Provérbios 20

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wine|strong="H3196" is|strong="H3605" a|strong="H3068" mocker|strong="H3887", strong|strong="H7941" drink|strong="H7941" a|strong="H3068" brawler|strong="H1993"; and|strong="H3196" whosoever|strong="H3605" erreth|strong="H7686" thereby is|strong="H3605" not|strong="H3808" wise|strong="H2449".
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 The|strong="H5674" terror of|strong="H4428" a|strong="H3068" king|strong="H4428" is|strong="H5315" as|strong="H5315" the|strong="H5674" roaring|strong="H5099" of|strong="H4428" a|strong="H3068" lion|strong="H3715": he|strong="H4428" that|strong="H5315" provoketh him|strong="H5315" to|strong="H4428" anger|strong="H5099" sinneth|strong="H2398" against his|strong="H5674" own|strong="H5315" life|strong="H5315".
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 It|strong="H3605" is|strong="H3605" an honour|strong="H3519" for|strong="H3605" a|strong="H3068" man|strong="H3605" to|strong="H3519" keep aloof from|strong="H7674" strife|strong="H7379": but|strong="H3605" every|strong="H3605" fool will|strong="H3519" be|strong="H3605" quarrelling.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 The|strong="H3808" slothful|strong="H6102" will|strong="H3808" not|strong="H3808" plow|strong="H2790" by|strong="H3808" reason of|strong="H7592" the|strong="H3808" winter|strong="H2779"; therefore he|strong="H3808" shall|strong="H3808" beg|strong="H7592" in|strong="H3808" harvest|strong="H7105", and|strong="H2790" have|strong="H3808" nothing|strong="H3808".
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Counsel|strong="H6098" in|strong="H3820" the|strong="H3820" heart|strong="H3820" of|strong="H4325" man|strong="H3820" is|strong="H3820" like deep|strong="H6013" water|strong="H4325"; but|strong="H4325" a|strong="H3068" man|strong="H3820" of|strong="H4325" understanding|strong="H8394" will|strong="H3820" draw|strong="H1802" it|strong="H3820" out|strong="H4325".
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Most|strong="H7230" men|strong="H7121" wilt proclaim|strong="H7121" every|strong="H7121" one|strong="H4310" his|strong="H7121" own kindness|strong="H2617": but a|strong="H3068" faithful|strong="H2617" man who|strong="H4310" can|strong="H4310" find|strong="H4672"?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 A|strong="H3068" just|strong="H6662" man|strong="H6662" that|strong="H1121" walketh|strong="H1980" in|strong="H1980" his|strong="H1980" integrity|strong="H8537", blessed are|strong="H1121" his|strong="H1980" children|strong="H1121" after|strong="H1980" him|strong="H1121".
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 A|strong="H3068" king|strong="H4428" that|strong="H3605" sitteth|strong="H3427" on|strong="H5921" the|strong="H3605" throne|strong="H3678" of|strong="H4428" judgment|strong="H1779" scattereth|strong="H1779" away|strong="H3605" all|strong="H3605" evil|strong="H7451" with|strong="H5921" his|strong="H3605" eyes|strong="H5869".
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" say, I|strong="H3820" have|strong="H2403" made my|strong="H2135" heart|strong="H3820" clean|strong="H2891", I|strong="H3820" am pure|strong="H2135" from|strong="H3820" my|strong="H2135" sin|strong="H2403"?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Divers weights, and|strong="H3068" divers measures, both|strong="H8147" of|strong="H3068" them|strong="H8147" alike|strong="H1571" are|strong="H3068" an|strong="H3068" abomination|strong="H8441" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Even|strong="H1571" a|strong="H3068" child|strong="H5288" maketh himself|strong="H5234" known|strong="H5234" by|strong="H1571" his|strong="H5234" doings|strong="H4611", whether|strong="H1571" his|strong="H5234" work|strong="H6467" be|strong="H1571" pure|strong="H2134", and|strong="H5288" whether|strong="H1571" it|strong="H5234" be|strong="H1571" right|strong="H3477".
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The|strong="H8085" hearing|strong="H8085" ear|strong="H8085", and|strong="H3068" the|strong="H8085" seeing|strong="H7200" eye|strong="H5869", the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" made|strong="H6213" even|strong="H1571" both|strong="H8147" of|strong="H3068" them|strong="H6213".
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 Love not|strong="H6435" sleep|strong="H8142", lest|strong="H6435" thou come|strong="H3423" to|strong="H5869" poverty|strong="H3423"; open|strong="H6491" thine|strong="H6491" eyes|strong="H5869", and thou shalt be|strong="H5869" satisfied|strong="H7646" with|strong="H7646" bread|strong="H3899".
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 It|strong="H7069" is|strong="H7451" naught|strong="H7451", it|strong="H7069" is|strong="H7451" naught|strong="H7451", saith the|strong="H1984" buyer|strong="H7069": but|strong="H7451" when|strong="H1984" he|strong="H7069" is|strong="H7451" gone his|strong="H1984" way, then he|strong="H7069" boasteth|strong="H1984".
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There|strong="H3426" is|strong="H3426" gold|strong="H2091", and|strong="H2091" abundance|strong="H7230" of|strong="H3627" rubies|strong="H6443": but|strong="H3366" the|strong="H3426" lips|strong="H8193" of|strong="H3627" knowledge|strong="H1847" are|strong="H3426" a|strong="H3068" precious|strong="H3366" jewel|strong="H3627".
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take|strong="H3947" his|strong="H3947" garment that|strong="H3588" is|strong="H3588" surety|strong="H6148" for|strong="H3588" a|strong="H3068" stranger|strong="H2114"; and|strong="H3947" hold|strong="H2254" him|strong="H3947" in|strong="H3947" pledge|strong="H2254" that is surety for|strong="H3588" strangers|strong="H2114".
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Bread|strong="H3899" of|strong="H4390" falsehood|strong="H8267" is|strong="H6310" sweet|strong="H6156" to|strong="H6310" a|strong="H3068" man; but afterwards his|strong="H4390" mouth|strong="H6310" shall|strong="H6310" be|strong="H6310" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" gravel|strong="H2687".
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Every|strong="H6213" purpose|strong="H6098" is|strong="H6213" established|strong="H3559" by|strong="H3559" counsel|strong="H6098": and|strong="H6213" by|strong="H3559" wise|strong="H8458" guidance|strong="H8458" make|strong="H6213" thou|strong="H6213" war|strong="H4421",
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 He|strong="H3808" that|strong="H3808" goeth|strong="H1980" about|strong="H1980" as|strong="H1980" a|strong="H3068" talebearer|strong="H7400" revealeth|strong="H1540" secrets|strong="H5475": therefore meddle|strong="H6148" not|strong="H3808" with|strong="H1980" him|strong="H1980" that|strong="H3808" openeth|strong="H1540" wide his|strong="H1540" lips|strong="H8193".
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whoso curseth|strong="H7043" his|strong="H7043" father or|strong="H2822" his|strong="H7043" mother, his|strong="H7043" lamp|strong="H5216" shall|strong="H2822" be|strong="H2822" put|strong="H1846" out|strong="H1846" in|strong="H5216" the|strong="H7043" blackest darkness|strong="H2822".
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An|strong="H1288" inheritance|strong="H5159" may be gotten hastily at|strong="H3808" the|strong="H1288" beginning|strong="H7223"; but|strong="H3808" the|strong="H1288" end thereof shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" blessed|strong="H1288".
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Say not|strong="H7451" thou, I|strong="H3068" will|strong="H3068" recompense|strong="H7999" evil|strong="H7451": wait|strong="H6960" on|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" he|strong="H3068" shall|strong="H3068" save|strong="H3467" thee|strong="H7999".
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Divers weights are|strong="H3068" an|strong="H3068" abomination|strong="H8441" to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"; and|strong="H3068" a|strong="H3068" false|strong="H4820" balance|strong="H3976" is|strong="H3068" not|strong="H3808" good|strong="H2896".
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 A|strong="H3068" man|strong="H1397"’s goings|strong="H4703" are|strong="H4100" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"; how|strong="H4100" then|strong="H4100" can|strong="H4100" man|strong="H1397" understand his|strong="H3068" way|strong="H1870"?
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 It is a|strong="H3068" snare|strong="H4170" to|strong="H6944" a|strong="H3068" man rashly to|strong="H6944" say, It is holy|strong="H6944", and|strong="H6944" after vows|strong="H5088" to|strong="H6944" make|strong="H1239" inquiry|strong="H1239".
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A|strong="H3068" wise|strong="H2450" king|strong="H4428" winnoweth|strong="H2219" the|strong="H5921" wicked|strong="H7563", and|strong="H7725" bringeth|strong="H7725" the|strong="H5921" threshing wheel over|strong="H5921" them|strong="H5921".
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The|strong="H3605" spirit|strong="H5397" of|strong="H3068" man|strong="H3605" is|strong="H3068" the|strong="H3605" lamp|strong="H5216" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", searching|strong="H2664" all|strong="H3605" the|strong="H3605" innermost|strong="H2315" parts|strong="H2315" of|strong="H3068" the|strong="H3605" belly.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy|strong="H2617" and|strong="H4428" truth preserve|strong="H5341" the|strong="H5341" king|strong="H4428": and|strong="H4428" his|strong="H5341" throne|strong="H3678" is|strong="H2617" upholden|strong="H5582" by|strong="H3678" mercy|strong="H2617".
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The|strong="H3581" glory|strong="H8597" of|strong="H2205" young men|strong="H2205" is|strong="H3581" their strength|strong="H3581": and|strong="H2205" the|strong="H3581" beauty|strong="H8597" of|strong="H2205" old|strong="H2205" men|strong="H2205" is|strong="H3581" the|strong="H3581" hoary|strong="H7872" head|strong="H7872".
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Stripes|strong="H4347" that|strong="H7451" wound|strong="H4347" cleanse|strong="H2315" away|strong="H4838" evil|strong="H7451": and|strong="H7451" strokes|strong="H4347" reach the|strong="H7451" innermost|strong="H2315" parts|strong="H2315" of|strong="H7451" the|strong="H7451" belly.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.