Números 17
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA
1 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Speak unto|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel, and|strong="H1121" take|strong="H7311" of|strong="H1121" them|strong="H6942" rods, one|strong="H1121" for|strong="H3588" each fathers’ house, of|strong="H1121" all|strong="H2219" their|strong="H3588" princes|strong="H3548" according to|strong="H1121" their|strong="H3588" fathers’ houses, twelve rods: write thou|strong="H3588" every|strong="H3588" man|strong="H1121"’s name upon his|strong="H3588" rod.
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 And|strong="H1121" thou|strong="H6213" shalt write Aaron’s name upon|strong="H6440" the|strong="H6440" rod of|strong="H1121" Levi: for|strong="H3588" there|strong="H1961" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" one|strong="H1121" rod for|strong="H3588" each head|strong="H6440" of|strong="H1121" their|strong="H3068" fathers’ houses.
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 And|strong="H3548" thou shalt lay|strong="H7126" them|strong="H7126" up|strong="H8313" in|strong="H4196" the|strong="H3947" tent of|strong="H4196" meeting before the|strong="H3947" testimony, where I|strong="H7126" meet with|strong="H8313" you|strong="H3947".
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 And|strong="H1121" it|strong="H1931" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", that|strong="H1931" the|strong="H6440" man|strong="H1121" whom|strong="H6440" I|strong="H3808" shall|strong="H3068" choose, his|strong="H3068" rod shall|strong="H3068" bud: and|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H3068" make|strong="H3027" to|strong="H1696" cease from|strong="H6440" me|strong="H6440" the|strong="H6440" murmurings of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", which|strong="H1931" they|strong="H3068" murmur against|strong="H6440" you|strong="H6440".
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" all|strong="H3605" their|strong="H3605" princes gave|strong="H4872" him|strong="H5921" rods, for|strong="H5921" each|strong="H3605" prince one|strong="H3605", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses, even|strong="H3068" twelve rods: and|strong="H1121" the|strong="H3605" rod of|strong="H1121" Aaron was|strong="H3068" among|strong="H5921" their|strong="H3605" rods.
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" laid|strong="H4872" up|strong="H7200" the|strong="H5921" rods before|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H3068" the|strong="H5921" testimony.
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 And|strong="H4872" it|strong="H6440" came|strong="H4872" to|strong="H6440" pass on|strong="H6440" the|strong="H6440" morrow, that|strong="H4150" Moses|strong="H4872" went|strong="H4872" into the|strong="H6440" tent of|strong="H6440" the|strong="H6440" testimony; and|strong="H4872", behold, the|strong="H6440" rod of|strong="H6440" Aaron for|strong="H6440" the|strong="H6440" house of|strong="H6440" Levi was|strong="H4872" budded, and|strong="H4872" put forth|strong="H6440" buds, and|strong="H4872" bloomed blossoms, and|strong="H4872" bare ripe almonds.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" brought|strong="H4872" out|strong="H1696" all|strong="H3068" the|strong="H3068" rods from|strong="H3068" before the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" unto|strong="H1696" all|strong="H3068" the|strong="H3068" children of|strong="H3068" Israel: and|strong="H4872" they|strong="H3068" looked|strong="H3068", and|strong="H4872" took every|strong="H3068" man his|strong="H3068" rod.
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 And|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H6440" Moses, Put|strong="H3615" back the|strong="H6440" rod of|strong="H6440" Aaron before|strong="H6440" the|strong="H6440" testimony, to|strong="H5921" be|strong="H6440" kept for|strong="H5921" a|strong="H3068" token against|strong="H5921" the|strong="H6440" children of|strong="H6440" rebellion; that|strong="H5307" thou|strong="H6440" mayest make|strong="H3615" an|strong="H6440" end|strong="H3615" of|strong="H6440" their|strong="H6440" murmurings against|strong="H5921" me|strong="H6440", that|strong="H5307" they|strong="H5921" die|strong="H5307" not|strong="H6440".
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 Thus did|strong="H3068" Moses|strong="H4872": as|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" commanded him|strong="H5414", so|strong="H3947" did|strong="H3068" he|strong="H3588".
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 And|strong="H4872" the|strong="H5921" children of|strong="H8432" Israel|strong="H5971" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696", Behold|strong="H2009", we|strong="H3068" perish, we|strong="H3068" are|strong="H5971" undone, we|strong="H3068" are|strong="H5971" all|strong="H5414" undone.
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 Every|strong="H5975" one|strong="H2416" that|strong="H2416" cometh near|strong="H5975", that|strong="H2416" cometh near|strong="H5975" unto the|strong="H5975" tabernacle of|strong="H4191" the|strong="H5975" LORD|strong="H3068", dieth|strong="H4191": shall|strong="H2416" we|strong="H3068" perish all|strong="H4191" of|strong="H4191" us?
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.