Números 12
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA
1 And|strong="H4872" Miriam|strong="H4813" and|strong="H4872" Aaron spake|strong="H1696" against|strong="H5921" Moses|strong="H4872" because|strong="H3588" of|strong="H5921" the|strong="H5921" Cushite|strong="H3571" woman whom|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H4872" married|strong="H3947": for|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H4872" married|strong="H3947" a|strong="H3068" Cushite|strong="H3571" woman.
1 Miriã e Arão falaram contra Moisés, por causa da mulher cuxita que este havia tomado; pois ele tinha tomado uma mulher cuxita.
2 And|strong="H4872" they|strong="H3068" said|strong="H1696", Hath|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" indeed|strong="H1571" spoken|strong="H1696" only|strong="H7535" with|strong="H3068" Moses|strong="H4872"? hath|strong="H3068" he|strong="H3068" not|strong="H3808" spoken|strong="H1696" also|strong="H1571" with|strong="H3068" us|strong="H8085"? And|strong="H4872" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" heard|strong="H8085" it|strong="H1696".
2 E disseram: — Será que o E o
3 Now|strong="H5921" the|strong="H3605" man|strong="H3605" Moses|strong="H4872" was|strong="H4872" very|strong="H3966" meek|strong="H6035", above|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H3605" which|strong="H3605" were|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" earth.
3 Moisés era um homem muito manso, mais do que qualquer outro sobre a terra.
4 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H3068" suddenly|strong="H6597" unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", and|strong="H4872" unto|strong="H3068" Aaron, and|strong="H4872" unto|strong="H3068" Miriam|strong="H4813", Come|strong="H3318" out|strong="H3318" ye|strong="H3318" three|strong="H7969" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150". And|strong="H4872" they|strong="H3068" three|strong="H7969" came|strong="H3318" out|strong="H3318".
4 Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: — Vocês três, dirijam-se à tenda do encontro. E os três foram até lá.
5 And|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" came|strong="H3318" down|strong="H3381" in|strong="H3068" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H3068" cloud|strong="H6051", and|strong="H3068" stood|strong="H5975" at|strong="H3068" the|strong="H3068" door|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H3068" Tent, and|strong="H3068" called|strong="H7121" Aaron and|strong="H3068" Miriam|strong="H4813": and|strong="H3068" they|strong="H3068" both|strong="H8147" came|strong="H3318" forth|strong="H3318".
5 Então o Senhor desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda. Depois, chamou Arão e Miriã, e eles se apresentaram.
6 And|strong="H3068" he|strong="H3068" said|strong="H1696", Hear|strong="H8085" now|strong="H4994" my|strong="H8085" words|strong="H1697": if|strong="H1961" there|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H3068" prophet|strong="H5030" among you|strong="H3045", I|strong="H1697" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H3045" myself|strong="H3045" known|strong="H3045" unto|strong="H1696" him|strong="H8085" in|strong="H3068" a|strong="H3068" vision|strong="H4759", I|strong="H1697" will|strong="H3068" speak|strong="H1696" with|strong="H3068" him|strong="H8085" in|strong="H3068" a|strong="H3068" dream|strong="H2472".
6 Então o Senhor disse: — Ouçam, agora, as minhas palavras: se entre vocês há um profeta, eu, o
7 My|strong="H3605" servant|strong="H5650" Moses|strong="H4872" is|strong="H1931" not|strong="H3808" so|strong="H3651"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" faithful in|strong="H1004" all|strong="H3605" mine house|strong="H1004":
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 with|strong="H3068" him|strong="H4872" will|strong="H3068" I|strong="H5650" speak|strong="H1696" mouth|strong="H6310" to|strong="H1696" mouth|strong="H6310", even|strong="H3808" manifestly, and|strong="H4872" not|strong="H3808" in|strong="H3068" dark|strong="H2420" speeches|strong="H2420"; and|strong="H4872" the|strong="H3068" form|strong="H8544" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" he|strong="H3068" behold|strong="H5027": wherefore|strong="H4069" then|strong="H1696" were|strong="H5650" ye|strong="H1696" not|strong="H3808" afraid|strong="H3372" to|strong="H1696" speak|strong="H1696" against|strong="H1696" my|strong="H3068" servant|strong="H5650", against|strong="H1696" Moses|strong="H4872"?
8 Falo com ele face a face, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do Senhor . Como, pois, vocês não tiveram medo de falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 And|strong="H3068" the|strong="H3068" anger of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" them|strong="H3068"; and|strong="H3068" he|strong="H3068" departed|strong="H3212".
9 E a ira do Senhor se acendeu contra eles; e ele se retirou.
10 And|strong="H6437" the|strong="H5921" cloud|strong="H6051" removed|strong="H5493" from|strong="H5493" over|strong="H5921" the|strong="H5921" Tent; and|strong="H6437", behold|strong="H2009", Miriam|strong="H4813" was|strong="H6051" leprous|strong="H6879", as|strong="H6051" white as snow|strong="H7950": and|strong="H6437" Aaron looked|strong="H6437" upon|strong="H5921" Miriam|strong="H4813", and|strong="H6437", behold|strong="H2009", she|strong="H5921" was|strong="H6051" leprous|strong="H6879".
10 Quando a nuvem se afastou de sobre a tenda, eis que Miriã estava leprosa, branca como a neve. Arão olhou para Miriã, e eis que ela estava coberta de lepra.
11 And|strong="H4872" Aaron said unto Moses|strong="H4872", Oh|strong="H4994" my|strong="H5921" lord, lay|strong="H7896" not, I|strong="H5921" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", sin|strong="H2403" upon|strong="H5921" us|strong="H4994", for|strong="H5921" that|strong="H4872" we|strong="H3068" have|strong="H2403" done|strong="H2398" foolishly|strong="H2973", and|strong="H4872" for|strong="H5921" that|strong="H4872" we|strong="H3068" have|strong="H2403" sinned|strong="H2398".
11 E Arão disse a Moisés: — Ah! Meu senhor, não ponha sobre nós este pecado, porque agimos de forma tola e pecamos.
12 Let|strong="H4994" her|strong="H3318" not|strong="H1961", I|strong="H7358" pray|strong="H4994", be|strong="H1961" as|strong="H1961" one|strong="H1961" dead|strong="H4191", of|strong="H3318" whom the|strong="H3318" flesh|strong="H1320" is|strong="H1320" half|strong="H2677" consumed when|strong="H1961" he|strong="H3318" cometh|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3318" his|strong="H1961" mother|strong="H7358"’s womb|strong="H7358".
12 Não permita que Miriã seja como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.
13 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" cried|strong="H6817" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", saying, Heal|strong="H7495" her, O|strong="H3068" God|strong="H3068", I|strong="H3068" beseech|strong="H4994" thee|strong="H4994".
13 Moisés clamou ao Senhor , dizendo: — Ó Deus, peço-te que a cures.
14 And|strong="H4872" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H3068" Moses|strong="H4872", If her|strong="H5462" father had|strong="H3068" but|strong="H3808" spit|strong="H3417" in|strong="H3068" her|strong="H5462" face|strong="H6440", should|strong="H3068" she|strong="H6440" not|strong="H3808" be|strong="H3808" ashamed|strong="H3637" seven|strong="H7651" days|strong="H3117"? let|strong="H3808" her|strong="H5462" be|strong="H3808" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" without|strong="H3808" the|strong="H6440" camp|strong="H4264" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", and|strong="H4872" after|strong="H3117" that|strong="H3117" she|strong="H6440" shall|strong="H3068" be|strong="H3808" brought|strong="H4872" in|strong="H3068" again|strong="H6440".
14 O Senhor respondeu a Moisés: — Se o pai de Miriã tivesse cuspido no rosto dela, não seria envergonhada por sete dias? Que ela seja encerrada sete dias fora do arraial e, depois, trazida de volta.
15 And|strong="H3117" Miriam|strong="H4813" was|strong="H3117" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" without|strong="H3808" the|strong="H3117" camp|strong="H4264" seven|strong="H7651" days|strong="H3117": and|strong="H3117" the|strong="H3117" people|strong="H5971" journeyed|strong="H5265" not|strong="H3808" till|strong="H5704" Miriam|strong="H4813" was|strong="H3117" brought|strong="H5265" in|strong="H3117" again.
15 Assim, Miriã foi detida fora do arraial durante sete dias; e o povo não partiu enquanto Miriã não foi trazida de volta.
16 And|strong="H5971" afterward the|strong="H5971" people|strong="H5971" journeyed|strong="H5265" from|strong="H5265" Hazeroth|strong="H2698", and|strong="H5971" pitched|strong="H2583" in|strong="H2583" the|strong="H5971" wilderness|strong="H4057" of|strong="H4057" Paran|strong="H6290".
16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote e acampou no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.