Salmos 105
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ
1 Give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", call|strong="H7121" upon|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034"; make|strong="H3045" known|strong="H3045" his|strong="H3068" doings|strong="H5949" among|strong="H8034" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971".
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing|strong="H7891" unto|strong="H7891" him|strong="H3605", sing|strong="H7891" praises|strong="H2167" unto|strong="H7891" him|strong="H3605"; talk|strong="H7878" ye of|strong="H3605" all|strong="H3605" his|strong="H3605" marvelous|strong="H6381" works|strong="H6381".
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Glory|strong="H1984" ye|strong="H3820" in|strong="H3068" his|strong="H3068" holy|strong="H6944" name|strong="H8034": let|strong="H8055" the|strong="H3068" heart|strong="H3820" of|strong="H3068" them|strong="H8055" rejoice|strong="H8055" that|strong="H3068" seek|strong="H1245" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Seek|strong="H1245" ye|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" his|strong="H3068" strength|strong="H5797"; seek|strong="H1245" his|strong="H3068" face|strong="H6440" evermore|strong="H8548".
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember|strong="H2142" his|strong="H2142" marvelous|strong="H6381" works|strong="H6381" that|strong="H6213" he|strong="H6213" hath|strong="H6310" done|strong="H6213"; his|strong="H2142" wonders|strong="H4159", and|strong="H4941" the|strong="H6213" judgments|strong="H4941" of|strong="H6310" his|strong="H2142" mouth|strong="H6310";
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O|strong="H3068" ye seed|strong="H2233" of|strong="H1121" Abraham his|strong="H3290" servant|strong="H5650", ye children|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", his|strong="H3290" chosen ones|strong="H1121".
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068": his|strong="H3605" judgments|strong="H4941" are|strong="H3068" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He|strong="H1285" hath|strong="H1697" remembered|strong="H2142" his|strong="H6680" covenant|strong="H1285" for|strong="H1697" ever|strong="H5769", the|strong="H6680" word|strong="H1697" which|strong="H1697" he|strong="H1285" commanded|strong="H6680" to|strong="H1697" a|strong="H3068" thousand generations|strong="H1755";
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 The covenant which he made|strong="H3772" with|strong="H3772" Abraham, and|strong="H3772" his|strong="H3772" oath|strong="H7621" unto|strong="H7621" Isaac|strong="H3446";
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 And|strong="H3478" confirmed|strong="H5975" the|strong="H5975" same unto|strong="H3478" Jacob|strong="H3290" for|strong="H2706" a|strong="H3068" statute|strong="H2706", to|strong="H3478" Israel|strong="H3478" for|strong="H2706" an|strong="H3478" everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285":
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Saying, Unto|strong="H5414" thee|strong="H5414" will|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" the|strong="H5414" land|strong="H5159" of|strong="H5159" Canaan|strong="H3667", the|strong="H5414" lot|strong="H2256" of|strong="H5159" your|strong="H5414" inheritance|strong="H5159":
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 When|strong="H1961" they were|strong="H1961" but|strong="H1961" a|strong="H3068" few|strong="H4592" men|strong="H4962" in|strong="H4962" number|strong="H4557"; yea, very|strong="H4592" few|strong="H4592", and|strong="H1961" sojourners|strong="H1481" in|strong="H4962" it|strong="H1961";
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 And|strong="H1980" they|strong="H5971" went|strong="H1980" about|strong="H1980" from|strong="H1980" nation|strong="H1471" to|strong="H1980" nation|strong="H1471", from|strong="H1980" one kingdom|strong="H4467" to|strong="H1980" another people|strong="H5971".
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 He|strong="H3808" suffered|strong="H3240" no|strong="H3808" man to|strong="H5921" do them|strong="H5921" wrong|strong="H6231"; yea, he|strong="H3808" reproved|strong="H3198" kings|strong="H4428" for|strong="H5921" their|strong="H5921" sakes|strong="H5921";
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Saying, Touch|strong="H5060" not mine anointed|strong="H4899" ones|strong="H4899", and|strong="H5030" do|strong="H7489" my|strong="H5060" prophets|strong="H5030" no|strong="H5060" harm|strong="H7489".
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 And|strong="H3899" he|strong="H3605" called|strong="H7121" for|strong="H5921" a|strong="H3068" famine|strong="H7458" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" land; he|strong="H3605" brake|strong="H7665" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" staff|strong="H4294" of|strong="H4294" bread|strong="H3899".
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" a|strong="H3068" man|strong="H6440" before|strong="H6440" them|strong="H7971"; Joseph|strong="H3130" was|strong="H3130" sold|strong="H4376" for|strong="H6440" a|strong="H3068" servant|strong="H5650":
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 His|strong="H6031" feet|strong="H7272" they|strong="H5315" hurt|strong="H6031" with|strong="H5315" fetters|strong="H3525"; he|strong="H7272" was|strong="H5315" laid in|strong="H5315" chains of iron|strong="H1270":
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Until|strong="H5704" the|strong="H3068" time|strong="H6256" that|strong="H3068" his|strong="H3068" word|strong="H1697" came|strong="H3068" to|strong="H5704" pass; the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" tried|strong="H6884" him|strong="H5704".
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 The|strong="H7971" king|strong="H4428" sent|strong="H7971" and|strong="H7971" loosed|strong="H6605" him|strong="H7971"; even the|strong="H7971" ruler|strong="H4910" of|strong="H4428" peoples|strong="H5971", and|strong="H7971" let|strong="H7971" him|strong="H7971" go|strong="H7971" free|strong="H7971".
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 He|strong="H3605" made|strong="H7760" him|strong="H7760" lord of|strong="H1004" his|strong="H3605" house|strong="H1004", and|strong="H1004" ruler|strong="H4910" of|strong="H1004" all|strong="H3605" his|strong="H3605" substance|strong="H7075":
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 To|strong="H5315" bind his|strong="H2449" princes|strong="H8269" at|strong="H5315" his|strong="H2449" pleasure|strong="H5315", and|strong="H2205" teach|strong="H2449" his|strong="H2449" senators|strong="H2205" wisdom|strong="H2449".
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Israel|strong="H3478" also|strong="H3478" came|strong="H3478" into|strong="H4714" Egypt|strong="H4714"; and|strong="H3478" Jacob|strong="H3290" sojourned|strong="H1481" in|strong="H3478" the|strong="H3478" land of|strong="H4714" Ham|strong="H2526".
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And|strong="H5971" he|strong="H5971" increased|strong="H6105" his|strong="H5971" people|strong="H5971" greatly|strong="H3966", and|strong="H5971" made|strong="H6509" them|strong="H6105" stronger|strong="H6105" than their|strong="H5971" adversaries|strong="H6862".
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 He|strong="H5971" turned|strong="H2015" their|strong="H2015" heart|strong="H3820" to|strong="H3820" hate|strong="H8130" his|strong="H8130" people|strong="H5971", to|strong="H3820" deal|strong="H5230" subtilly|strong="H5230" with|strong="H5971" his|strong="H8130" servants|strong="H5650".
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" Moses|strong="H4872" his|strong="H7971" servant|strong="H5650", and Aaron whom he|strong="H7971" had|strong="H4872" chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 They|strong="H1697" set|strong="H7760" among them|strong="H7760" his|strong="H7760" signs, and|strong="H1697" wonders|strong="H4159" in|strong="H1697" the|strong="H7760" land of|strong="H1697" Ham|strong="H2526".
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 He|strong="H3808" sent|strong="H7971" darkness|strong="H2822", and|strong="H7971" made|strong="H2821" it|strong="H7971" dark|strong="H2822"; and|strong="H7971" they|strong="H3808" rebelled|strong="H4784" not|strong="H3808" against|strong="H4784" his|strong="H7971" words|strong="H1697".
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He|strong="H1818" turned|strong="H2015" their|strong="H2015" waters|strong="H4325" into|strong="H2015" blood|strong="H1818", and|strong="H1818" slew|strong="H4191" their|strong="H2015" fish|strong="H1710".
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land swarmed|strong="H8317" with|strong="H4428" frogs|strong="H6854", in|strong="H4428" the|strong="H4428" chambers|strong="H2315" of|strong="H4428" their kings|strong="H4428".
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 He|strong="H3605" spake, and|strong="H3605" there|strong="H3605" came|strong="H1366" swarms|strong="H6157" of|strong="H1366" flies|strong="H6157", and|strong="H3605" lice|strong="H3654" in|strong="H3605" all|strong="H3605" their|strong="H3605" borders|strong="H1366".
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" hail|strong="H1259" for|strong="H5414" rain|strong="H1653", and flaming|strong="H3852" fire in|strong="H5414" their|strong="H5414" land.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He|strong="H5221" smote|strong="H5221" their|strong="H7665" vines|strong="H1612" also|strong="H5221" and|strong="H6086" their|strong="H7665" fig|strong="H8384" trees|strong="H6086"; and|strong="H6086" brake|strong="H7665" the|strong="H5221" trees|strong="H6086" of|strong="H1366" their|strong="H7665" borders|strong="H1366".
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 He spake, and|strong="H4557" the|strong="H4557" locust|strong="H3218" came, and|strong="H4557" the|strong="H4557" cankerworm|strong="H3218", and|strong="H4557" that|strong="H4557" without number|strong="H4557",
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 And|strong="H3605" did eat up|strong="H3605" every|strong="H3605" herb|strong="H6212" in|strong="H3605" their|strong="H3605" land, and|strong="H3605" did eat up|strong="H3605" the|strong="H3605" fruit|strong="H6529" of|strong="H3605" their|strong="H3605" ground.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 He|strong="H3605" smote|strong="H5221" also|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" in|strong="H1060" their|strong="H3605" land, the|strong="H3605" chief|strong="H7225" of|strong="H1060" all|strong="H3605" their|strong="H3605" strength.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 And|strong="H3701" he|strong="H3318" brought|strong="H3318" them|strong="H3318" forth|strong="H3318" with|strong="H3318" silver|strong="H3701" and|strong="H3701" gold|strong="H2091": and|strong="H3701" there was|strong="H2091" not|strong="H3318" one feeble|strong="H3782" person among his|strong="H3318" tribes|strong="H7626".
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Egypt|strong="H4714" was|strong="H4714" glad|strong="H8055" when|strong="H3588" they|strong="H3588" departed|strong="H3318"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" fear|strong="H6343" of|strong="H5921" them|strong="H5921" had|strong="H3588" fallen|strong="H5307" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 He spread|strong="H6566" a|strong="H3068" cloud|strong="H6051" for|strong="H3915" a|strong="H3068" covering|strong="H4539"; and|strong="H3915" fire to|strong="H6051" give light in|strong="H3915" the|strong="H6566" night|strong="H3915".
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 They asked|strong="H7592", and|strong="H8064" he|strong="H8064" brought quails|strong="H7958", and|strong="H8064" satisfied|strong="H7646" them|strong="H7592" with|strong="H7646" the|strong="H7592" bread|strong="H3899" of|strong="H3899" heaven|strong="H8064".
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 He|strong="H1980" opened|strong="H6605" the|strong="H1980" rock|strong="H6697", and|strong="H1980" waters|strong="H4325" gushed|strong="H4325" out|strong="H1980"; they ran|strong="H1980" in|strong="H1980" the|strong="H1980" dry|strong="H6723" places|strong="H6723" like a|strong="H3068" river|strong="H5104".
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For|strong="H3588" he|strong="H3588" remembered|strong="H2142" his|strong="H2142" holy|strong="H6944" word|strong="H1697", and Abraham his|strong="H2142" servant|strong="H5650".
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 And|strong="H5971" he|strong="H3318" brought|strong="H3318" forth|strong="H3318" his|strong="H3318" people|strong="H5971" with|strong="H3318" joy|strong="H8342", and his|strong="H3318" chosen with|strong="H3318" singing|strong="H7440".
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And|strong="H1471" he|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" the|strong="H5414" lands of|strong="H1471" the|strong="H5414" nations|strong="H1471"; and|strong="H1471" they|strong="H1992" took|strong="H3423" the|strong="H5414" labour|strong="H5999" of|strong="H1471" the|strong="H5414" peoples|strong="H3816" in|strong="H5414" possession|strong="H3423":
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 That|strong="H5668" they might keep|strong="H8104" his|strong="H8104" statutes|strong="H2706", and|strong="H2706" observe|strong="H8104" his|strong="H8104" laws|strong="H8451". Praise|strong="H1984" ye|strong="H8104" the|strong="H8104" LORD|strong="H3068".
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.