Miquéias 1

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The|strong="H5921" word|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" that|strong="H3117" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Micah|strong="H4318" the|strong="H5921" Morashtite in|strong="H5921" the|strong="H5921" days|strong="H3117" of|strong="H4428" Jotham|strong="H3147", Ahaz, and|strong="H3063" Hezekiah|strong="H2396", kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063", which|strong="H3068" he|strong="H3117" saw|strong="H2372" concerning|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" and|strong="H3063" Jerusalem|strong="H3389".
1 A palavra do Senhor que veio a Miquéias, morastita, nos dias de Jotão Acaz e Ezequias reis de Judá a qual ele viu sobre Samária e Jerusalém.
2 Hear|strong="H8085", ye|strong="H8085" peoples|strong="H5971", all|strong="H3605" of|strong="H5971" you|strong="H3605"; hearken|strong="H8085", O|strong="H3068" earth, and|strong="H5971" all|strong="H3605" that|strong="H5971" therein|strong="H4393" is|strong="H3605": and|strong="H5971" let|strong="H1961" the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068" be|strong="H1961" witness|strong="H5707" against|strong="H8085" you|strong="H3605", the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" from|strong="H8085" his|strong="H3605" holy|strong="H6944" temple|strong="H1964".
2 Ouvi, todos os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor Deus, o Senhor desde o seu santo templo.
3 For|strong="H3588", behold|strong="H2009", the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" cometh|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" his|strong="H3068" place|strong="H4725", and|strong="H3068" will|strong="H3068" come|strong="H3318" down|strong="H3381", and|strong="H3068" tread|strong="H1869" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" high|strong="H1116" places|strong="H1116" of|strong="H3068" the|strong="H5921" earth.
3 Porque eis que o Senhor está a sair do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.
4 And|strong="H6440" the|strong="H6440" mountains|strong="H2022" shall|strong="H4325" be|strong="H2022" molten|strong="H4549" under|strong="H8478" him|strong="H6440", and|strong="H6440" the|strong="H6440" valleys|strong="H6010" shall|strong="H4325" be|strong="H2022" cleft|strong="H1234", as|strong="H8478" wax|strong="H1749" before|strong="H6440" the|strong="H6440" fire, as|strong="H8478" waters|strong="H4325" that|strong="H4325" are|strong="H4325" poured|strong="H5064" down|strong="H5064" a|strong="H3068" steep|strong="H4174" place|strong="H8478".
4 Os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam por um declive.
5 For|strong="H1004" the|strong="H3605" transgression|strong="H6588" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290" is|strong="H4310" all|strong="H3605" this|strong="H2063", and|strong="H3063" for|strong="H1004" the|strong="H3605" sins|strong="H2403" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478". What|strong="H4310" is|strong="H4310" the|strong="H3605" transgression|strong="H6588" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290"? is|strong="H4310" it|strong="H2063" not|strong="H3808" Samaria|strong="H8111"? and|strong="H3063" what|strong="H4310" are|strong="H3478" the|strong="H3605" high|strong="H1116" places|strong="H1116" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063"? are|strong="H3478" they|strong="H3808" not|strong="H3808" Jerusalem|strong="H3389"?
5 Sucede tudo isso por causa da transgressão de Jacó, e por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? não é Samária? e quais os altos de Judá? não é Jerusalém?
6 Therefore I|strong="H7760" will|strong="H7704" make|strong="H7760" Samaria|strong="H8111" as|strong="H8111" an|strong="H7760" heap|strong="H5856" of|strong="H7704" the|strong="H7760" field|strong="H7704", and as|strong="H8111" the|strong="H7760" plantings|strong="H4302" of|strong="H7704" a|strong="H3068" vineyard|strong="H3754": and|strong="H7704" I|strong="H7760" will|strong="H7704" pour|strong="H5064" down|strong="H5064" the|strong="H7760" stones thereof into|strong="H1540" the|strong="H7760" valley|strong="H1516", and|strong="H7704" I|strong="H7760" will|strong="H7704" discover|strong="H1540" the|strong="H7760" foundations|strong="H3247" thereof.
6 Por isso farei de Samária um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas; e farei rebolar as suas pedras para o vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 And|strong="H7725" all|strong="H3605" her|strong="H3605" graven|strong="H6456" images|strong="H6456" shall|strong="H2181" be|strong="H7725" beaten|strong="H3807" to|strong="H5704" pieces|strong="H3807", and|strong="H7725" all|strong="H3605" her|strong="H3605" hires shall|strong="H2181" be|strong="H7725" burned|strong="H8313" with|strong="H8313" fire, and|strong="H7725" all|strong="H3605" her|strong="H3605" idols|strong="H6091" will|strong="H5704" I|strong="H3588" lay|strong="H7760" desolate|strong="H8077": for|strong="H3588" of|strong="H3605" the|strong="H3605" hire of|strong="H3605" an|strong="H7760" harlot|strong="H2181" hath|strong="H3588" she|strong="H3588" gathered|strong="H6908" them|strong="H7725", and|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3605" hire of|strong="H3605" an|strong="H7760" harlot|strong="H2181" shall|strong="H2181" they|strong="H3588" return|strong="H7725".
7 Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas, todos os seus salários serão queimados pelo fogo, e de todos os seus ídolos farei uma assolação; porque pelo salário de prostituta os ajuntou, e em salário de prostituta se tornarão.
8 For|strong="H5921" this|strong="H2063" will|strong="H1323" I|strong="H5921" wail|strong="H3213" and|strong="H3212" howl|strong="H3213", I|strong="H5921" will|strong="H1323" go|strong="H3212" stripped|strong="H7758" and|strong="H3212" naked|strong="H6174": I|strong="H5921" will|strong="H1323" make|strong="H6213" a|strong="H3068" wailing|strong="H4553" like|strong="H6213" the|strong="H5921" jackals|strong="H8577", and|strong="H3212" a|strong="H3068" mourning|strong="H4553" like|strong="H6213" the|strong="H5921" ostriches|strong="H3284".
8 Por isso lamentarei e uivarei, andarei despojado e nu farei lamentação como de chacais, e pranto como de avestruzes.
9 For|strong="H3588" her|strong="H5060" wounds|strong="H4347" are|strong="H5971" incurable: for|strong="H3588" it|strong="H3588" is|strong="H4347" come|strong="H5060" even|strong="H5704" unto|strong="H3389" Judah|strong="H3063"; it|strong="H3588" reacheth|strong="H5060" unto|strong="H3389" the|strong="H3588" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" my|strong="H3588" people|strong="H5971", even|strong="H5704" to|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389".
9 Pois as suas feridas são incuráveis, e o mal chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Tell|strong="H5046" it not in|strong="H5046" Gath|strong="H1661", weep|strong="H1058" not at|strong="H6083" all|strong="H1058": at|strong="H6083" Beth-le-Aphrah|strong="H1036" have I|strong="H5046" rolled myself in|strong="H5046" the|strong="H5046" dust|strong="H6083".
10 Não o anuncieis em Gate, em Aco não choreis; em Bete-Le-Afra revolvei-vos no pó.
11 Pass|strong="H5674" ye|strong="H3947" away|strong="H3947", O|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3427" Shaphir|strong="H8208", in|strong="H3427" nakedness|strong="H6181" and|strong="H3318" shame|strong="H1322": the|strong="H3947" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3427" Zaanan|strong="H6630" is|strong="H3427" not|strong="H3808" come|strong="H3318" forth|strong="H3318"; the|strong="H3947" wailing of|strong="H3427" Beth-ezel|strong="H1018" shall|strong="H3808" take|strong="H3947" from|strong="H4480" you|strong="H3947" the|strong="H3947" stay|strong="H3427" thereof|strong="H3427".
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tomará de vós a sua morada.
12 For|strong="H3588" the|strong="H3588" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3068" Maroth|strong="H4796" waiteth anxiously for|strong="H3588" good|strong="H2896": because|strong="H3588" evil|strong="H7451" is|strong="H3068" come|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3381" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" unto|strong="H3068" the|strong="H3588" gate|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
12 Pois a moradora de Marote espera ansiosamente pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até a porta de Jerusalém.
13 Bind|strong="H7573" the|strong="H3588" chariot|strong="H4818" to|strong="H3478" the|strong="H3588" swift|strong="H7409" steed, O|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H1323" Lachish|strong="H3923": she|strong="H1931" was|strong="H3478" the|strong="H3588" beginning|strong="H7225" of|strong="H1323" sin|strong="H2403" to|strong="H3478" the|strong="H3588" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Zion|strong="H6726"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" transgressions|strong="H6588" of|strong="H1323" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" found|strong="H4672" in|strong="H3427" thee|strong="H4672".
13 Ata ao carro o cavalo ligeiro, ó moradora de Laquis; esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião; pois em ti se acharam as transgressões de Israel.
14 Therefore|strong="H3651" shalt thou|strong="H5414" give|strong="H5414" a|strong="H3068" parting|strong="H7964" gift|strong="H5414" to|strong="H3478" Moresheth-gath|strong="H4182": the|strong="H5921" houses|strong="H1004" of|strong="H4428" Achzib shall|strong="H3478" be|strong="H3478" a|strong="H3068" deceitful thing|strong="H3651" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
14 Por isso darás a Moresete-Gate presentes de despedida; as casas de Aczibe se tornarão em engano para os reis de Israel.
15 I|strong="H5704" will|strong="H3478" yet|strong="H5750" bring unto|strong="H3478" thee, O|strong="H3068" inhabitant|strong="H3427" of|strong="H3427" Mareshah|strong="H4762", him|strong="H5704" that|strong="H3478" shall|strong="H3478" possess|strong="H3423" thee: the|strong="H5704" glory|strong="H3519" of|strong="H3427" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3478" come|strong="H3478" even|strong="H5704" unto|strong="H3478" Adullam|strong="H5725".
15 Ainda trarei a ti, o moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.
16 Make|strong="H7139" thee bald|strong="H7139", and|strong="H1121" poll|strong="H1494" thee for|strong="H3588" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" thy|strong="H7337" delight|strong="H8588": enlarge|strong="H7337" thy|strong="H7337" baldness|strong="H7144" as|strong="H3588" the|strong="H5921" eagle|strong="H5404"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" are|strong="H1121" gone|strong="H1540" into|strong="H1540" captivity|strong="H1540" from|strong="H4480" thee.
16 Faze-te calva e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti serão levados para o cativeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.