Provérbios 19

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Better|strong="H2896" is|strong="H1931" the|strong="H1980" poor|strong="H7326" that|strong="H1931" walketh|strong="H1980" in|strong="H1980" his|strong="H1980" integrity|strong="H8537" than|strong="H2896" he|strong="H1931" that|strong="H1931" perverse|strong="H6141" in|strong="H1980" his|strong="H1980" lips|strong="H8193" and|strong="H1980" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fool|strong="H3684".
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 Also|strong="H1571", that|strong="H5315" the|strong="H1571" soul|strong="H5315" be|strong="H3808" without|strong="H3808" knowledge|strong="H1847" is|strong="H5315" not|strong="H3808" good|strong="H2896"; and|strong="H2896" he|strong="H3808" that|strong="H5315" hasteth with|strong="H5315" his|strong="H3808" feet|strong="H7272" sinneth|strong="H2398".
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 The|strong="H5921" foolishness of|strong="H3068" man|strong="H3820" subverteth his|strong="H3068" way|strong="H1870"; and|strong="H3068" his|strong="H3068" heart|strong="H3820" fretteth|strong="H2196" against|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 Wealth|strong="H1952" addeth|strong="H3254" many|strong="H7227" friends|strong="H7453": but|strong="H7227" the|strong="H3254" poor|strong="H1800" is|strong="H1800" separated|strong="H6504" from|strong="H1800" his|strong="H3254" friend|strong="H7453".
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 A|strong="H3068" false|strong="H8267" witness|strong="H5707" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" unpunished|strong="H5352"; and|strong="H4422" he|strong="H3808" that|strong="H3808" uttereth lies|strong="H3577" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" escape|strong="H4422".
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 Many|strong="H7227" will|strong="H7227" entreat|strong="H2470" the|strong="H3605" favour|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" liberal|strong="H5081" man|strong="H5081": and|strong="H6440" every|strong="H3605" man|strong="H5081" is|strong="H3605" a|strong="H3068" friend|strong="H7453" to|strong="H6440" him|strong="H6440" that|strong="H3605" giveth gifts|strong="H4976".
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 All|strong="H3605" the|strong="H3605" brethren of|strong="H4480" the|strong="H3605" poor|strong="H7326" do|strong="H7326" hate|strong="H8130" him|strong="H8130": how|strong="H3588" much|strong="H3605" more|strong="H4480" do|strong="H7326" his|strong="H3605" friends|strong="H4828" go|strong="H7368" far|strong="H7368" from|strong="H4480" him|strong="H8130"! he|strong="H3588" pursueth|strong="H7291" them with words, but they|strong="H1992" are|strong="H1992" gone|strong="H4480".
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 He|strong="H8394" that|strong="H5315" getteth|strong="H7069" wisdom|strong="H3820" loveth his|strong="H8104" own|strong="H5315" soul|strong="H5315": he|strong="H8394" that|strong="H5315" keepeth|strong="H8104" understanding|strong="H8394" shall|strong="H5315" find|strong="H4672" good|strong="H2896".
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 A|strong="H3068" false|strong="H8267" witness|strong="H5707" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" unpunished|strong="H5352"; and|strong="H8267" he|strong="H3808" that|strong="H3808" uttereth lies|strong="H3577" shall|strong="H3808" perish.
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Delicate|strong="H8588" living is|strong="H5650" not|strong="H3808" seemly|strong="H5000" for|strong="H3588" a|strong="H3068" fool|strong="H3684"; much less|strong="H3588" for|strong="H3588" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" to|strong="H5650" have|strong="H5650" rule|strong="H4910" over|strong="H4910" princes|strong="H8269".
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 The|strong="H5921" discretion|strong="H7922" of|strong="H5921" a|strong="H3068" man|strong="H5674" maketh him|strong="H5921" slow to|strong="H5921" anger|strong="H5674"; and|strong="H5674" it|strong="H5921" is|strong="H6588" his|strong="H5921" glory|strong="H8597" to|strong="H5921" pass|strong="H5674" over|strong="H5921" a|strong="H3068" transgression|strong="H6588".
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 The|strong="H5921" king|strong="H4428"’s wrath|strong="H2197" is|strong="H4428" as|strong="H4428" the|strong="H5921" roaring|strong="H5099" of|strong="H4428" a|strong="H3068" lion|strong="H3715"; but|strong="H2197" his|strong="H5921" favour|strong="H7522" is|strong="H4428" as|strong="H4428" dew|strong="H2919" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" grass|strong="H6212".
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A|strong="H3068" foolish|strong="H3684" son|strong="H1121" is|strong="H1121" the|strong="H1121" calamity|strong="H1942" of|strong="H1121" his|strong="H1121" father|strong="H1121": and|strong="H1121" the|strong="H1121" contentions|strong="H4079" of|strong="H1121" a|strong="H3068" wife are|strong="H1121" a|strong="H3068" continual|strong="H2956" dropping|strong="H1812".
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 House|strong="H1004" and|strong="H3068" riches|strong="H1952" are|strong="H3068" an|strong="H3068" inheritance|strong="H5159" from|strong="H3068" fathers: but|strong="H3068" a|strong="H3068" prudent|strong="H7919" wife is|strong="H3068" from|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 Slothfulness|strong="H6103" casteth|strong="H5307" into|strong="H5307" a|strong="H3068" deep|strong="H8639" sleep|strong="H8639"; and|strong="H5315" the|strong="H5307" idle|strong="H7423" soul|strong="H5315" shall|strong="H5315" suffer|strong="H7456" hunger|strong="H7456".
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 He|strong="H5315" that|strong="H5315" keepeth|strong="H8104" the|strong="H8104" commandment|strong="H4687" keepeth|strong="H8104" his|strong="H8104" soul|strong="H5315": but he|strong="H5315" that|strong="H5315" is|strong="H5315" careless of|strong="H1870" his|strong="H8104" ways|strong="H1870" shall|strong="H5315" die|strong="H4191".
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 He|strong="H3068" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" pity|strong="H2603" upon the|strong="H3068" poor|strong="H1800" lendeth|strong="H3867" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" his|strong="H3068" good|strong="H7999" deed|strong="H1576" will|strong="H3068" he|strong="H3068" pay|strong="H7999" him|strong="H2603" again|strong="H7999".
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 Chasten|strong="H3256" thy|strong="H5375" son|strong="H1121", seeing|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" hope|strong="H8615"; and|strong="H1121" set|strong="H5375" not|strong="H3588" thy|strong="H5375" heart|strong="H5315" on|strong="H4191" his|strong="H5375" destruction.
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 A|strong="H3068" man|strong="H5375" of|strong="H2534" great|strong="H1632" wrath|strong="H2534" shall|strong="H2534" bear|strong="H5375" the|strong="H3588" penalty|strong="H6066": for|strong="H3588" if|strong="H3588" thou|strong="H3588" deliver|strong="H5337" him, thou|strong="H3588" must|strong="H5375" do|strong="H3254" it|strong="H3588" yet|strong="H5750" again|strong="H5750".
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 Hear|strong="H8085" counsel|strong="H6098", and|strong="H8085" receive|strong="H6901" instruction|strong="H4148", that|strong="H8085" thou|strong="H8085" mayest be wise|strong="H2449" in|strong="H8085" thy|strong="H8085" latter end|strong="H4616".
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 There|strong="H3068" are|strong="H3068" many|strong="H7227" devices|strong="H4284" in|strong="H3068" a|strong="H3068" man|strong="H3820"’s heart|strong="H3820"; but|strong="H1931" the|strong="H3068" counsel|strong="H6098" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", that|strong="H1931" shall|strong="H3068" stand|strong="H6965".
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 The|strong="H2896" desire|strong="H8378" of|strong="H2617" a|strong="H3068" man|strong="H7326" is|strong="H2617" the measure of his|strong="H2896" kindness|strong="H2617": and|strong="H2617" a|strong="H3068" poor|strong="H7326" man|strong="H7326" is|strong="H2617" better|strong="H2896" than|strong="H2896" a|strong="H3068" liar|strong="H3577".
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 The|strong="H3068" fear|strong="H3374" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" tendeth to|strong="H3068" life|strong="H2416": and|strong="H3068" he|strong="H3068" that hath it shall|strong="H3068" abide|strong="H3885" satisfied|strong="H7649"; he|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H1077" be|strong="H3068" visited|strong="H6485" with|strong="H3068" evil|strong="H7451".
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 The|strong="H7725" sluggard|strong="H6102" burieth his|strong="H7725" hand|strong="H3027" in|strong="H7725" the|strong="H7725" dish|strong="H6747", and|strong="H7725" will|strong="H1571" not|strong="H3808" so|strong="H3808" much|strong="H3027" as|strong="H1571" bring|strong="H7725" it|strong="H7725" to|strong="H7725" his|strong="H7725" mouth|strong="H6310" again|strong="H7725".
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 smite|strong="H5221" a|strong="H3068" scorner|strong="H3887", and|strong="H1847" the|strong="H5221" simple|strong="H6612" will|strong="H6612" learn prudence: and|strong="H1847" reprove|strong="H3198" one that hath understanding, and he|strong="H5221" will|strong="H6612" understand knowledge|strong="H1847".
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 He|strong="H1121" that|strong="H1121" spoileth|strong="H7703" his|strong="H1121" father|strong="H1121", and|strong="H1121" chaseth away|strong="H1272" his|strong="H1121" mother, is|strong="H1121" a|strong="H3068" son|strong="H1121" that|strong="H1121" causeth shame|strong="H2659" and|strong="H1121" bringeth reproach|strong="H2659".
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 Cease|strong="H2308", my|strong="H8085" son|strong="H1121", to|strong="H8085" hear|strong="H8085" instruction|strong="H4148" only to|strong="H8085" err|strong="H7686" from|strong="H8085" the|strong="H8085" words of|strong="H1121" knowledge|strong="H1847".
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 A|strong="H3068" worthless|strong="H1100" witness|strong="H5707" mocketh at|strong="H3887" judgment|strong="H4941": and|strong="H4941" the|strong="H1104" mouth|strong="H6310" of|strong="H6310" the|strong="H1104" wicked|strong="H7563" swalloweth iniquity.
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 Judgments|strong="H8201" are|strong="H8201" prepared|strong="H3559" for|strong="H3559" scorners|strong="H3887", and|strong="H3559" stripes|strong="H4112" for|strong="H3559" the|strong="H3559" back|strong="H1460" of|strong="H1460" fools|strong="H3684".
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.