Provérbios 4

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hear|strong="H8085", my sons|strong="H1121", the|strong="H8085" instruction|strong="H4148" of|strong="H1121" a|strong="H3068" father|strong="H1121", and|strong="H1121" attend|strong="H7181" to|strong="H8085" know|strong="H3045" understanding|strong="H8085":
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 For|strong="H3588" I|strong="H3588" give|strong="H5414" you|strong="H5414" good|strong="H2896" doctrine|strong="H3948"; forsake|strong="H5800" ye|strong="H5414" not|strong="H5414" my|strong="H5414" law|strong="H8451".
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 For|strong="H3588" I|strong="H3588" was|strong="H1961" a|strong="H3068" son|strong="H1121" unto|strong="H6440" my|strong="H1961" father|strong="H1121", tender|strong="H7390" and|strong="H1121" only|strong="H3173" beloved in|strong="H6440" the|strong="H6440" sight|strong="H6440" of|strong="H1121" my|strong="H1961" mother.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 And|strong="H1697" he|strong="H1697" taught|strong="H3384" me|strong="H8104", and|strong="H1697" said|strong="H1697" unto|strong="H1697" me|strong="H8104", Let thine heart|strong="H3820" retain|strong="H8551" my|strong="H8104" words|strong="H1697"; keep|strong="H8104" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687", and|strong="H1697" live|strong="H2421":
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451", get|strong="H7069" understanding; forget|strong="H7911" it not|strong="H5186", neither decline|strong="H5186" from|strong="H5186" the|strong="H7911" words|strong="H6310" of|strong="H6310" my|strong="H5186" mouth|strong="H6310":
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Forsake|strong="H5800" her|strong="H5800" not, and|strong="H8104" she shall|strong="H5341" preserve|strong="H5341" thee|strong="H5800"; love her|strong="H5800", and|strong="H8104" she shall|strong="H5341" keep|strong="H8104" thee|strong="H5800".
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Wisdom|strong="H2451" is the|strong="H3605" principal thing|strong="H3605"; therefore get|strong="H7069" wisdom|strong="H2451": yea, with|strong="H3605" all|strong="H3605" thou hast gotten|strong="H7069" get|strong="H7069" understanding.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Exalt|strong="H7311" her|strong="H3513", and|strong="H7311" she|strong="H3588" shall promote|strong="H7311" thee: she|strong="H3588" shall bring thee to|strong="H3588" honour|strong="H3513", when|strong="H3588" thou|strong="H3588" dost embrace|strong="H2263" her|strong="H3513".
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 She shall|strong="H7218" give|strong="H5414" to|strong="H5414" thine|strong="H5414" head|strong="H7218" a|strong="H3068" chaplet of|strong="H7218" grace|strong="H2580": a|strong="H3068" crown|strong="H5850" of|strong="H7218" beauty|strong="H8597" shall|strong="H7218" she deliver|strong="H5414" to|strong="H5414" thee|strong="H5414".
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Hear|strong="H8085", O|strong="H3068" my|strong="H8085" son|strong="H1121", and|strong="H1121" receive|strong="H3947" my|strong="H8085" sayings; and|strong="H1121" the|strong="H8085" years|strong="H8141" of|strong="H1121" thy|strong="H8085" life|strong="H2416" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" many|strong="H7235".
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 I|strong="H1870" have taught|strong="H3384" thee|strong="H1870" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" wisdom|strong="H2451"; I|strong="H1870" have led|strong="H1869" thee|strong="H1870" in|strong="H1870" paths|strong="H4570" of|strong="H1870" uprightness|strong="H3476".
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 When thou|strong="H3212" goest|strong="H3212", thy steps|strong="H6806" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" straitened|strong="H3334"; and|strong="H3212" if thou|strong="H3212" runnest|strong="H7323", thou|strong="H3212" shalt not|strong="H3808" stumble|strong="H3782".
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Take|strong="H2388" fast|strong="H2388" hold|strong="H2388" of|strong="H2416" instruction|strong="H4148"; let|strong="H7503" her|strong="H1931" not|strong="H3588" go|strong="H7503": keep|strong="H5341" her|strong="H1931"; for|strong="H3588" she|strong="H1931" is|strong="H1931" thy|strong="H5341" life|strong="H2416".
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Enter not|strong="H1870" into the|strong="H1870" path|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H1870" wicked|strong="H7563", and|strong="H1870" walk|strong="H1870" not|strong="H1870" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" evil|strong="H7451" men|strong="H7563".
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Avoid|strong="H6544" it|strong="H5921", pass|strong="H5674" not|strong="H5674" by|strong="H5921" it|strong="H5921"; turn|strong="H7847" from|strong="H5921" it|strong="H5921", and|strong="H5674" pass|strong="H5674" on|strong="H5921".
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 For|strong="H3588" they|strong="H3588" sleep|strong="H8142" not|strong="H3808", except|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H3588" done|strong="H7489" mischief|strong="H7489"; and|strong="H3782" their|strong="H3588" sleep|strong="H8142" is|strong="H3808" taken|strong="H1497" away|strong="H1497", unless|strong="H3588" they|strong="H3588" cause some to|strong="H3808" fall|strong="H3782".
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 For|strong="H3588" they|strong="H3588" eat|strong="H3898" the|strong="H3588" bread|strong="H3899" of|strong="H3899" wickedness|strong="H7562", and|strong="H3899" drink|strong="H8354" the|strong="H3588" wine|strong="H3196" of|strong="H3899" violence|strong="H2555".
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 But|strong="H6662" the|strong="H3117" path of|strong="H3117" the|strong="H3117" righteous|strong="H6662" is|strong="H3117" as|strong="H5704" the|strong="H3117" shining|strong="H5051" light|strong="H5051", that|strong="H3117" shineth more|strong="H5704" and|strong="H1980" more|strong="H5704" unto|strong="H3117" the|strong="H3117" perfect|strong="H3559" day|strong="H3117".
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 The|strong="H3045" way|strong="H1870" of|strong="H1870" the|strong="H3045" wicked|strong="H7563" is|strong="H4100" as darkness: they|strong="H3808" know|strong="H3045" not|strong="H3808" at|strong="H3808" what|strong="H4100" they|strong="H3808" stumble|strong="H3782".
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 My|strong="H5186" son|strong="H1121", attend|strong="H7181" to|strong="H1121" my|strong="H5186" words|strong="H1697"; incline|strong="H5186" thine|strong="H5186" ear unto|strong="H1697" my|strong="H5186" sayings|strong="H1697".
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Let|strong="H3868" them|strong="H8432" not|strong="H5869" depart|strong="H3868" from|strong="H5869" thine|strong="H8432" eyes|strong="H5869"; keep|strong="H8104" them|strong="H8432" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H5869" thine|strong="H8432" heart|strong="H3824".
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 For|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" life|strong="H2416" unto|strong="H1320" those|strong="H1992" that|strong="H3588" find|strong="H4672" them|strong="H1992", and|strong="H1320" health|strong="H4832" to|strong="H1320" all|strong="H3605" their|strong="H3605" flesh|strong="H1320".
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Keep|strong="H5341" thy|strong="H5341" heart|strong="H3820" with|strong="H3820" all|strong="H3605" diligence|strong="H4929"; for|strong="H3588" out|strong="H4480" of|strong="H4480" it|strong="H3588" are|strong="H3820" the|strong="H3605" issues|strong="H8444" of|strong="H4480" life|strong="H2416".
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Put|strong="H5493" away|strong="H5493" from|strong="H4480" thee a|strong="H3068" froward|strong="H6143" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" perverse|strong="H6143" lips|strong="H8193" put|strong="H5493" far|strong="H7368" from|strong="H4480" thee.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Let|strong="H6079" thine|strong="H5048" eyes|strong="H5869" look|strong="H5027" right|strong="H3474" on|strong="H5027", and|strong="H5869" let|strong="H6079" thine|strong="H5048" eyelids|strong="H6079" look|strong="H5027" straight|strong="H3474" before|strong="H5048" thee|strong="H5869".
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Make|strong="H3559" level|strong="H6424" the|strong="H3605" path|strong="H1870" of|strong="H1870" thy|strong="H3559" feet|strong="H7272", and|strong="H1870" let all|strong="H3605" thy|strong="H3559" ways|strong="H1870" be|strong="H1870" established|strong="H3559".
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Turn|strong="H5493" not|strong="H5186" to|strong="H5493" the|strong="H5493" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" nor|strong="H7451" to|strong="H5493" the|strong="H5493" left|strong="H8040": remove|strong="H5493" thy|strong="H5493" foot|strong="H7272" from|strong="H5493" evil|strong="H7451".
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.