Mateus 28

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now|strong="G1161" late|strong="G3796" on|strong="G1519" the|strong="G2532" sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521", as|strong="G1519" it|strong="G2532" began|strong="G1161" to|strong="G1519" dawn|strong="G2020" toward|strong="G1519" the|strong="G2532" first|strong="G1520" day of|strong="G2532" the|strong="G2532" week|strong="G4521", came|strong="G2064" Mary|strong="G3137" Magdalene|strong="G3094" and|strong="G2532" the|strong="G2532" other|strong="G1161" Mary|strong="G3137" to|strong="G1519" see|strong="G2334" the|strong="G2532" sepulchre|strong="G5028".
1 Depois do sábado, quando amanhecia o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", there|strong="G2532" was|strong="G1096" a|strong="G1096" great|strong="G3173" earthquake|strong="G4578"; for|strong="G1063" an|strong="G2532" angel|strong="G2597" of|strong="G1537" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" descended|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" came|strong="G4334" and|strong="G2532" rolled|strong="G3037" away the|strong="G2532" stone|strong="G3037", and|strong="G2532" sat|strong="G2521" upon|strong="G3037" it|strong="G2532".
2 E eis que houve um violento tremor de terra: um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
3 His|strong="G2532" appearance|strong="G2397" was|strong="G1510" as|strong="G5613" lightning, and|strong="G2532" his|strong="G2532" raiment|strong="G1742" white|strong="G3022" as|strong="G5613" snow|strong="G5510":
3 Resplandecia como relâmpago e suas vestes eram brancas como a neve.
4 and|strong="G2532" for|strong="G1161" fear|strong="G5401" of|strong="G2532" him|strong="G3588" the|strong="G2532" watchers did|strong="G2532" quake|strong="G4579", and|strong="G2532" became|strong="G1096" as|strong="G5613" dead|strong="G3498" men|strong="G3588".
4 Vendo isto, os guardas pensaram que morreriam de pavor.
5 And|strong="G1161" the|strong="G1161" angel answered|strong="G3004" and|strong="G1161" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" the|strong="G1161" women|strong="G1135", Fear|strong="G5399" not|strong="G3361" ye|strong="G5210": for|strong="G1063" I|strong="G1161" know|strong="G1492" that|strong="G3754" ye|strong="G5210" seek|strong="G2212" Jesus|strong="G2424", which|strong="G3588" hath|strong="G3588" been|strong="G3361" crucified|strong="G4717".
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais! Sei que procurais Jesus, que foi crucificado.
6 He|strong="G3588" is|strong="G1510" not|strong="G3756" here|strong="G5602"; for|strong="G1063" he|strong="G3588" is|strong="G1510" risen|strong="G1453", even|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G3588" said|strong="G3004". Come|strong="G1205", see|strong="G3708" the|strong="G3588" place|strong="G5117" where|strong="G3699" the|strong="G3588" Lord|strong="G3588" lay|strong="G2749".
6 Não está aqui: ressuscitou como disse. Vinde e vede o lugar em que ele repousou.
7 And|strong="G2532" go|strong="G4198" quickly|strong="G5035", and|strong="G2532" tell|strong="G3004" his|strong="G1519" disciples|strong="G3101", He|strong="G2532" is|strong="G3588" risen|strong="G1453" from|strong="G2532" the|strong="G2532" dead|strong="G3498"; and|strong="G2532" lo|strong="G2400", he|strong="G2532" goeth|strong="G4198" before|strong="G4254" you|strong="G5210" into|strong="G1519" Galilee|strong="G1056"; there|strong="G1563" shall|strong="G2532" ye|strong="G5210" see|strong="G3708" him|strong="G3588": lo|strong="G2400", I|strong="G2532" have|strong="G2532" told|strong="G3004" you|strong="G5210".
7 Ide depressa e dizei aos discípulos que ele ressuscitou dos mortos. Ele vos precede na Galiléia. Lá o haveis de rever, eu vo-lo disse.
8 And|strong="G2532" they|strong="G2532" departed quickly|strong="G5035" from|strong="G2532" the|strong="G2532" tomb|strong="G3419" with|strong="G3326" fear|strong="G5401" and|strong="G2532" great|strong="G3173" joy|strong="G5479", and|strong="G2532" ran|strong="G5143" to|strong="G2532" bring|strong="G2532" his|strong="G2532" disciples|strong="G3101" word|strong="G3588".
8 Elas se afastaram prontamente do túmulo com certo receio, mas ao mesmo tempo com alegria, e correram a dar a boa nova aos discípulos.
9 And|strong="G2532" behold|strong="G2400", Jesus|strong="G2424" met|strong="G5221" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", All|strong="G2532" hail|strong="G5463". And|strong="G2532" they|strong="G2532" came|strong="G4334" and|strong="G2532" took|strong="G2902" hold|strong="G2902" of|strong="G2532" his|strong="G3708" feet|strong="G4228", and|strong="G2532" worshipped|strong="G4352" him|strong="G3588".
9 Nesse momento, Jesus apresentou-se diante delas e disse-lhes: Salve! Aproximaram-se elas e, prostradas diante dele, beijaram-lhe os pés.
10 Then|strong="G2532" saith|strong="G3004" Jesus|strong="G2424" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Fear|strong="G5399" not|strong="G3361": go|strong="G5217" tell|strong="G3004" my|strong="G3708" brethren|strong="G3588" that|strong="G2443" they|strong="G2532" depart|strong="G5217" into|strong="G1519" Galilee|strong="G1056", and|strong="G2532" there|strong="G1563" shall|strong="G2532" they|strong="G2532" see|strong="G3708" me|strong="G1473".
10 Disse-lhes Jesus: Não temais! Ide dizer aos meus irmãos que se dirijam à Galiléia, pois é lá que eles me verão.
11 Now|strong="G1161" while|strong="G1161" they|strong="G1161" were|strong="G3588" going|strong="G4198", behold|strong="G2400", some|strong="G5100" of|strong="G5100" the|strong="G1519" guard|strong="G2892" came|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G1519" city|strong="G4172", and|strong="G1161" told unto|strong="G1519" the|strong="G1519" chief priests all|strong="G1161" the|strong="G1519" things|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" come|strong="G2064" to|strong="G1519" pass|strong="G1096".
11 Enquanto elas voltavam, alguns homens da guarda já estavam na cidade para anunciar o acontecimento aos príncipes dos sacerdotes.
12 And|strong="G2532" when|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G3588" assembled|strong="G4863" with|strong="G3326" the|strong="G2532" elders|strong="G4245", and|strong="G2532" had|strong="G2532" taken|strong="G2983" counsel|strong="G4824", they|strong="G2532" gave|strong="G1325" large|strong="G2425" money unto|strong="G1325" the|strong="G2532" soldiers|strong="G4757",
12 Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
13 saying|strong="G3004", Say|strong="G3004" ye|strong="G3754", His|strong="G3754" disciples|strong="G3101" came|strong="G2064" by|strong="G3004" night|strong="G3571", and|strong="G2064" stole|strong="G2813" him|strong="G3588" away|strong="G2813" while|strong="G2837" we|strong="G2249" slept|strong="G2837".
13 Vós direis que seus discípulos vieram retirá-lo à noite, enquanto dormíeis.
14 And|strong="G2532" if|strong="G1437" this|strong="G3778" come|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" governor|strong="G2232"’s ears, we|strong="G2249" will|strong="G2532" persuade|strong="G3982" him|strong="G3588", and|strong="G2532" rid you|strong="G5210" of|strong="G2532" care.
14 Se o governador vier a sabê-lo, nós o acalmaremos e vos tiraremos de dificuldades.
15 So|strong="G2532" they|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G2532" money, and|strong="G2532" did|strong="G4160" as|strong="G5613" they|strong="G2532" were|strong="G3588" taught|strong="G1321": and|strong="G2532" this|strong="G3778" saying|strong="G3056" was|strong="G3588" spread|strong="G1310" abroad|strong="G1310" among|strong="G3844" the|strong="G2532" Jews|strong="G2453", and continueth until|strong="G3360" this|strong="G3778" day|strong="G2250".
15 Os soldados receberam o dinheiro e seguiram suas instruções. E esta versão é ainda hoje espalhada entre os judeus.
16 But|strong="G1161" the|strong="G1519" eleven|strong="G1733" disciples|strong="G3101" went|strong="G4198" into|strong="G1519" Galilee|strong="G1056", unto|strong="G1519" the|strong="G1519" mountain|strong="G3735" where|strong="G3757" Jesus|strong="G2424" had|strong="G2424" appointed|strong="G5021" them|strong="G3588".
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para a montanha que Jesus lhes tinha designado.
17 And|strong="G2532" when|strong="G1161" they|strong="G2532" saw|strong="G3708" him|strong="G3588", they|strong="G2532" worshipped|strong="G4352" him: but|strong="G1161" some|strong="G3588" doubted|strong="G1365".
17 Quando o viram, adoraram-no; entretanto, alguns hesitavam ainda.
18 And|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" came|strong="G4334" to|strong="G2532" them|strong="G3588" and|strong="G2532" spake|strong="G2980" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", All|strong="G3956" authority|strong="G1849" hath|strong="G2532" been|strong="G2532" given|strong="G1325" unto|strong="G3004" me|strong="G1325" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" and|strong="G2532" on|strong="G1909" earth|strong="G1093".
18 Mas Jesus, aproximando-se, lhes disse: Toda autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Go|strong="G4198" ye|strong="G2532" therefore|strong="G3767", and|strong="G2532" make|strong="G1519" disciples|strong="G3100" of|strong="G5207" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484", baptizing them|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" and|strong="G2532" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Ghost|strong="G4151":
19 Ide, pois, e ensinai a todas as nações; batizai-as em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 teaching|strong="G1321" them|strong="G3588" to|strong="G2532" observe|strong="G5083" all|strong="G3956" things|strong="G3956" whatsoever|strong="G3745" I|strong="G1473" commanded|strong="G1781" you|strong="G5210": and|strong="G2532" lo|strong="G2400", I|strong="G1473" am|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210" alway|strong="G3956", even|strong="G2532" unto|strong="G2193" the|strong="G2532" end|strong="G4930" of|strong="G2250" the|strong="G2532" world.
20 Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi. Eis que estou convosco todos os dias, até o fim do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.