Juízes 16

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And|strong="H3212" Samson|strong="H8123" went|strong="H3212" to|strong="H3212" Gaza|strong="H5804", and|strong="H3212" saw|strong="H7200" there|strong="H8033" an|strong="H7200" harlot|strong="H2181", and|strong="H3212" went|strong="H3212" in|strong="H3212" unto|strong="H3212" her|strong="H7200".
1 Então Sansão foi a Gaza, e lá viu uma prostituta, e entrou a ela.
2 And it was told the|strong="H3605" Gazites|strong="H5841", saying, Samson|strong="H8123" is|strong="H3605" come|strong="H5437" hither|strong="H2008". And|strong="H5892" they|strong="H5704" compassed|strong="H5437" him|strong="H3605" in|strong="H5892", and|strong="H5892" laid wait for|strong="H5704" him|strong="H3605" all|strong="H3605" night|strong="H3915" in|strong="H5892" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892", and|strong="H5892" were|strong="H5892" quiet|strong="H2790" all|strong="H3605" the|strong="H3605" night|strong="H3915", saying, Let be till|strong="H5704" morning|strong="H1242" light, then|strong="H3605" we|strong="H3068" will|strong="H5892" kill|strong="H2026" him|strong="H3605".
2 E foi dito aos gazitas: Sansão veio para cá. E eles o cercaram, e ficaram esperando por ele toda a noite no portão da cidade, e ficaram quietos toda a noite, dizendo: Pela manhã, quando for dia, nós o mataremos.
3 And|strong="H6965" Samson|strong="H8123" lay|strong="H7901" till|strong="H5704" midnight|strong="H2677", and|strong="H6965" arose|strong="H6965" at|strong="H5921" midnight|strong="H2677", and|strong="H6965" laid|strong="H7760" hold|strong="H6965" of|strong="H5892" the|strong="H6440" doors|strong="H1817" of|strong="H5892" the|strong="H6440" gate|strong="H8179" of|strong="H5892" the|strong="H6440" city|strong="H5892", and|strong="H6965" the|strong="H6440" two|strong="H8147" posts|strong="H4201", and|strong="H6965" plucked|strong="H5265" them|strong="H5921" up|strong="H5927", bar|strong="H1280" and|strong="H6965" all|strong="H5704", and|strong="H6965" put|strong="H7760" them|strong="H5921" upon|strong="H5921" his|strong="H7760" shoulders|strong="H3802", and|strong="H6965" carried|strong="H5927" them|strong="H5921" up|strong="H5927" to|strong="H5704" the|strong="H6440" top|strong="H7218" of|strong="H5892" the|strong="H6440" mountain|strong="H2022" that|strong="H5892" is|strong="H5892" before|strong="H6440" Hebron|strong="H2275".
3 E Sansão ficou deitado até meia-noite, e se levantou à meia-noite, e pegou as portas do portão da cidade, e os dois postes, e saiu com eles, com a barra e tudo, e os pôs em cima dos seus ombros, e os carregou até o topo de uma colina que fica diante de Hebrom.
4 And|strong="H8034" it|strong="H3651" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" afterward, that|strong="H3651" he|strong="H3651" loved a|strong="H3068" woman|strong="H8034" in|strong="H8034" the|strong="H1961" valley|strong="H5158" of|strong="H8034" Sorek|strong="H7796", whose|strong="H8034" name|strong="H8034" was|strong="H8034" Delilah|strong="H1807".
4 E sucedeu que, posteriormente, ele amou uma mulher no vale de Soreque, cujo nome era Dalila.
5 And|strong="H3967" the|strong="H7200" lords|strong="H5633" of|strong="H3701" the|strong="H7200" Philistines|strong="H6430" came|strong="H5927" up|strong="H5927" unto|strong="H5414" her|strong="H5414", and|strong="H3967" said unto|strong="H5414" her|strong="H5414", Entice|strong="H6601" him|strong="H5414", and|strong="H3967" see|strong="H7200" wherein|strong="H4100" his|strong="H5414" great|strong="H1419" strength|strong="H3581" lieth, and|strong="H3967" by|strong="H5414" what|strong="H4100" means|strong="H5927" we|strong="H3068" may|strong="H3201" prevail|strong="H3201" against|strong="H5927" him|strong="H5414", that|strong="H7200" we|strong="H3068" may|strong="H3201" bind him|strong="H5414" to|strong="H3201" afflict|strong="H6031" him|strong="H5414": and|strong="H3967" we|strong="H3068" will|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" every|strong="H5414" one|strong="H7200" of|strong="H3701" us|strong="H5414" eleven hundred|strong="H3967" pieces of|strong="H3701" silver|strong="H3701".
5 E os senhores dos filisteus subiram até ela, e lhe disseram: Seduz-lhe, e vê onde repousa a sua grande força, e por quais meios poderemos prevalecer contra ele, para que possamos amarrá-lo e afligi-lo, e te daremos, cada um de nós, mil e cem peças de prata.
6 And|strong="H1419" Delilah|strong="H1807" said to|strong="H5046" Samson|strong="H8123", Tell|strong="H5046" me|strong="H4994", I|strong="H4100" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", wherein|strong="H4100" thy|strong="H5046" great|strong="H1419" strength|strong="H3581" lieth, and|strong="H1419" wherewith|strong="H4100" thou|strong="H4100" mightest be|strong="H4994" bound to|strong="H5046" afflict|strong="H6031" thee|strong="H4994".
6 E Dalila disse a Sansão: Diz-me, rogo-te, onde repousa a tua grande força, e com o que tu podes ser amarrado e afligido.
7 And|strong="H7651" Samson|strong="H8123" said unto|strong="H2470" her|strong="H1961", If|strong="H1961" they|strong="H3808" bind me|strong="H1961" with|strong="H1961" seven|strong="H7651" green|strong="H3892" withes that|strong="H3808" were|strong="H1961" never|strong="H3808" dried|strong="H2717", then|strong="H1961" shall|strong="H3808" I|strong="H3808" become|strong="H1961" weak|strong="H2470", and|strong="H7651" be|strong="H1961" as|strong="H1961" another|strong="H3808" man.
7 E Sansão lhe disse: Se me amarrarem com sete vimes verdes que jamais tenham sido ressecados, então ficarei fraco, e serei como qualquer outro homem.
8 Then|strong="H5927" the|strong="H5927" lords|strong="H5633" of|strong="H3499" the|strong="H5927" Philistines|strong="H6430" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5927" her|strong="H2717" seven|strong="H7651" green|strong="H3892" withes which had|strong="H6430" not|strong="H3808" been|strong="H3808" dried|strong="H2717", and|strong="H5927" she|strong="H3808" bound him|strong="H5927" with|strong="H5927" them|strong="H5927".
8 Então os senhores dos filisteus trouxeram até ela sete vimes verdes que não haviam sido ressecados, e ela o amarrou com eles.
9 Now|strong="H5921" she|strong="H5921" had|strong="H6430" liers in|strong="H3427" wait|strong="H3427" abiding|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" inner|strong="H2315" chamber|strong="H2315". And|strong="H3045" she|strong="H5921" said unto|strong="H6430" him|strong="H5921", The|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" be|strong="H3808" upon|strong="H5921" thee, Samson|strong="H8123". And|strong="H3045" he|strong="H3808" brake|strong="H5423" the|strong="H5921" withes, as|strong="H3427" a|strong="H3068" string|strong="H6616" of|strong="H3427" tow|strong="H5296" is|strong="H3581" broken|strong="H5423" when|strong="H3427" it|strong="H5921" toucheth|strong="H7306" the|strong="H5921" fire. So|strong="H3808" his|strong="H5921" strength|strong="H3581" was|strong="H6430" not|strong="H3808" known|strong="H3045".
9 Ora, havia homens deitados em espera junto a ela na câmara. E ela lhe disse: Os filisteus estão sobre ti, Sansão. E ele rompeu os vimes, como um fio de estopa se rompe quando encosta no fogo. Então, a sua força não foi conhecida.
10 And|strong="H1696" Delilah|strong="H1807" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Samson|strong="H8123", Behold|strong="H2009", thou|strong="H1696" hast mocked|strong="H2048" me|strong="H4994", and|strong="H1696" told|strong="H5046" me|strong="H4994" lies|strong="H3576": now|strong="H6258" tell|strong="H5046" me|strong="H4994", I|strong="H2009" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", wherewith|strong="H4100" thou|strong="H1696" mightest be|strong="H4994" bound.
10 E Dalila disse a Sansão: Eis que zombaste de mim e me contaste mentiras; agora, diz-me, rogo-te, com o que tu podes ser amarrado.
11 And|strong="H6213" he|strong="H6213" said unto|strong="H6213" her|strong="H6213", If|strong="H1961" they|strong="H3808" only bind me|strong="H6213" with|strong="H6213" new|strong="H2319" ropes|strong="H5688" wherewith no|strong="H3808" work|strong="H4399" hath been|strong="H1961" done|strong="H6213", then|strong="H1961" shall|strong="H3808" I|strong="H3808" become|strong="H1961" weak|strong="H2470", and|strong="H6213" be|strong="H1961" as|strong="H1961" another|strong="H3808" man.
11 E ele lhe disse: Se me amarrarem firmemente com cordas novas, que jamais foram usadas, então serei fraco, e como qualquer outro homem.
12 So|strong="H3947" Delilah|strong="H1807" took|strong="H3947" new|strong="H2319" ropes|strong="H5688", and|strong="H6430" bound him|strong="H5921" therewith, and|strong="H6430" said unto|strong="H3947" him|strong="H5921", The|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" be|strong="H2315" upon|strong="H5921" thee|strong="H3947", Samson|strong="H8123". And|strong="H6430" the|strong="H5921" liers in|strong="H3427" wait|strong="H3427" were|strong="H6430" abiding|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5921" inner|strong="H2315" chamber|strong="H2315". And|strong="H6430" he|strong="H5921" brake|strong="H5423" them|strong="H5921" from|strong="H5921" off|strong="H5921" his|strong="H3947" arms|strong="H2220" like|strong="H5423" a|strong="H3068" thread|strong="H2339".
12 Dalila, portanto, tomou cordas novas, e com elas o amarrou, e lhe disse: Os filisteus estão sobre ti, Sansão. E havia homens deitados em espera na câmara. E ele as rompeu dos seus braços como se fossem um fio.
13 And|strong="H7218" Delilah|strong="H1807" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Samson|strong="H8123", Hitherto|strong="H5704" thou|strong="H1696" hast mocked|strong="H2048" me|strong="H5046", and|strong="H7218" told|strong="H5046" me|strong="H5046" lies|strong="H3576": tell|strong="H5046" me|strong="H5046" wherewith|strong="H4100" thou|strong="H1696" mightest be bound. And|strong="H7218" he|strong="H5704" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" her|strong="H5046", If thou|strong="H1696" weavest the|strong="H5704" seven|strong="H7651" locks|strong="H4253" of|strong="H7218" my|strong="H5046" head|strong="H7218" with|strong="H5973" the|strong="H5704" web|strong="H4545".
13 E Dalila disse a Sansão: Até aqui tu tens zombado de mim e me contado mentiras; conta-me com o que tu podes ser amarrado. E ele lhe disse: Se tu teceres as sete tranças da minha cabeça com a trama.
14 And|strong="H6430" she|strong="H5921" fastened|strong="H8628" it|strong="H5921" with|strong="H5921" the|strong="H5921" pin|strong="H3489", and|strong="H6430" said unto|strong="H6430" him|strong="H5921", The|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" be upon|strong="H5921" thee, Samson|strong="H8123". And|strong="H6430" he|strong="H5921" awaked|strong="H3364" out|strong="H5265" of|strong="H5921" his|strong="H5921" sleep|strong="H8142", and|strong="H6430" plucked|strong="H5265" away|strong="H5265" the|strong="H5921" pin|strong="H3489" of|strong="H5921" the|strong="H5921" beam, and|strong="H6430" the|strong="H5921" web|strong="H4545".
14 E ela o prendeu com o pino, e lhe disse: Os filisteus estão sobre ti, Sansão. E ele despertou do seu sono, e saiu com o pino da trave, e com a trama.
15 And|strong="H1419" she|strong="H3820" said unto|strong="H5046" him|strong="H5046", How|strong="H4100" canst thou|strong="H4100" say, I|strong="H2088" love thee|strong="H5046", when thine heart|strong="H3820" is|strong="H2088" not|strong="H3808" with|strong="H3820" me|strong="H5046"? thou|strong="H4100" hast mocked|strong="H2048" me|strong="H5046" these|strong="H2088" three|strong="H7969" times|strong="H6471", and|strong="H1419" hast not|strong="H3808" told|strong="H5046" me|strong="H5046" wherein|strong="H4100" thy|strong="H5046" great|strong="H1419" strength|strong="H3581" lieth.
15 E ela lhe disse: Como tu podes dizer: Eu te amo; quando o teu coração não está comigo? Zombaste de mim três vezes, e não me contaste onde repousa a tua grande força.
16 And|strong="H3117" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" she|strong="H3588" pressed|strong="H6693" him|strong="H4191" daily|strong="H3117" with|strong="H1697" her|strong="H3605" words|strong="H1697", and|strong="H3117" urged him|strong="H4191", that|strong="H3588" his|strong="H3605" soul|strong="H5315" was|strong="H1961" vexed|strong="H7114" unto|strong="H1697" death|strong="H4191".
16 E sucedeu que, quando ela o pressionava diariamente com as suas palavras, e com ele insistia, a sua alma ficou atormentada até a morte;
17 And|strong="H7218" he|strong="H3588" told|strong="H5046" her|strong="H3605" all|strong="H3605" his|strong="H3605" heart|strong="H3820", and|strong="H7218" said unto|strong="H5927" her|strong="H3605", There|strong="H1961" hath|strong="H3588" not|strong="H3808" come|strong="H5927" a|strong="H3068" razor|strong="H4177" upon|strong="H5921" mine|strong="H5493" head|strong="H7218"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1961" been|strong="H1961" a|strong="H3068" Nazirite|strong="H5139" unto|strong="H5927" God|strong="H3808" from|strong="H4480" my|strong="H3605" mother’s womb: if|strong="H3588" I|strong="H3588" be|strong="H1961" shaven|strong="H1548", then|strong="H1961" my|strong="H3605" strength|strong="H3581" will|strong="H1961" go|strong="H5927" from|strong="H4480" me|strong="H5046", and|strong="H7218" I|strong="H3588" shall|strong="H3820" become|strong="H1961" weak|strong="H2470", and|strong="H7218" be|strong="H1961" like|strong="H1961" any|strong="H3605" other|strong="H3605" man|strong="H3605".
17 até que ele contou-lhe todo o seu coração, e lhe disse: Jamais veio navalha sobre a minha cabeça; pois sou um nazireu para Deus desde o ventre da minha mãe. Se eu for raspado, então a minha força se irá de mim, e eu me tornarei fraco, e serei como qualquer outro homem.
18 And|strong="H3701" when|strong="H3588" Delilah|strong="H1807" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H6430" told|strong="H5046" her|strong="H3605" all|strong="H3605" his|strong="H3605" heart|strong="H3820", she|strong="H3588" sent|strong="H7971" and|strong="H3701" called|strong="H7121" for|strong="H3588" the|strong="H3605" lords|strong="H5633" of|strong="H3027" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430", saying, Come|strong="H5927" up|strong="H5927" this|strong="H7200" once|strong="H6471", for|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3027" told|strong="H5046" me|strong="H7971" all|strong="H3605" his|strong="H3605" heart|strong="H3820". Then|strong="H7971" the|strong="H3605" lords|strong="H5633" of|strong="H3027" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430" came|strong="H5927" up|strong="H5927" unto|strong="H7121" her|strong="H3605", and|strong="H3701" brought|strong="H5927" the|strong="H3605" money|strong="H3701" in|strong="H3027" their|strong="H3605" hand|strong="H3027".
18 E quando Dalila viu que ele havia lhe contado todo o seu coração, ela enviou e chamou os senhores dos filisteus, dizendo: Subi mais esta única vez, pois ele me revelou todo o seu coração. Então, os senhores dos filisteus subiram até ela, e trouxeram dinheiro nas suas mãos.
19 And|strong="H7218" she|strong="H7121" made|strong="H7121" him|strong="H7121" sleep|strong="H3462" upon|strong="H5921" her|strong="H5493" knees|strong="H1290"; and|strong="H7218" she|strong="H7121" called|strong="H7121" for|strong="H5921" a|strong="H3068" man|strong="H7218", and|strong="H7218" shaved|strong="H1548" off|strong="H5493" the|strong="H5921" seven|strong="H7651" locks|strong="H4253" of|strong="H7218" his|strong="H7121" head|strong="H7218"; and|strong="H7218" she|strong="H7121" began|strong="H2490" to|strong="H5921" afflict|strong="H6031" him|strong="H7121", and|strong="H7218" his|strong="H7121" strength|strong="H3581" went|strong="H7218" from|strong="H5493" him|strong="H7121".
19 E ela fez com que ele dormisse sobre os seus joelhos; e chamou um homem, e fez com que ele raspasse as sete tranças da sua cabeça; e ela começou a afligi-lo, e a sua força se foi dele.
20 And|strong="H3068" she|strong="H1931" said|strong="H3318", The|strong="H5921" Philistines|strong="H6430" be|strong="H3808" upon|strong="H5921" thee, Samson|strong="H8123". And|strong="H3068" he|strong="H1931" awoke|strong="H3364" out|strong="H3318" of|strong="H3068" his|strong="H3068" sleep|strong="H8142", and|strong="H3068" said|strong="H3318", I|strong="H3588" will|strong="H3068" go|strong="H3318" out|strong="H3318" as|strong="H3068" at|strong="H5921" other|strong="H6471" times|strong="H6471", and|strong="H3068" shake|strong="H5287" myself|strong="H3045". But|strong="H3588" he|strong="H1931" wist|strong="H3045" not|strong="H3808" that|strong="H3588" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" departed|strong="H5493" from|strong="H5493" him|strong="H5921".
20 E ela lhe disse: Os filisteus estão sobre ti, Sansão. E ele despertou do seu sono, e disse: Eu sairei como nas outras vezes anteriores, e me sacudirei. E ele não sabia que o ­SENHOR havia se retirado dele.
21 And|strong="H1004" the|strong="H1961" Philistines|strong="H6430" laid hold|strong="H1004" on|strong="H1961" him|strong="H3381", and|strong="H1004" put|strong="H3381" out|strong="H5365" his|strong="H1961" eyes|strong="H5869"; and|strong="H1004" they|strong="H5178" brought|strong="H3381" him|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Gaza|strong="H5804", and|strong="H1004" bound him|strong="H3381" with|strong="H1004" fetters|strong="H5178" of|strong="H1004" brass|strong="H5178"; and|strong="H1004" he|strong="H1004" did|strong="H5869" grind|strong="H2912" in|strong="H1004" the|strong="H1961" prison|strong="H1004" house|strong="H1004".
21 Mas os filisteus o apanharam, e lhe arrancaram os olhos, e o fizeram descer até Gaza, e o amarraram com grilhões de bronze; e ele fazia moagem na casa prisional.
22 Howbeit the|strong="H2490" hair|strong="H8181" of|strong="H7218" his|strong="H1548" head|strong="H7218" began|strong="H2490" to|strong="H2490" grow|strong="H6779" again|strong="H6779" after|strong="H6779" he was|strong="H7218" shaven|strong="H1548".
22 Todavia, o cabelo da sua cabeça começou a crescer novamente, depois de ter sido raspado.
23 And|strong="H1419" the|strong="H5414" lords|strong="H5633" of|strong="H3027" the|strong="H5414" Philistines|strong="H6430" gathered|strong="H6430" them|strong="H5414" together for|strong="H3027" to|strong="H5414" offer|strong="H2076" a|strong="H3068" great|strong="H1419" sacrifice|strong="H2077" unto|strong="H5414" Dagon|strong="H1712" their|strong="H5414" god|strong="H5414", and|strong="H1419" to|strong="H5414" rejoice|strong="H8057": for|strong="H3027" they|strong="H3027" said, Our|strong="H5414" god|strong="H5414" hath|strong="H3027" delivered|strong="H5414" Samson|strong="H8123" our|strong="H5414" enemy into|strong="H3027" our|strong="H5414" hand|strong="H3027".
23 Então, os senhores dos filisteus se reuniram para oferecer um grande sacrifício a Dagom, o seu deus, e para se alegrar, pois diziam: O nosso deus entregou Sansão, o nosso inimigo, na nossa mão.
24 And|strong="H3027" when|strong="H3588" the|strong="H7200" people|strong="H5971" saw|strong="H7200" him|strong="H5414", they|strong="H3588" praised|strong="H1984" their|strong="H5414" god|strong="H5414": for|strong="H3588" they|strong="H3588" said, Our|strong="H5414" god|strong="H5414" hath|strong="H3027" delivered|strong="H5414" into|strong="H3027" our|strong="H5414" hand|strong="H3027" our|strong="H5414" enemy, and|strong="H3027" the|strong="H7200" destroyer|strong="H2717" of|strong="H3027" our|strong="H5414" country, which|strong="H5971" hath|strong="H3027" slain|strong="H2491" many|strong="H7235" of|strong="H3027" us|strong="H5414".
24 E quando o povo o viu, louvou o seu deus; pois diziam: O nosso deus entregou em nossas mãos o nosso inimigo, e o destruidor da nossa terra, o qual matou muitos de nós.
25 And|strong="H1004" it|strong="H7121" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" their|strong="H6440" hearts|strong="H3820" were|strong="H1961" merry|strong="H2896", that|strong="H3588" they|strong="H3588" said|strong="H7121", Call|strong="H7121" for|strong="H3588" Samson|strong="H8123", that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H1961" make|strong="H6711" us|strong="H6440" sport|strong="H7832". And|strong="H1004" they|strong="H3588" called|strong="H7121" for|strong="H3588" Samson|strong="H8123" out|strong="H6440" of|strong="H1004" the|strong="H6440" prison|strong="H1004" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" he|strong="H3588" made|strong="H1961" sport|strong="H7832" before|strong="H6440" them|strong="H6440": and|strong="H1004" they|strong="H3588" set|strong="H5975" him|strong="H6440" between the|strong="H6440" pillars|strong="H5982".
25 E sucedeu que, quando o coração deles estava alegre, disseram: Chamai Sansão, para que ele nos faça diversão. E chamaram Sansão da casa prisional; e ele lhes fez diversão; e eles o colocaram no meio de duas colunas.
26 and|strong="H3027" Samson|strong="H8123" said unto|strong="H3027" the|strong="H5921" lad|strong="H5288" that|strong="H5288" held|strong="H2388" him|strong="H5921" by|strong="H3027" the|strong="H5921" hand|strong="H3027", Suffer|strong="H3240" me|strong="H5921" that|strong="H5288" I|strong="H5921" may|strong="H1004" feel|strong="H3559" the|strong="H5921" pillars|strong="H5982" whereupon the|strong="H5921" house|strong="H1004" resteth|strong="H8172", that|strong="H5288" I|strong="H5921" may|strong="H1004" lean|strong="H8172" upon|strong="H5921" them|strong="H5921".
26 E Sansão disse ao moço que o segurava pela mão: Permite que eu possa sentir as colunas sobre as quais a casa se apoia, para que nelas eu possa me encostar.
27 Now|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" was|strong="H1004" full|strong="H4390" of|strong="H1004" men|strong="H3605" and|strong="H1004" women; and|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" lords|strong="H5633" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430" were|strong="H6430" there|strong="H8033"; and|strong="H1004" there|strong="H8033" were|strong="H6430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" roof|strong="H1406" about|strong="H5921" three|strong="H7969" thousand men|strong="H3605" and|strong="H1004" women, that|strong="H7200" beheld|strong="H7200" while|strong="H5921" Samson|strong="H8123" made|strong="H8123" sport|strong="H7832".
27 Ora, a casa estava repleta de homens e mulheres; e todos os senhores dos filisteus lá estavam; e havia sobre o telhado cerca de três mil homens e mulheres, que observavam enquanto Sansão os divertia.
28 And|strong="H3068" Samson|strong="H8123" called|strong="H7121" unto|strong="H3068" the|strong="H3069" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" said|strong="H7121", O|strong="H3068" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068", remember|strong="H2142" member me|strong="H4994", I|strong="H2088" pray|strong="H4994" thee|strong="H5869", and|strong="H3068" strengthen|strong="H2388" me|strong="H4994", I|strong="H2088" pray|strong="H4994" thee|strong="H5869", only this|strong="H2088" once|strong="H6471", O|strong="H3068" God|strong="H3068", that|strong="H3068" I|strong="H2088" may|strong="H4994" be|strong="H3068" at|strong="H3068" once|strong="H6471" avenged|strong="H5358" of|strong="H3068" the|strong="H3069" Philistines|strong="H6430" for|strong="H7121" my|strong="H3068" two|strong="H8147" eyes|strong="H5869".
28 E Sansão clamou ao ­SENHOR, e disse: Ó ­Senhor DEUS, recorda-te de mim, rogo-te, e me fortalece, rogo-te, só mais esta vez, ó Deus, para que eu possa ser, de uma vez, vingado dos filisteus pelos meus dois olhos.
29 And|strong="H1004" Samson|strong="H8123" took|strong="H8123" hold|strong="H3943" of|strong="H1004" the|strong="H5921" two|strong="H8147" middle|strong="H8432" pillars|strong="H5982" upon|strong="H5921" which|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" rested|strong="H5564", and|strong="H1004" leaned|strong="H5564" upon|strong="H5921" them|strong="H5921", the|strong="H5921" one|strong="H8147" with|strong="H1004" his|strong="H5921" right|strong="H3225" hand|strong="H3225", and|strong="H1004" the|strong="H5921" other|strong="H8147" with|strong="H1004" his|strong="H5921" left|strong="H8040".
29 E Sansão se agarrou às duas colunas centrais sobre as quais a casa se colocava de pé, e sobre as quais ela se sustentava, uma com a sua mão direita, e outra com a sua esquerda.
30 And|strong="H1004" Samson|strong="H8123" said, Let|strong="H5186" me|strong="H5315" die|strong="H4191" with|strong="H5973" the|strong="H3605" Philistines|strong="H6430". And|strong="H1004" he|strong="H3605" bowed|strong="H5186" himself|strong="H5315" with|strong="H5973" all|strong="H3605" his|strong="H3605" might|strong="H3581"; and|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" lords|strong="H5633", and|strong="H1004" upon|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H1961" therein. So|strong="H1961" the|strong="H3605" dead|strong="H4191" which|strong="H1004" he|strong="H3605" slew|strong="H4191" at|strong="H5921" his|strong="H3605" death|strong="H4194" were|strong="H1961" more|strong="H7227" than|strong="H5921" they|strong="H5921" which|strong="H1004" he|strong="H3605" slew|strong="H4191" in|strong="H5921" his|strong="H3605" life|strong="H5315".
30 E Sansão disse: Que morra eu com os filisteus. E ele se curvou com toda a sua força; e a casa caiu sobre os senhores, e sobre todo o povo dentro dela. Assim, os mortos que ele provocou na sua morte foram mais do que aqueles que ele matou na sua vida.
31 Then|strong="H5375" his|strong="H3605" brethren and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" his|strong="H3605" father came|strong="H5927" down|strong="H3381", and|strong="H3478" took|strong="H5375" him|strong="H3381", and|strong="H3478" brought|strong="H5927" him|strong="H3381" up|strong="H5927", and|strong="H3478" buried|strong="H6912" him|strong="H3381" between|strong="H8199" Zorah|strong="H6881" and|strong="H3478" Eshtaol in|strong="H8141" the|strong="H3605" buryingplace|strong="H6913" of|strong="H1004" Manoah|strong="H4495" his|strong="H3605" father. And|strong="H3478" he|strong="H1931" judged|strong="H8199" Israel|strong="H3478" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141".
31 Então, os seus irmãos e toda a casa do seu pai desceram, e o tomaram, e o fizeram subir, e o sepultaram entre Zorá e Estaol no sepulcro de Manoá, seu pai. E ele julgou Israel por vinte anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.