Lucas 21

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And|strong="G1161" he|strong="G1161" looked|strong="G3708" up|strong="G1519", and|strong="G1161" saw|strong="G3708" the|strong="G1519" rich|strong="G4145" men|strong="G4145" that|strong="G3588" were|strong="G3588" casting their|strong="G1519" gifts|strong="G1435" into|strong="G1519" the|strong="G1519" treasury|strong="G1049".
1 Estando Jesus a observar, viu os ricos lançarem suas ofertas no gazofilácio.
2 And|strong="G1161" he|strong="G1161" saw|strong="G3708" a|strong="G3708" certain|strong="G5100" poor|strong="G3998" widow|strong="G5503" casting|strong="G5100" in|strong="G1161" thither|strong="G1563" two|strong="G1417" mites|strong="G3016".
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas;
3 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", Of|strong="G2532" a|strong="G2532" truth I|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", This|strong="G3778" poor|strong="G4434" widow|strong="G5503" cast|strong="G2532" in|strong="G2532" more|strong="G4119" than|strong="G4183" they|strong="G2532" all|strong="G3956":
3 e disse: Verdadeiramente, vos digo que esta viúva pobre deu mais do que todos.
4 for|strong="G1063" all|strong="G3956" these|strong="G3778" did|strong="G2192" of|strong="G1537" their|strong="G3956" superfluity cast in|strong="G1519" unto|strong="G1519" the|strong="G1519" gifts|strong="G1435": but|strong="G1161" she|strong="G1161" of|strong="G1537" her|strong="G1519" want|strong="G5303" did|strong="G2192" cast in|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G1519" living|strong="G2192" that|strong="G3739" she|strong="G1161" had|strong="G2192".
4 Porque todos estes deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 And|strong="G2532" as|strong="G2532" some|strong="G5100" spake|strong="G3004" of|strong="G4012" the|strong="G2532" temple|strong="G2413", how|strong="G3754" it|strong="G2532" was|strong="G3588" adorned|strong="G2885" with|strong="G2532" goodly|strong="G2570" stones|strong="G3037" and|strong="G2532" offerings, he|strong="G2532" said|strong="G3004",
5 Falavam alguns a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas;
6 As|strong="G1722" for|strong="G1909" these|strong="G3778" things|strong="G3778" which|strong="G3739" ye|strong="G3739" behold, the|strong="G1722" days|strong="G2250" will|strong="G3739" come|strong="G2064", in|strong="G1722" which|strong="G3739" there|strong="G1722" shall|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G3756" left here|strong="G3778" one|strong="G3739" stone|strong="G3037" upon|strong="G1909" another|strong="G3037", that|strong="G3739" shall|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G3756" thrown down|strong="G2647".
6 então, disse Jesus: Vedes estas coisas? Dias virão em que não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada.
7 And|strong="G2532" they|strong="G2532" asked|strong="G1905" him|strong="G3588", saying|strong="G3004", Master|strong="G1320", when|strong="G3752" therefore|strong="G3767" shall|strong="G2532" these|strong="G3778" things|strong="G3778" be|strong="G1096"? and|strong="G2532" what|strong="G5101" shall be the|strong="G2532" sign|strong="G4592" when|strong="G3752" these|strong="G3778" things|strong="G3778" are|strong="G1510" about|strong="G3195" to|strong="G2532" come|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096"?
7 Perguntaram-lhe: Mestre, quando sucederá isto? E que sinal haverá de quando estas coisas estiverem para se cumprir?
8 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004", Take|strong="G1161" heed that|strong="G3588" ye|strong="G1063" be|strong="G1510" not|strong="G3361" led|strong="G4105" astray|strong="G4105": for|strong="G1063" many|strong="G4183" shall|strong="G2532" come|strong="G2064" in|strong="G1909" my|strong="G1473" name|strong="G3686", saying|strong="G3004", I|strong="G1473" am|strong="G1510" he; and|strong="G2532", The|strong="G2532" time|strong="G2540" is|strong="G1510" at|strong="G1909" hand|strong="G1448": go|strong="G4198" ye|strong="G1063" not|strong="G3361" after|strong="G3694" them|strong="G3588".
8 Respondeu ele: Vede que não sejais enganados; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu! E também: Chegou a hora! Não os sigais.
9 And|strong="G2532" when|strong="G3752" ye|strong="G1063" shall|strong="G2532" hear of|strong="G2532" wars|strong="G4171" and|strong="G2532" tumults, be|strong="G1096" not|strong="G3756" terrified|strong="G4422": for|strong="G1063" these|strong="G3778" things|strong="G3778" must|strong="G1163" needs|strong="G1163" come|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096" first|strong="G4413"; but|strong="G1161" the|strong="G2532" end|strong="G5056" is|strong="G3588" not|strong="G3756" immediately|strong="G2112".
9 Quando ouvirdes falar de guerras e revoluções, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Then|strong="G2532" said|strong="G3004" he|strong="G2532" unto|strong="G3004" them|strong="G3004", Nation|strong="G1484" shall|strong="G2532" rise|strong="G1453" against|strong="G1909" nation|strong="G1484", and|strong="G2532" kingdom against|strong="G1909" kingdom:
10 Então, lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino, contra reino;
11 and|strong="G2532" there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" great|strong="G3173" earthquakes|strong="G4578", and|strong="G2532" in|strong="G2596" divers places|strong="G5117" famines|strong="G3042" and|strong="G2532" pestilences|strong="G3061"; and|strong="G2532" there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" terrors|strong="G5400" and|strong="G2532" great|strong="G3173" signs|strong="G4592" from|strong="G2532" heaven|strong="G3772".
11 haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais do céu.
12 But|strong="G1161" before|strong="G4253" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956", they|strong="G2532" shall|strong="G2532" lay|strong="G1911" their|strong="G2532" hands|strong="G5495" on|strong="G1909" you|strong="G5210", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" persecute|strong="G1377" you|strong="G5210", delivering|strong="G3860" you|strong="G5210" up|strong="G3860" to|strong="G1519" the|strong="G2532" synagogues|strong="G4864" and|strong="G2532" prisons|strong="G5438", bringing you|strong="G5210" before|strong="G4253" kings|strong="G3588" and|strong="G2532" governors|strong="G2232" for|strong="G1519" my|strong="G3956" name|strong="G3686"’s sake|strong="G1752".
12 Antes, porém, de todas estas coisas, lançarão mão de vós e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome;
13 It|strong="G1519" shall|strong="G5210" turn unto|strong="G1519" you|strong="G5210" for|strong="G1519" a|strong="G1519" testimony|strong="G3142".
13 e isto vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Settle|strong="G5087" it|strong="G5087" therefore|strong="G3767" in|strong="G1722" your|strong="G5087" hearts|strong="G2588", not|strong="G3361" to|strong="G1722" meditate beforehand|strong="G4304" how|strong="G1722" to|strong="G1722" answer:
14 Assentai, pois, em vosso coração de não vos preocupardes com o que haveis de responder;
15 for|strong="G1063" I|strong="G1473" will|strong="G2532" give|strong="G1325" you|strong="G5210" a|strong="G2532" mouth|strong="G4750" and|strong="G2532" wisdom|strong="G4678", which|strong="G3739" all|strong="G2532" your|strong="G2532" adversaries shall|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" able|strong="G1410" to|strong="G2532" withstand or|strong="G2228" to|strong="G2532" gainsay.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 But|strong="G1161" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" delivered|strong="G3860" up|strong="G3860" even|strong="G2532" by|strong="G5259" parents|strong="G1118", and|strong="G2532" brethren, and|strong="G2532" kinsfolk|strong="G4773", and|strong="G2532" friends|strong="G5384"; and|strong="G2532" some of|strong="G1537" you|strong="G5210" shall|strong="G2532" they|strong="G2532" cause|strong="G2289" to|strong="G2532" be|strong="G2532" put|strong="G2289" to|strong="G2532" death|strong="G2289".
16 E sereis entregues até por vossos pais, irmãos, parentes e amigos; e matarão alguns dentre vós.
17 And|strong="G2532" ye|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" hated|strong="G3404" of|strong="G5259" all|strong="G3956" men|strong="G3956" for|strong="G1223" my|strong="G3956" name|strong="G3686"’s sake|strong="G1223".
17 De todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 And|strong="G2532" not|strong="G3756" a|strong="G2532" hair|strong="G2359" of|strong="G1537" your|strong="G2532" head|strong="G2776" shall|strong="G2532" perish.
18 Contudo, não se perderá um só fio de cabelo da vossa cabeça.
19 In|strong="G1722" your|strong="G1722" patience|strong="G5281" ye|strong="G5210" shall|strong="G3588" win your|strong="G1722" souls|strong="G5590".
19 É na vossa perseverança que ganhareis a vossa alma.
20 But|strong="G1161" when|strong="G3752" ye|strong="G3754" see|strong="G3708" Jerusalem|strong="G2419" compassed|strong="G2944" with|strong="G5259" armies|strong="G4760", then|strong="G5119" know|strong="G1097" that|strong="G3754" her|strong="G3708" desolation|strong="G2050" is|strong="G3588" at|strong="G1161" hand|strong="G1448".
20 Quando, porém, virdes Jerusalém sitiada de exércitos, sabei que está próxima a sua devastação.
21 Then|strong="G2532" let|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" Judaea|strong="G2449" flee|strong="G5343" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" mountains|strong="G3735"; and|strong="G2532" let|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" midst|strong="G3319" of|strong="G2532" her|strong="G1438" depart out|strong="G2532"; and|strong="G2532" let|strong="G2532" not|strong="G3361" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" country|strong="G5561" enter|strong="G1525" therein|strong="G1722".
21 Então, os que estiverem na Judeia, fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade, retirem-se; e os que estiverem nos campos, não entrem nela.
22 For|strong="G3754" these|strong="G3778" are|strong="G1510" days|strong="G2250" of|strong="G2250" vengeance|strong="G1557", that|strong="G3754" all|strong="G3956" things|strong="G3956" which|strong="G3588" are|strong="G1510" written|strong="G1125" may|strong="G3956" be|strong="G1510" fulfilled.
22 Porque estes dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 Woe|strong="G3759" unto|strong="G1909" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G1510" with|strong="G1722" child|strong="G1064" and|strong="G2532" to|strong="G2532" them|strong="G3588" that|strong="G3588" give|strong="G2192" suck in|strong="G1722" those|strong="G3588" days|strong="G2250"! for|strong="G1063" there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" great|strong="G3173" distress upon|strong="G1909" the|strong="G1722" land|strong="G1093", and|strong="G2532" wrath|strong="G3709" unto|strong="G1909" this|strong="G3778" people|strong="G2992".
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 And|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" fall|strong="G4098" by|strong="G5259" the|strong="G2532" edge|strong="G4750" of|strong="G5259" the|strong="G2532" sword|strong="G3162", and|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" led captive into|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484": and|strong="G2532" Jerusalem|strong="G2419" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" trodden|strong="G3961" down|strong="G4098" of|strong="G5259" the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484", until|strong="G1519" the|strong="G2532" times|strong="G2540" of|strong="G5259" the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484" be|strong="G1510" fulfilled|strong="G4137".
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 And|strong="G2532" there|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" signs|strong="G4592" in|strong="G1722" sun|strong="G2246" and|strong="G2532" moon|strong="G4582" and|strong="G2532" stars; and|strong="G2532" upon|strong="G1909" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" distress|strong="G4928" of|strong="G2532" nations|strong="G1484", in|strong="G1722" perplexity for|strong="G1909" the|strong="G1722" roaring|strong="G2279" of|strong="G2532" the|strong="G1722" sea|strong="G2281" and|strong="G2532" the|strong="G1722" billows;
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas;
26 men|strong="G3588" fainting for|strong="G1063" fear|strong="G5401", and|strong="G2532" for|strong="G1063" expectation|strong="G4329" of|strong="G2532" the|strong="G2532" things|strong="G3588" which|strong="G3588" are|strong="G3588" coming|strong="G1904" on|strong="G5401" the|strong="G2532" world|strong="G3625": for|strong="G1063" the|strong="G2532" powers|strong="G1411" of|strong="G2532" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" shaken|strong="G4531".
26 haverá homens que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo; pois os poderes dos céus serão abalados.
27 And|strong="G2532" then|strong="G2532" shall|strong="G2532" they|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G5207" coming|strong="G2064" in|strong="G1722" a|strong="G2532" cloud|strong="G3507" with|strong="G3326" power|strong="G1411" and|strong="G2532" great|strong="G4183" glory|strong="G1391".
27 Então, se verá o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 But|strong="G1161" when|strong="G1161" these|strong="G3778" things|strong="G3778" begin to|strong="G2532" come|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", look|strong="G1096" up|strong="G1869", and|strong="G2532" lift|strong="G1869" up|strong="G1869" your|strong="G2532" heads|strong="G2776"; because|strong="G1360" your|strong="G2532" redemption draweth nigh|strong="G1448".
28 Ora, ao começarem estas coisas a suceder, exultai e erguei a vossa cabeça; porque a vossa redenção se aproxima.
29 And|strong="G2532" he|strong="G2532" spake|strong="G3004" to|strong="G2532" them|strong="G3588" a|strong="G2532" parable|strong="G3850": Behold|strong="G3708" the|strong="G2532" fig|strong="G4808" tree|strong="G1186", and|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" trees|strong="G1186":
29 Ainda lhes propôs uma parábola, dizendo: Vede a figueira e todas as árvores.
30 when|strong="G3752" they|strong="G3588" now|strong="G2235" shoot forth|strong="G4261", ye|strong="G3754" see|strong="G1097" it|strong="G3754" and|strong="G3588" know|strong="G1097" of|strong="G3588" your|strong="G1438" own|strong="G1438" selves|strong="G1438" that|strong="G3754" the|strong="G3588" summer|strong="G2330" is|strong="G1510" now|strong="G2235" nigh|strong="G1451".
30 Quando começam a brotar, vendo-o, sabeis, por vós mesmos, que o verão está próximo.
31 Even|strong="G2532" so|strong="G3779" ye|strong="G5210" also|strong="G2532", when|strong="G3752" ye|strong="G5210" see|strong="G3708" these|strong="G3778" things|strong="G3778" coming|strong="G1096" to|strong="G2532" pass|strong="G1096", know|strong="G1097" ye|strong="G5210" that|strong="G3754" the|strong="G2532" kingdom of|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G1510" nigh|strong="G1451".
31 Assim também, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que está próximo o reino de Deus.
32 Verily I|strong="G3754" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" you|strong="G5210", This|strong="G3778" generation|strong="G1074" shall|strong="G3928" not|strong="G3756" pass|strong="G1096" away|strong="G3928", till|strong="G2193" all|strong="G3956" things|strong="G3956" be|strong="G1096" accomplished|strong="G1096".
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração, sem que tudo isto aconteça.
33 Heaven|strong="G3772" and|strong="G2532" earth|strong="G1093" shall|strong="G2532" pass|strong="G3928" away|strong="G3928": but|strong="G1161" my|strong="G1473" words|strong="G3056" shall|strong="G2532" not|strong="G3756" pass|strong="G3928" away|strong="G3928".
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 But|strong="G1161" take|strong="G1161" heed|strong="G4337" to|strong="G2532" yourselves|strong="G1438", lest|strong="G3379" haply|strong="G3379" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588" be|strong="G2532" overcharged with|strong="G1722" surfeiting|strong="G2897", and|strong="G2532" drunkenness|strong="G3178", and|strong="G2532" cares|strong="G3308" of|strong="G2250" this|strong="G3588" life, and|strong="G2532" that|strong="G3588" day|strong="G2250" come|strong="G2186" on|strong="G1909" you|strong="G5210" suddenly as|strong="G1722" a|strong="G2532" snare:
34 Acautelai-vos por vós mesmos, para que nunca vos suceda que o vosso coração fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vós repentinamente, como um laço.
35 for|strong="G1063" so shall|strong="G1093" it|strong="G1063" come|strong="G1904" upon|strong="G1909" all|strong="G3956" them|strong="G3588" that|strong="G3588" dwell|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G3956" face|strong="G4383" of|strong="G1909" all|strong="G3956" the|strong="G3956" earth|strong="G1093".
35 Pois há de sobrevir a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 But|strong="G1161" watch ye|strong="G2532" at|strong="G1722" every|strong="G3956" season|strong="G2540", making|strong="G1189" supplication, that|strong="G2443" ye|strong="G2532" may|strong="G2532" prevail|strong="G2729" to|strong="G2443" escape|strong="G1628" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956" that|strong="G2443" shall|strong="G2532" come|strong="G1096" to|strong="G2443" pass|strong="G1096", and|strong="G2532" to|strong="G2443" stand|strong="G2476" before|strong="G1715" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" man|strong="G3778".
36 Vigiai, pois, a todo tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que têm de suceder e estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 And|strong="G1161" every|strong="G1722" day|strong="G2250" he|strong="G1161" was|strong="G1510" teaching|strong="G1321" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G2413"; and|strong="G1161" every|strong="G1722" night|strong="G3571" he|strong="G1161" went|strong="G1831" out|strong="G1831", and|strong="G1161" lodged in|strong="G1722" the|strong="G1722" mount|strong="G3735" that|strong="G3588" is|strong="G1510" called|strong="G2564" the mount of|strong="G2250" Olives|strong="G1636".
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite, saindo, ia pousar no monte chamado das Oliveiras.
38 And|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" people|strong="G2992" came|strong="G2532" early|strong="G3719" in|strong="G1722" the|strong="G1722" morning|strong="G3719" to|strong="G4314" him|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G2413", to|strong="G4314" hear him|strong="G3588".
38 E todo o povo madrugava para ir ter com ele no templo, a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.