strong="H5921" small as|strong="H3068" the|strong="H5921" dust before|strong="H5921" the|strong="H5921" wind: I|strong="H5921" did|strong="H3068" cast|strong="H3068" them|strong="H5921" out|strong="H5921" as|strong="H3068" the|strong="H5921" mire of|strong="H3068" the|strong="H5921" streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Thou|strong="H6440" hast delivered me|strong="H6440" from|strong="H6440" the|strong="H6440" strivings of|strong="H6440" the|strong="H6440" people; thou|strong="H6440" hast made|strong="H7307" me|strong="H6440" the|strong="H6440" head|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" nations|strong="H6440": a|strong="H3068" people whom|strong="H6440" I|strong="H5921" have|strong="H5921" not|strong="H6440" known shall|strong="H7307" serve|strong="H6440" me|strong="H6440".
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 As|strong="H5971" soon as|strong="H5971" they|strong="H3808" hear of|strong="H7218" me|strong="H7760" they|strong="H3808" shall|strong="H5971" obey|strong="H3045" me|strong="H7760": the|strong="H5647" strangers shall|strong="H5971" submit themselves|strong="H7760" unto|strong="H5971" me|strong="H7760".
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The|strong="H8085" strangers|strong="H1121" shall|strong="H1121" fade away, and|strong="H1121" shall|strong="H1121" come trembling out of|strong="H1121" their|strong="H8085" close places.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 The|strong="H1121" LORD|strong="H3068" liveth; and|strong="H1121" blessed be|strong="H1121" my rock; and|strong="H1121" exalted be|strong="H1121" the|strong="H1121" God of|strong="H1121" my salvation:
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Even|strong="H3068" the|strong="H3068" God|strong="H3068" that|strong="H3068" executeth vengeance for|strong="H3068" me|strong="H7311", and|strong="H3068" subdueth peoples under me|strong="H7311".
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He|strong="H5414" rescueth me|strong="H5414" from|strong="H8478" mine|strong="H5414" enemies: yea, thou|strong="H5414" liftest me|strong="H5414" up|strong="H5414" above them|strong="H5414" that|strong="H5971" rise up|strong="H5414" against|strong="H1696" me|strong="H5414": thou|strong="H5414" deliverest me|strong="H5414" from|strong="H8478" the|strong="H5414" violent man.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I|strong="H6965" will|strong="H2555" give|strong="H7311" thanks unto|strong="H6965" thee, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", among|strong="H4480" the|strong="H4480" nations, and|strong="H6965" will|strong="H2555" sing praises unto|strong="H6965" thy|strong="H6965" name.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he|strong="H3651" to|strong="H3068" his|strong="H3068" king|strong="H5921"; and|strong="H3068" sheweth lovingkindness to|strong="H3068" his|strong="H3068" anointed, to|strong="H3068" David and|strong="H3068" to|strong="H3068" his|strong="H3068" seed, for|strong="H5921" evermore.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.