Levítico 13
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC
1 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 When|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H1121" shall|strong="H3548" have|strong="H1961" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" his|strong="H1961" flesh|strong="H1320" a|strong="H3068" rising|strong="H7613", or|strong="H1121" a|strong="H3068" scab|strong="H5597", or|strong="H1121" a|strong="H3068" bright|strong="H1320" spot, and|strong="H1121" it|strong="H3588" become|strong="H1961" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1121" his|strong="H1961" flesh|strong="H1320" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H1121" leprosy|strong="H6883", then|strong="H1961" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" brought|strong="H3548" unto|strong="H1121" Aaron the|strong="H3588" priest|strong="H3548", or|strong="H1121" unto|strong="H1121" one|strong="H1121" of|strong="H1121" his|strong="H1961" sons|strong="H1121" the|strong="H3588" priests|strong="H3548":
2 "Quando um homem tiver um tumor, uma inflamação ou uma mancha branca na pele de seu corpo, e esta se tornar em sua pele uma chaga de lepra, ele será levado a Aarão, o sacerdote, ou a um dos seus filhos sacerdotes.
3 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" the|strong="H7200" flesh|strong="H1320": and|strong="H3548" if|strong="H7200" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" in|strong="H1320" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", and|strong="H3548" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H5061" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H6013" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" his|strong="H7200" flesh|strong="H1320", it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883": and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200", and|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930".
3 O sacerdote examinará o mal que houver na pele do corpo: se o cabelo se tornou branco naquele lugar, e a chaga parecer mais funda que a pele, será uma chaga de lepra. O sacerdote verificará o fato e declarará impuro o homem.
4 And|strong="H3117" if|strong="H1931" the|strong="H4480" bright|strong="H3836" spot be|strong="H3808" white|strong="H3836" in|strong="H3117" the|strong="H4480" skin|strong="H5785" of|strong="H3117" his|strong="H4480" flesh|strong="H1320", and|strong="H3117" the|strong="H4480" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H4480" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" the|strong="H4480" hair|strong="H8181" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H3808" the|strong="H4480" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H4480" plague|strong="H5061" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
4 Se houver na pele de seu corpo uma mancha branca que não parecer mais funda que a pele sã, e o cabelo não se tiver tornado branco, o sacerdote isolará o doente durante sete dias.
5 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" him|strong="H7200" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" in|strong="H3117" his|strong="H7200" eyes|strong="H5869" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" at|strong="H3117" a|strong="H3068" stay|strong="H5975", and|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5975" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
5 No sétimo dia examinará: se a chaga parecer não ter progredido e não se tiver estendido pela pele, isolá-lo-á uma segunda vez durante sete dias.
6 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" him|strong="H7200" again|strong="H8145" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" dim|strong="H3544", and|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H7200" clean|strong="H2891": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" scab|strong="H4556": and|strong="H3117" he|strong="H1931" shall|strong="H3548" wash|strong="H3526" his|strong="H3526" clothes, and|strong="H3117" be|strong="H3808" clean|strong="H2891".
6 No sétimo dia o sacerdote o examinará novamente: se a parte afetada perdeu a sua cor e não se tiver estendido por sobre a pele, declará-lo-á puro; é dartro. O homem lavará suas vestes e será puro.
7 But|strong="H7200" if|strong="H7200" the|strong="H7200" scab|strong="H4556" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", after|strong="H8145" that|strong="H7200" he|strong="H5785" hath|strong="H3548" shewn himself to|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" for|strong="H5785" his|strong="H7200" cleansing|strong="H2893", he|strong="H5785" shall|strong="H3548" shew|strong="H7200" himself to|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" again|strong="H8145":
7 Mas se o dartro se tiver estendido por sobre a pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para ser declarado puro, se lhe mostrará uma segunda vez.
8 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scab|strong="H4556" be|strong="H3548" spread|strong="H6581" in|strong="H7200" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
8 Se o sacerdote verificar a extensão do dartro por sobre a pele, declará-lo-á impuro: é lepra.
9 When|strong="H3588" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" is|strong="H1961" in|strong="H1961" a|strong="H3068" man, then|strong="H1961" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" brought|strong="H3548" unto|strong="H1961" the|strong="H3588" priest|strong="H3548";
9 " Quando um homem for atingido pela lepra, será conduzido ao sacerdote, que o examinará.
10 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" there|strong="H2009" be|strong="H1320" a|strong="H3068" white|strong="H3836" rising|strong="H7613" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" it|strong="H1931" have|strong="H3548" turned|strong="H2015" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" white|strong="H3836", and|strong="H3548" there|strong="H2009" be|strong="H1320" quick|strong="H4241" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" in|strong="H1320" the|strong="H7200" rising|strong="H7613",
10 Se houver na sua pele um tumor branco, e este tiver branqueado o cabelo, e aparecer a carne viva no tumor,
11 it|strong="H1931" is|strong="H1931" an|strong="H3588" old|strong="H3462" leprosy|strong="H6883" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H3548" his|strong="H3588" flesh|strong="H1320", and|strong="H3548" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2931": he|strong="H1931" shall|strong="H3548" not|strong="H3808" shut|strong="H5462" him|strong="H2930" up|strong="H5462"; for|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
11 é lepra inveterada na pele de seu corpo; o sacerdote o declarará impuro; não o encerrará, porque é imundo.
12 And|strong="H3548" if the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" break|strong="H6524" out|strong="H3605" abroad|strong="H6524" in|strong="H5869" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" cover|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" skin|strong="H5785" of|strong="H7218" him that hath the|strong="H3605" plague|strong="H5061" from|strong="H5704" his|strong="H3605" head|strong="H7218" even|strong="H5704" to|strong="H5704" his|strong="H3605" feet|strong="H7272", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" appeareth|strong="H4758" to|strong="H5704" the|strong="H3605" priest|strong="H3548";
12 Se a chaga se estendeu por toda a pele do doente, da cabeça aos pés, o sacerdote que o examinar, verificando, segundo o que viu,
13 then|strong="H2009" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H3605" leprosy|strong="H6883" have|strong="H3548" covered|strong="H3680" all|strong="H3605" his|strong="H3605" flesh|strong="H1320", he|strong="H1931" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him clean|strong="H2889" that hath the|strong="H3605" plague|strong="H5061": it|strong="H1931" is|strong="H1931" all|strong="H3605" turned|strong="H2015" white|strong="H3836": he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
13 que a lepra cobre toda a pele, o declarará puro. Como se tornou completamente branco, é puro.
14 But|strong="H7200" whensoever raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" appeareth|strong="H7200" in|strong="H3117" him|strong="H7200", he|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" unclean|strong="H2930".
14 Mas no dia em que se perceber nele a carne viva, será impuro;
15 And|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320", and|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2931": the|strong="H7200" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883".
15 o sacerdote, vendo a carne viva, declará-lo-á impuro; a carne viva é impura; é a lepra.
16 Or|strong="H1320" if|strong="H3588" the|strong="H3588" raw|strong="H2416" flesh|strong="H1320" turn|strong="H7725" again|strong="H7725", and|strong="H7725" be|strong="H1320" changed|strong="H2015" unto|strong="H7725" white|strong="H3836", then|strong="H7725" he|strong="H3588" shall|strong="H3548" come|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3588" priest|strong="H3548",
16 Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, o homem irá ao sacerdote, que o examinará;
17 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" into|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him clean|strong="H2889" that hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061": he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
17 se a chaga se tornou verdadeiramente branca, o sacerdote declará-lo-á puro: e ele o é.
18 And|strong="H1320" when|strong="H3588" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" thereof a|strong="H3068" boil|strong="H7822", and|strong="H1320" it|strong="H3588" is|strong="H1320" healed|strong="H7495",
18 Quando um homem tiver tido na pele de seu corpo uma úlcera que foi curada,
19 and|strong="H3548" in|strong="H4725" the|strong="H7200" place|strong="H4725" of|strong="H4725" the|strong="H7200" boil|strong="H7822" there|strong="H1961" is|strong="H1961" a|strong="H3068" white|strong="H3836" rising|strong="H7613", or|strong="H7200" a|strong="H3068" bright|strong="H3836" spot, reddish-white, then|strong="H1961" it|strong="H7200" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" shewed|strong="H7200" to|strong="H1961" the|strong="H7200" priest|strong="H3548";
19 e no lugar da úlcera aparecer um tumor branco ou uma mancha de um branco-avermelhado, esse homem se apresentará ao sacerdote para ser examinado.
20 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H4480" leprosy|strong="H6883", it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H4480" in|strong="H7200" the|strong="H7200" boil|strong="H7822".
20 Se a mancha parecer mais funda que a pele, e o cabelo se tiver tornado branco, o sacerdote declará-lo-á impuro: é uma chaga de lepra que nasceu na úlcera.
21 But|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" it|strong="H1931", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" white|strong="H3836" hairs|strong="H8181" therein, and|strong="H3117" it|strong="H1931" be|strong="H3117" not|strong="H7200" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", but|strong="H7200" be|strong="H3117" dim|strong="H3544", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
21 Mas, se o sacerdote verificar que não há cabelo branco na mancha, e ela não parecer mais funda que a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, isolará esse homem durante sete dias.
22 And|strong="H3548" if|strong="H1931" it|strong="H1931" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H3548" the|strong="H3548" skin|strong="H5785", then|strong="H3548" the|strong="H3548" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" plague|strong="H5061".
22 Se a mancha se estender por sobre a pele, o sacerdote declarará o homem impuro: é uma chaga de lepra.
23 But|strong="H3808" if|strong="H1931" the|strong="H8478" bright spot|strong="H8478" stay|strong="H5975" in|strong="H5975" its|strong="H5975" place|strong="H8478", and|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H8478" scar|strong="H6867" of|strong="H8478" the|strong="H8478" boil|strong="H7822"; and|strong="H3548" the|strong="H8478" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2891".
23 Mas, se a mancha ficou no seu lugar sem se estender, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote declará-lo-á puro.
24 Or|strong="H1320" when|strong="H3588" the|strong="H3588" flesh|strong="H1320" hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" thereof a|strong="H3068" burning|strong="H4348" by|strong="H1961" fire, and|strong="H1320" the|strong="H3588" quick|strong="H4241" flesh of|strong="H1320" the|strong="H3588" burning|strong="H4348" become|strong="H1961" a|strong="H3068" bright|strong="H3836" spot, reddish-white, or|strong="H1320" white|strong="H3836";
24 Quando um homem tiver na pele uma queimadura de fogo, e a cicatriz dessa queimadura apresentar uma mancha branca ou de um branco-avermelhado, o sacerdote o examinará.
25 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" it|strong="H1931": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" hair|strong="H8181" in|strong="H7200" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spot be|strong="H5061" turned|strong="H2015" white|strong="H3836", and|strong="H3548" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883", it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H4480" in|strong="H7200" the|strong="H7200" burning|strong="H4348": and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H4480" leprosy|strong="H6883".
25 Se o cabelo se tornou branco na mancha, e esta parecer mais funda que a pele, é a lepra que nasceu na queimadura; o sacerdote declará-lo-á impuro: é uma chaga de lepra.
26 But|strong="H7200" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" it|strong="H1931", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" white|strong="H3836" hair|strong="H8181" in|strong="H3117" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spot, and|strong="H3117" it|strong="H1931" be|strong="H3117" no|strong="H4480" lower|strong="H8217" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", but|strong="H7200" be|strong="H3117" dim|strong="H3544"; then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" him|strong="H7200" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
26 Se o sacerdote verificar que não há cabelo branco na mancha, e que ela não parece mais funda que a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, isolará esse homem durante sete dias.
27 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" him|strong="H7200" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": if|strong="H7200" it|strong="H1931" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", then|strong="H7200" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" leprosy|strong="H6883".
27 Depois disso o examinará. Se a mancha tiver se estendido por sobre a pele, o sacerdote declará-lo-á impuro; é uma chaga de lepra.
28 And|strong="H3548" if|strong="H3588" the|strong="H3588" bright spot|strong="H8478" stay|strong="H5975" in|strong="H5975" its|strong="H5975" place|strong="H8478", and|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H5975" the|strong="H3588" skin|strong="H5785", but|strong="H3588" be|strong="H3808" dim|strong="H3544"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3588" rising|strong="H7613" of|strong="H8478" the|strong="H3588" burning|strong="H4348", and|strong="H3548" the|strong="H3588" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2891": for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3588" scar|strong="H6867" of|strong="H8478" the|strong="H3588" burning|strong="H4348".
28 Mas, se a mancha ficou no mesmo lugar sem se estender por sobre a pele, e se tiver tornado de uma cor pálida, é o tumor da queimadura. O sacerdote declará-lo-á puro, pois é a cicatriz da queimadura.
29 And|strong="H7218" when|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H7218" or|strong="H7218" woman hath|strong="H3588" a|strong="H3068" plague|strong="H5061" upon|strong="H1961" the|strong="H3588" head|strong="H7218" or|strong="H7218" upon|strong="H1961" the|strong="H3588" beard|strong="H2206",
29 Quando um homem ou uma mulher tiver uma chaga na cabeça ou no queixo, o sacerdote o examinará.
30 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H7218" be|strong="H5061" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3548" there|strong="H2009" be|strong="H5061" in|strong="H7200" it|strong="H1931" yellow|strong="H6669" thin|strong="H1851" hair|strong="H8181", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2930" him|strong="H7200" unclean|strong="H2930": it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" scall|strong="H5424", it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" of|strong="H7218" the|strong="H7200" head|strong="H7218" or|strong="H4480" of|strong="H7218" the|strong="H7200" beard|strong="H2206".
30 Se ela parecer mais funda que a pele, e nela houver os cabelos finos e amarelados, o sacerdote declarará impuro o enfermo: esta é a tinha, a lepra da cabeça ou do queixo
31 And|strong="H3117" if|strong="H3588" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424", and|strong="H3117", behold|strong="H2009", the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3117" not|strong="H3588" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" there|strong="H2009" be|strong="H3117" no|strong="H4480" black|strong="H7838" hair|strong="H8181" in|strong="H3117" it|strong="H3588", then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
31 Se o sacerdote averiguar que a chaga da tinha não parece mais funda que a pele, e nela não houver cabelos negros, o sacerdote isolará durante sete dias aquele que tem a chaga da tinha.
32 And|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" plague|strong="H5061": and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H1961" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", and|strong="H3117" there|strong="H2009" be|strong="H1961" in|strong="H3117" it|strong="H7200" no|strong="H3808" yellow|strong="H6669" hair|strong="H8181", and|strong="H3117" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H1961" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785",
32 No sétimo dia o examinará. Se a tinha não se espalhou, nela não houver cabelo amarelado algum, e a chaga não parecer mais funda do que a pele,
33 then|strong="H3808" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" be|strong="H3808" shaven|strong="H1548", but|strong="H3808" the|strong="H3117" scall|strong="H5424" shall|strong="H3548" he|strong="H3117" not|strong="H3808" shave|strong="H1548"; and|strong="H3117" the|strong="H3117" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" him that hath the|strong="H3117" scall|strong="H5424" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
33 o enfermo cortará a barba, exceto no lugar da chaga, e o sacerdote o isolará de novo durante sete dias.
34 and|strong="H3117" in|strong="H3117" the|strong="H7200" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H7200" scall|strong="H5424": and|strong="H3117", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3117" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", and|strong="H3117" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" thereof|strong="H3548" be|strong="H3808" not|strong="H3808" deeper|strong="H6013" than|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H7200" clean|strong="H2891": and|strong="H3117" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" wash|strong="H3526" his|strong="H3526" clothes, and|strong="H3117" be|strong="H3808" clean|strong="H2891".
34 No sétimo dia o examinará. Se a tinha não se espalhou por sobre a pele, e a chaga não parecer mais funda que a pele, o sacerdote declará-lo-á puro; ele levará suas vestes e será puro.
35 But if the scall|strong="H5424" spread|strong="H6581" abroad|strong="H6581" in|strong="H5785" the skin|strong="H5785" after his cleansing|strong="H2893";
35 Se, entretanto, depois que o tiver declarado puro, a tinha se estender por sobre a pele, o sacerdote o examinará.
36 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" on|strong="H7200" him|strong="H7200": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" scall|strong="H5424" be|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3808" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" not|strong="H3808" seek|strong="H1239" for|strong="H3808" the|strong="H7200" yellow|strong="H6669" hair|strong="H8181"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
36 Se a tinha se tiver espalhado na pele, o sacerdote não procurará o cabelo amarelo, porque o homem é impuro
37 But|strong="H1931" if|strong="H1931" in|strong="H5975" his|strong="H5975" eyes|strong="H5869" the|strong="H5975" scall|strong="H5424" be|strong="H5869" at|strong="H5975" a|strong="H3068" stay|strong="H5975", and|strong="H3548" black|strong="H7838" hair|strong="H8181" be|strong="H5869" grown|strong="H6779" up|strong="H5975" therein; the|strong="H5975" scall|strong="H5424" is|strong="H1931" healed|strong="H7495", he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889": and|strong="H3548" the|strong="H5975" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" pronounce|strong="H2891" him|strong="H2891" clean|strong="H2889".
37 Se a tinha lhe parece estacionária, e nela houver crescido cabelos negros, ele sarou; o homem está puro e o sacerdote declará-lo-á como tal.
38 And|strong="H1320" when|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H1320" or|strong="H1320" a|strong="H3068" woman hath|strong="H3588" in|strong="H1320" the|strong="H3588" skin|strong="H5785" of|strong="H1320" their|strong="H3588" flesh|strong="H1320" bright|strong="H3836" spots, even|strong="H3588" white|strong="H3836" bright|strong="H3836" spots;
38 Quando o homem ou mulher tiver na pele manchas brancas, o sacerdote o examinará.
39 then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" bright|strong="H3836" spots in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H3548" their|strong="H7200" flesh|strong="H1320" be|strong="H1320" of|strong="H3548" a|strong="H3068" dull white|strong="H3836"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" tetter, it|strong="H1931" hath|strong="H3548" broken|strong="H6524" out|strong="H7200" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" clean|strong="H2889".
39 Se essas manchas na pele são de um branco pálido, é uma mancha branca superficial: ele é puro.
40 And|strong="H7218" if|strong="H3588" a|strong="H3068" man|strong="H7218"’s hair|strong="H7218" be|strong="H1931" fallen|strong="H4803" off|strong="H4803" his|strong="H3588" head|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" bald|strong="H7142"; yet is|strong="H1931" he|strong="H1931" clean|strong="H2889".
40 Quando um homem perder os seus cabelos, ele será simplesmente calvo, mas será puro.
41 And|strong="H7218" if|strong="H1931" his|strong="H6440" hair|strong="H7218" be|strong="H6440" fallen|strong="H4803" off|strong="H4803" from|strong="H6440" the|strong="H6440" front|strong="H6440" part|strong="H7218" of|strong="H7218" his|strong="H6440" head|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" forehead|strong="H6285" bald|strong="H1371"; yet is|strong="H1931" he|strong="H1931" clean|strong="H2889".
41 Se lhe caírem os cabelos da fronte, ele terá a fronte calva, mas será puro.
42 But|strong="H3588" if|strong="H3588" there|strong="H1961" be|strong="H1961" in|strong="H1961" the|strong="H3588" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H5061" the|strong="H3588" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372", a|strong="H3068" reddish-white plague|strong="H5061"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" leprosy|strong="H6883" breaking|strong="H6524" out|strong="H6524" in|strong="H1961" his|strong="H1961" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H5061" his|strong="H1961" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372".
42 Mas se na parte calva, posterior ou dianteira, se encontrar uma chaga de um branco-avermelhado, é a lepra que se declarou na parte calva posterior ou dianteira.
43 Then|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" him|strong="H7200": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" rising|strong="H7613" of|strong="H5061" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" reddish-white in|strong="H1320" his|strong="H7200" bald|strong="H1372" head|strong="H7146", or|strong="H7200" in|strong="H1320" his|strong="H7200" bald|strong="H1372" forehead|strong="H1372", as|strong="H7200" the|strong="H7200" appearance|strong="H4758" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" in|strong="H1320" the|strong="H7200" skin|strong="H5785" of|strong="H5061" the|strong="H7200" flesh|strong="H1320";
43 O sacerdote o examinará. Se o tumor da chaga for de um branco-avermelhado na parte calva posterior ou dianteira, tendo o aspecto da lepra da pele do corpo, esse homem é leproso,
44 he|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" leprous|strong="H6879" man|strong="H7218", he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": the|strong="H3548" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" surely|strong="H2930" pronounce|strong="H2930" him|strong="H2930" unclean|strong="H2931"; his|strong="H2930" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" in|strong="H7218" his|strong="H2930" head|strong="H7218".
44 é impuro; a sua lepra está na cabeça.
45 And|strong="H7218" the|strong="H5921" leper|strong="H6879" in|strong="H5921" whom|strong="H7121" the|strong="H5921" plague|strong="H5061" is|strong="H1961", his|strong="H7121" clothes shall|strong="H7218" be|strong="H1961" rent|strong="H6533", and|strong="H7218" the|strong="H5921" hair|strong="H7218" of|strong="H7218" his|strong="H7121" head|strong="H7218" shall|strong="H7218" go|strong="H1961" loose|strong="H5921", and|strong="H7218" he|strong="H5921" shall|strong="H7218" cover|strong="H5844" his|strong="H7121" upper lip|strong="H8222", and|strong="H7218" shall|strong="H7218" cry|strong="H7121", Unclean|strong="H2931", unclean|strong="H2931".
45 Todo homem atingido pela lepra terá suas vestes rasgadas e a cabeça descoberta. Cobrirá a barba e clamará: Impuro! Impuro!
46 All|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" wherein|strong="H1931" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" in|strong="H3427" him|strong="H2930" he|strong="H1931" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" unclean|strong="H2931"; he|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931": he|strong="H1931" shall|strong="H3117" dwell|strong="H3427" alone|strong="H1931"; without|strong="H2351" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" shall|strong="H3117" his|strong="H3605" dwelling|strong="H3427" be|strong="H3117".
46 Enquanto durar o seu mal, ele será impuro. É impuro; habitará só, e a sua habitação será fora do acampamento."
47 The|strong="H3588" garment also|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3588" plague|strong="H5061" of|strong="H5061" leprosy|strong="H6883" is|strong="H1961" in|strong="H1961", whether it|strong="H3588" be|strong="H1961" a|strong="H3068" woollen|strong="H6785" garment, or|strong="H5061" a|strong="H3068" linen|strong="H6593" garment;
47 "Quando a lepra aparecer numa veste de lã ou de linho,
48 whether it|strong="H3605" be|strong="H4399" in|strong="H4399" warp|strong="H8359", or|strong="H6785" woof|strong="H6154"; of|strong="H3605" linen|strong="H6593", or|strong="H6785" of|strong="H3605" woollen|strong="H6785"; whether in|strong="H4399" a|strong="H3068" skin|strong="H5785", or|strong="H6785" in|strong="H4399" any|strong="H3605" thing|strong="H3605" made|strong="H4399" of|strong="H3605" skin|strong="H5785";
48 num tecido de tela ou de trama, quer seja de lã quer de linho, numa pele ou num objeto qualquer de pele,
49 if|strong="H7200" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H1961" greenish|strong="H3422" or|strong="H7200" reddish in|strong="H7200" the|strong="H3605" garment, or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H7200" in|strong="H7200" any|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" of|strong="H3627" leprosy|strong="H6883", and|strong="H3548" shall|strong="H3548" be|strong="H1961" shewed|strong="H7200" unto|strong="H7200" the|strong="H3605" priest|strong="H3548":
49 se a mancha na veste, na pele, no tecido de tela ou de trama ou no objeto de pele, for esverdeada ou avermelhada, é uma lepra: será mostrada ao sacerdote.
50 and|strong="H3117" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061", and|strong="H3117" shut|strong="H5462" up|strong="H5462" that which hath the|strong="H7200" plague|strong="H5061" seven|strong="H7651" days|strong="H3117":
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará durante sete dias o objeto atingido pelo mal.
51 and|strong="H3117" he|strong="H1931" shall|strong="H3117" look|strong="H7200" on|strong="H3117" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" on|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117": if|strong="H3588" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H3117" spread|strong="H6581" in|strong="H6213" the|strong="H3605" garment, either|strong="H3588" in|strong="H6213" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H3117" in|strong="H6213" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H3117" in|strong="H6213" the|strong="H3605" skin|strong="H5785", whatever|strong="H3605" service|strong="H4399" skin|strong="H5785" is|strong="H1931" used|strong="H6213" for|strong="H3588"; the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fretting|strong="H3992" leprosy|strong="H6883"; it|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931".
51 No sétimo dia examinará a chaga. Se ela se tiver espalhado pela veste, pelo tecido de tela ou de trama, pela pele ou pelo objeto de pele, seja qual for, é uma lepra roedora; o objeto é impuro.
52 And|strong="H3627" he|strong="H1931" shall|strong="H1931" burn|strong="H8313" the|strong="H3605" garment, whether the|strong="H3605" warp|strong="H8359" or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", in|strong="H1961" woollen|strong="H6785" or|strong="H5061" in|strong="H1961" linen|strong="H6593", or|strong="H5061" any|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", wherein|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931": for|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fretting|strong="H3992" leprosy|strong="H6883"; it|strong="H1931" shall|strong="H1931" be|strong="H1961" burnt|strong="H8313" in|strong="H1961" the|strong="H3605" fire.
52 Queimará a veste, o tecido de tela ou de trama de linho ou de lã, o objeto de pele, seja qual for, em que se encontre a mancha, porque é uma lepra roedora; o objeto será queimado no fogo.
53 And|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581" in|strong="H3808" the|strong="H3605" garment, either|strong="H3808" in|strong="H3808" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H3808" in|strong="H3808" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H3808" in|strong="H3808" any|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785";
53 Mas se o sacerdote verificar que mancha não se espalhou pela veste, pelo tecido de tela ou de trama, ou pelo objeto de pele,
54 then|strong="H6680" the|strong="H3117" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" command|strong="H6680" that|strong="H3117" they|strong="H3117" wash|strong="H3526" the|strong="H3117" thing|strong="H8145" wherein|strong="H3117" the|strong="H3117" plague|strong="H5061" is|strong="H3117", and|strong="H3117" he|strong="H3117" shall|strong="H3548" shut|strong="H5462" it|strong="H3117" up|strong="H5462" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" more|strong="H8145":
54 mandará lavar o objeto afetado e o isolará uma segunda vez durante sete dias.
55 and|strong="H3548" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" shall|strong="H3548" look|strong="H7200", after|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" washed|strong="H3526": and|strong="H3548", behold|strong="H2009", if|strong="H2009" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" have|strong="H5869" not|strong="H3808" changed|strong="H2015" its|strong="H2015" colour|strong="H5869", and|strong="H3548" the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H3808" not|strong="H3808" spread|strong="H6581", it|strong="H1931" is|strong="H1931" unclean|strong="H2931"; thou|strong="H7200" shalt burn|strong="H8313" it|strong="H1931" in|strong="H3808" the|strong="H7200" fire: it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fret|strong="H6356", whether|strong="H7200" the|strong="H7200" bareness|strong="H7146" be|strong="H3808" within|strong="H7146" or|strong="H3808" without|strong="H3808".
55 Em seguida examinará a mancha, depois que ela tiver sido lavada. Se não mudou de aspecto nem se espalhou, o objeto é impuro. Tu o queimarás no fogo: a mancha roeu o objeto de um lado a outro.
56 And|strong="H3548" if|strong="H2009" the|strong="H7200" priest|strong="H3548" look|strong="H7200", and|strong="H3548", behold|strong="H2009", the|strong="H7200" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" dim|strong="H3544" after|strong="H4480" the|strong="H7200" washing|strong="H3526" thereof|strong="H3548", then|strong="H2009" he|strong="H4480" shall|strong="H3548" rend|strong="H7167" it|strong="H7200" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" garment, or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" skin|strong="H5785", or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" warp|strong="H8359", or|strong="H4480" out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H7200" woof|strong="H6154":
56 Mas se o sacerdote verificar que a mancha lavada tomou uma cor pálida, arrancá-la-á da veste, da pele ou do tecido de tela ou de trama.
57 and|strong="H7200" if|strong="H7200" it|strong="H1931" appear|strong="H7200" still|strong="H5750" in|strong="H5750" the|strong="H3605" garment, either in|strong="H5750" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H7200" in|strong="H5750" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H7200" in|strong="H5750" any|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", it|strong="H1931" is|strong="H1931" breaking|strong="H6524" out|strong="H7200": thou|strong="H7200" shalt burn|strong="H8313" that|strong="H7200" wherein|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" is|strong="H1931" with|strong="H8313" fire.
57 Se ela voltar novamente à veste, ao tecido de tela ou de trama ou ao objeto de pele, é uma erupção de lepra. Tu queimarás no fogo o objeto atingido pela mancha.
58 And|strong="H3627" the|strong="H3605" garment, either|strong="H8145" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H5061" whatsoever|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785" it|strong="H3627" be|strong="H5061", which|strong="H1992" thou shalt wash|strong="H3526", if the|strong="H3605" plague|strong="H5061" be|strong="H5061" departed|strong="H5493" from|strong="H5493" them|strong="H1992", then|strong="H3605" it|strong="H3627" shall|strong="H2891" be|strong="H5061" washed|strong="H3526" the|strong="H3605" second|strong="H8145" time|strong="H8145", and|strong="H3627" shall|strong="H2891" be|strong="H5061" clean|strong="H2891".
58 Mas a veste, o tecido de tela ou de trama, o objeto de pele, seja o que for, que tiveres lavado e do qual a mancha tiver desaparecido, será lavado uma segunda vez e será puro.
59 This|strong="H2063" is|strong="H3605" the|strong="H3605" law|strong="H8451" of|strong="H3627" the|strong="H3605" plague|strong="H5061" of|strong="H3627" leprosy|strong="H6883" in|strong="H3627" a|strong="H3068" garment of|strong="H3627" woollen|strong="H6785" or|strong="H5061" linen|strong="H6593", either in|strong="H3627" the|strong="H3605" warp|strong="H8359", or|strong="H5061" the|strong="H3605" woof|strong="H6154", or|strong="H5061" any|strong="H3605" thing|strong="H3627" of|strong="H3627" skin|strong="H5785", to|strong="H3627" pronounce|strong="H2930" it|strong="H2930" clean|strong="H2891", or|strong="H5061" to|strong="H3627" pronounce|strong="H2930" it|strong="H2930" unclean|strong="H2930".
59 Tal é a lei relativa à mancha de lepra que atacar as vestes de lã ou de linho, os tecidos de tela ou de trama, ou qualquer objeto de pele; é segundo ela que se declararão esses objetos puros ou impuros."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.