Provérbios 21

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The|strong="H3605" king|strong="H4428"’s heart|strong="H3820" is|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" as|strong="H3068" the|strong="H3605" watercourses: he|strong="H3068" turneth|strong="H5186" it|strong="H5921" whithersoever he|strong="H3068" will|strong="H3068".
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Every|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H3068" a|strong="H3068" man|strong="H3605" is|strong="H3068" right|strong="H3477" in|strong="H3068" his|strong="H3605" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869": but|strong="H1870" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" weigheth|strong="H8505" the|strong="H3605" hearts|strong="H3826".
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 To|strong="H3068" do|strong="H6213" justice|strong="H4941" and|strong="H3068" judgment|strong="H4941" is|strong="H3068" more|strong="H6213" acceptable to|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" than|strong="H3068" sacrifice|strong="H2077".
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 An high|strong="H7312" look|strong="H5869", and|strong="H5869" a|strong="H3068" proud|strong="H7342" heart|strong="H3820", even the|strong="H5869" lamp|strong="H5215" of|strong="H5869" the|strong="H5869" wicked|strong="H7563", is|strong="H3820" sin|strong="H2403".
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 The|strong="H3605" thoughts|strong="H4284" of|strong="H3605" the|strong="H3605" diligent|strong="H2742" tend only|strong="H3605" to|strong="H3605" plenteousness|strong="H4195": but|strong="H3605" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3605" hasty hasteth only|strong="H3605" to|strong="H3605" want|strong="H4270".
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 The|strong="H1245" getting|strong="H6467" of|strong="H4194" treasures by|strong="H6467" a|strong="H3068" lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956" is|strong="H3956" a|strong="H3068" vapour driven|strong="H5086" to|strong="H1245" and|strong="H1892" fro|strong="H5086"; they that seek them seek|strong="H1245" death|strong="H4194".
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 The|strong="H3588" violence|strong="H7701" of|strong="H4941" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563" shall|strong="H7563" sweep them|strong="H6213" away|strong="H1641"; because|strong="H3588" they|strong="H3588" refuse|strong="H3985" to|strong="H6213" do|strong="H6213" judgment|strong="H4941".
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 The|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" him|strong="H1870" that|strong="H1870" is|strong="H1870" laden with|strong="H1870" guilt is|strong="H1870" exceeding crooked|strong="H2019": but|strong="H1870" as for|strong="H1870" the|strong="H1870" pure|strong="H2134", his work|strong="H6467" is|strong="H1870" right|strong="H3477".
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 It|strong="H5921" is|strong="H2896" better|strong="H2896" to|strong="H5921" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" corner|strong="H6438" of|strong="H1004" the|strong="H5921" housetop|strong="H1406", than|strong="H2896" with|strong="H1004" a|strong="H3068" contentious|strong="H4079" woman|strong="H1004" in|strong="H3427" a|strong="H3068" wide|strong="H2267" house|strong="H1004".
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 The|strong="H3808" soul|strong="H5315" of|strong="H5869" the|strong="H3808" wicked|strong="H7563" desireth evil|strong="H7451": his|strong="H3808" neighbour|strong="H7453" findeth no|strong="H3808" favour|strong="H2603" in|strong="H5315" his|strong="H3808" eyes|strong="H5869".
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 When|strong="H6064" the|strong="H3947" scorner|strong="H3887" is|strong="H1847" punished|strong="H6064", the|strong="H3947" simple|strong="H6612" is|strong="H1847" made|strong="H3947" wise|strong="H2450": and|strong="H3947" when|strong="H6064" the|strong="H3947" wise|strong="H2450" is|strong="H1847" instructed|strong="H7919", he|strong="H3947" receiveth|strong="H3947" knowledge|strong="H1847".
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 The|strong="H1004" righteous|strong="H6662" man|strong="H7563" considereth|strong="H7919" the|strong="H1004" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H1004" wicked|strong="H7563"; how the|strong="H1004" wicked|strong="H7563" are|strong="H7563" overthrown to|strong="H1004" their ruin|strong="H7451".
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Whoso stoppeth his|strong="H7121" ears at|strong="H3808" the|strong="H7121" cry|strong="H7121" of|strong="H2201" the|strong="H7121" poor|strong="H1800", he|strong="H1931" also|strong="H1571" shall|strong="H3808" cry|strong="H7121", but|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" heard|strong="H6030".
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 A|strong="H3068" gift|strong="H4976" in|strong="H4976" secret|strong="H5643" pacifieth|strong="H3711" anger|strong="H2534", and|strong="H2534" a|strong="H3068" present|strong="H7810" in|strong="H4976" the bosom|strong="H2436" strong|strong="H5794" wrath|strong="H2534".
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 It|strong="H6213" is|strong="H6662" joy|strong="H8057" to|strong="H6213" the|strong="H6213" righteous|strong="H6662" to|strong="H6213" do|strong="H6213" judgment|strong="H4941"; but|strong="H6662" it|strong="H6213" is|strong="H6662" a|strong="H3068" destruction|strong="H4288" to|strong="H6213" the|strong="H6213" workers|strong="H6466" of|strong="H6466" iniquity.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 The|strong="H1870" man|strong="H7919" that|strong="H1870" wandereth|strong="H8582" out of|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" of|strong="H1870" understanding|strong="H7919" shall|strong="H7919" rest|strong="H5117" in|strong="H1870" the|strong="H1870" congregation|strong="H6951" of|strong="H1870" the|strong="H1870" dead|strong="H7496".
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 He|strong="H3808" that|strong="H8081" loveth pleasure|strong="H8057" shall|strong="H3808" be|strong="H3808" a|strong="H3068" poor|strong="H4270" man: he|strong="H3808" that|strong="H8081" loveth wine|strong="H3196" and|strong="H8081" oil|strong="H8081" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238".
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 The|strong="H8478" wicked|strong="H7563" is|strong="H7563" a|strong="H3068" ransom|strong="H3724" for|strong="H8478" the|strong="H8478" righteous|strong="H6662"; and|strong="H6662" the|strong="H8478" treacherous cometh in|strong="H3477" the|strong="H8478" stead|strong="H8478" of|strong="H8478" the|strong="H8478" upright|strong="H3477".
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 It|strong="H2896" is|strong="H2896" better|strong="H2896" to|strong="H2896" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" a|strong="H3068" desert|strong="H4057" land, than|strong="H2896" with|strong="H3427" a|strong="H3068" contentious|strong="H4066" and|strong="H2896" fretful woman.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 There is|strong="H3684" precious|strong="H2530" treasure and|strong="H8081" oil|strong="H8081" in|strong="H2450" the|strong="H1104" dwelling|strong="H5116" of|strong="H8081" the|strong="H1104" wise|strong="H2450"; but|strong="H1104" a|strong="H3068" foolish|strong="H3684" man|strong="H2450" swalloweth it up|strong="H1104".
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 He|strong="H2416" that|strong="H2416" followeth|strong="H7291" after|strong="H7291" righteousness|strong="H6666" and|strong="H2617" mercy|strong="H2617" findeth|strong="H4672" life|strong="H2416", righteousness|strong="H6666", and|strong="H2617" honour|strong="H3519".
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 A|strong="H3068" wise|strong="H2450" man|strong="H1368" scaleth|strong="H5927" the|strong="H5927" city|strong="H5892" of|strong="H5892" the|strong="H5927" mighty|strong="H1368", and|strong="H5892" bringeth|strong="H5927" down|strong="H3381" the|strong="H5927" strength|strong="H5797" of|strong="H5892" the|strong="H5927" confidence|strong="H4009" thereof|strong="H5892".
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Whoso keepeth|strong="H8104" his|strong="H8104" mouth|strong="H6310" and|strong="H6310" his|strong="H8104" tongue|strong="H3956" keepeth|strong="H8104" his|strong="H8104" soul|strong="H5315" from|strong="H5315" troubles|strong="H6869".
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 The|strong="H6213" proud|strong="H2086" and|strong="H6213" haughty|strong="H3093" man, scorner|strong="H3887" is|strong="H8034" his|strong="H6213" name|strong="H8034", he|strong="H6213" worketh|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" arrogance|strong="H2087" of|strong="H8034" pride|strong="H2087".
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 The|strong="H3588" desire|strong="H8378" of|strong="H3027" the|strong="H3588" slothful|strong="H6102" killeth|strong="H4191" him|strong="H3027"; for|strong="H3588" his|strong="H3027" hands|strong="H3027" refuse|strong="H3985" to|strong="H4191" labour|strong="H6213".
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 There|strong="H3117" is|strong="H3117" that|strong="H3605" coveteth greedily|strong="H8378" all|strong="H3605" the|strong="H3605" day|strong="H3117" long|strong="H3117": but|strong="H3808" the|strong="H3605" righteous|strong="H6662" giveth|strong="H5414" and|strong="H3117" withholdeth|strong="H2820" not|strong="H3808".
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 The|strong="H3588" sacrifice|strong="H2077" of|strong="H2077" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563" is|strong="H7563" an|strong="H3588" abomination|strong="H8441": how|strong="H3588" much more|strong="H3588", when|strong="H3588" he|strong="H3588" bringeth it|strong="H3588" with|strong="H2077" a|strong="H3068" wicked|strong="H7563" mind|strong="H2154"!
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 A|strong="H3068" false|strong="H3577" witness|strong="H5707" shall|strong="H8085" perish: but|strong="H1696" the|strong="H8085" man that|strong="H8085" heareth|strong="H8085" shall|strong="H8085" speak|strong="H1696" unchallenged.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 A|strong="H3068" wicked|strong="H7563" man|strong="H7563" hardeneth|strong="H5810" his|strong="H6440" face|strong="H6440": but|strong="H7563" as|strong="H6440" for|strong="H6440" the|strong="H6440" upright|strong="H3477", he|strong="H1931" ordereth his|strong="H6440" ways|strong="H1870".
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 There|strong="H3068" is|strong="H3068" no wisdom|strong="H2451" nor|strong="H8394" understanding|strong="H8394" nor|strong="H8394" counsel|strong="H6098" against|strong="H5048" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 The|strong="H3068" horse|strong="H5483" is|strong="H3068" prepared|strong="H3559" against|strong="H4421" the|strong="H3068" day|strong="H3117" of|strong="H3068" battle|strong="H4421": but|strong="H3068" victory|strong="H8668" is|strong="H3068" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068",
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.