Josué 8
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA
1 And|strong="H6965" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Joshua|strong="H3091", Fear|strong="H3372" not|strong="H5414", neither|strong="H5973" be|strong="H3027" thou|strong="H3027" dismayed|strong="H2865": take|strong="H3947" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H4428" war|strong="H4421" with|strong="H5973" thee|strong="H5414", and|strong="H6965" arise|strong="H6965", go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" Ai|strong="H5857": see|strong="H7200", I|strong="H5414" have|strong="H3068" given|strong="H5414" into|strong="H5927" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857", and|strong="H6965" his|strong="H3605" people|strong="H5971", and|strong="H6965" his|strong="H3605" city|strong="H5892" and|strong="H6965" his|strong="H3605" land:
1 O Senhor disse a Josué: — Não tenha medo, nem fique assustado. Leve com você toda a gente de guerra, prepare-se e marche contra a cidade de Ai. Eis que entreguei em suas mãos o rei de Ai, o seu povo, a sua cidade, e a sua terra.
2 And|strong="H4428" thou|strong="H6213" shalt do|strong="H6213" to|strong="H6213" Ai|strong="H5857" and|strong="H4428" her|strong="H7760" king|strong="H4428" as|strong="H6213" thou|strong="H6213" didst|strong="H6213" unto|strong="H6213" Jericho|strong="H3405" and|strong="H4428" her|strong="H7760" king|strong="H4428": only|strong="H7535" the|strong="H6213" spoil|strong="H7998" thereof|strong="H5892", and|strong="H4428" the|strong="H6213" cattle thereof|strong="H5892", shall|strong="H4428" ye|strong="H6213" take|strong="H7760" for|strong="H6213" a|strong="H3068" prey|strong="H7998" unto|strong="H6213" yourselves: set|strong="H7760" thee|strong="H6213" an|strong="H6213" ambush for|strong="H6213" the|strong="H6213" city|strong="H5892" behind it|strong="H7760".
2 Você fará com a cidade de Ai e com o seu rei o que fez com Jericó e com o seu rei, exceto que desta vez vocês poderão saquear os seus despojos e o seu gado. Ponha emboscadas à cidade, por detrás dela.
3 So|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H1368" war|strong="H4421", to|strong="H7971" go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H7971" Ai|strong="H5857": and|strong="H6965" Joshua|strong="H3091" chose|strong="H3091" out|strong="H7971" thirty|strong="H7970" thousand men|strong="H1368", the|strong="H3605" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" of|strong="H1368" valour|strong="H2428", and|strong="H6965" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" forth|strong="H7971" by|strong="H6965" night|strong="H3915".
3 Então Josué se preparou com toda a gente de guerra para marchar contra a cidade de Ai. Josué escolheu trinta mil homens valentes e os enviou de noite.
4 And|strong="H5892" he|strong="H3605" commanded|strong="H6680" them|strong="H6680", saying, Behold|strong="H7200", ye|strong="H7200" shall|strong="H5892" lie|strong="H1961" in|strong="H5892" ambush against|strong="H4480" the|strong="H3605" city|strong="H5892", behind|strong="H4480" the|strong="H3605" city|strong="H5892": go|strong="H1961" not|strong="H1961" very|strong="H3966" far|strong="H7368" from|strong="H4480" the|strong="H3605" city|strong="H5892", but|strong="H1961" be|strong="H1961" ye|strong="H7200" all|strong="H3605" ready|strong="H3559":
4 Deu-lhes uma ordem, dizendo: — Ponham-se de emboscada contra a cidade, por detrás dela; não se distanciem muito da cidade; e todos estejam alertas.
5 and|strong="H5971" I|strong="H3588", and|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H3588" are|strong="H5971" with|strong="H6440" me|strong="H6440", will|strong="H1961" approach|strong="H7126" unto|strong="H6440" the|strong="H3605" city|strong="H5892": and|strong="H5971" it|strong="H7126" shall|strong="H5971" come|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" they|strong="H3588" come|strong="H1961" out|strong="H3318" against|strong="H7125" us|strong="H6440", as|strong="H1961" at|strong="H1961" the|strong="H3605" first|strong="H7223", that|strong="H3588" we|strong="H3068" will|strong="H1961" flee|strong="H5127" before|strong="H6440" them|strong="H6440";
5 Eu e todo o povo que está comigo nos aproximaremos da cidade; e, quando eles saírem contra nós, como da primeira vez, fugiremos deles.
6 and|strong="H5892" they|strong="H3588" will|strong="H5892" come|strong="H3318" out|strong="H3318" after|strong="H4480" us|strong="H6440", till|strong="H5704" we|strong="H3068" have|strong="H7223" drawn|strong="H5423" them|strong="H6440" away|strong="H5127" from|strong="H4480" the|strong="H6440" city|strong="H5892"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" will|strong="H5892" say, They|strong="H3588" flee|strong="H5127" before|strong="H6440" us|strong="H6440", as|strong="H5704" at|strong="H6440" the|strong="H6440" first|strong="H7223"; so|strong="H4480" we|strong="H3068" will|strong="H5892" flee|strong="H5127" before|strong="H6440" them|strong="H6440":
6 Vamos deixar que saiam atrás de nós, até que os tiremos da cidade; porque dirão: “Estão fugindo de nós como da primeira vez.” Assim, fugiremos deles.
7 and|strong="H6965" ye|strong="H5414" shall|strong="H3068" rise|strong="H6965" up|strong="H6965" from|strong="H3027" the|strong="H5414" ambush, and|strong="H6965" take|strong="H3423" possession|strong="H3423" of|strong="H3068" the|strong="H5414" city|strong="H5892": for|strong="H3027" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" will|strong="H3068" deliver|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H3027" your|strong="H3068" hand|strong="H3027".
7 Então vocês sairão da emboscada e tomarão a cidade; porque o Senhor , o seu Deus, entregará a cidade nas mãos de vocês.
8 And|strong="H3068" it|strong="H6213" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", when|strong="H1961" ye|strong="H6213" have|strong="H1961" seized|strong="H8610" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" city|strong="H5892", that|strong="H7200" ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" set|strong="H3341" the|strong="H7200" city|strong="H5892" on|strong="H7200" fire|strong="H3341"; according to|strong="H3068" the|strong="H7200" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" ye|strong="H6213" do|strong="H6213": see|strong="H7200", I|strong="H1697" have|strong="H1961" commanded|strong="H6680" you|strong="H6680".
8 Depois de tomar a cidade, ponham fogo nela. Façam segundo a palavra do Senhor . Vejam bem: é isto que estou ordenando a vocês.
9 And|strong="H7971" Joshua|strong="H3091" sent|strong="H7971" them|strong="H7971" forth|strong="H7971": and|strong="H7971" they|strong="H1931" went|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H8432" ambushment|strong="H3993", and|strong="H7971" abode|strong="H3427" between|strong="H8432" Beth-el|strong="H1008" and|strong="H7971" Ai|strong="H5857", on|strong="H3427" the|strong="H8432" west|strong="H3220" side|strong="H3220" of|strong="H3427" Ai|strong="H5857": but|strong="H1931" Joshua|strong="H3091" lodged|strong="H3885" that|strong="H5971" night|strong="H3915" among|strong="H8432" the|strong="H8432" people|strong="H5971".
9 Assim, Josué os enviou, e eles se foram à emboscada; e ficaram entre Betel e Ai, a oeste da cidade de Ai. Porém Josué passou aquela noite no meio do povo.
10 And|strong="H3478" Joshua|strong="H3091" rose|strong="H7925" up|strong="H5927" early|strong="H7925" in|strong="H3478" the|strong="H6440" morning|strong="H1242", and|strong="H3478" mustered|strong="H6485" the|strong="H6440" people|strong="H5971", and|strong="H3478" went|strong="H5927" up|strong="H5927", he|strong="H1931" and|strong="H3478" the|strong="H6440" elders|strong="H2205" of|strong="H6440" Israel|strong="H3478", before|strong="H6440" the|strong="H6440" people|strong="H5971" to|strong="H3478" Ai|strong="H5857".
10 Josué se levantou de madrugada, convocou o povo, e marcharam ele e os anciãos de Israel, diante do povo, contra a cidade de Ai.
11 And|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971", even the|strong="H3605" men of war|strong="H4421" that|strong="H5971" were|strong="H5971" with|strong="H5971" him|strong="H3605", went|strong="H5927" up|strong="H5927", and|strong="H5971" drew|strong="H5066" nigh|strong="H5066", and|strong="H5971" came|strong="H5927" before|strong="H5048" the|strong="H3605" city|strong="H5892", and|strong="H5971" pitched|strong="H2583" on|strong="H5927" the|strong="H3605" north|strong="H6828" side|strong="H6828" of|strong="H5892" Ai|strong="H5857": now there|strong="H5927" was|strong="H5892" a|strong="H3068" valley|strong="H1516" between|strong="H4421" him|strong="H3605" and|strong="H5971" Ai|strong="H5857".
11 Marcharam também todos os homens de guerra que estavam com ele. Aproximaram-se e chegaram em frente da cidade; e acamparam do lado norte de Ai. Havia um vale entre eles e a cidade de Ai.
12 And|strong="H5892" he|strong="H2568" took|strong="H3947" about|strong="H3947" five|strong="H2568" thousand men|strong="H3220", and|strong="H5892" set|strong="H7760" them|strong="H7760" in|strong="H5892" ambush between Beth-el|strong="H1008" and|strong="H5892" Ai|strong="H5857", on|strong="H7760" the|strong="H3947" west|strong="H3220" side|strong="H3220" of|strong="H5892" the|strong="H3947" city|strong="H5892".
12 Josué reuniu uns cinco mil homens e os pôs entre Betel e Ai, em emboscada, a oeste da cidade.
13 So|strong="H7760" they|strong="H1931" set|strong="H7760" the|strong="H3605" people|strong="H5971", even all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H4264" that|strong="H5971" was|strong="H1931" on|strong="H7760" the|strong="H3605" north|strong="H6828" of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892", and|strong="H3212" their|strong="H3605" liers in|strong="H8432" wait|strong="H6119" that|strong="H5971" were|strong="H5971" on|strong="H7760" the|strong="H3605" west|strong="H3220" of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892"; and|strong="H3212" Joshua|strong="H3091" went|strong="H3212" that|strong="H5971" night|strong="H3915" into|strong="H8432" the|strong="H3605" midst|strong="H8432" of|strong="H5892" the|strong="H3605" vale|strong="H6010".
13 Assim foi disposto o povo: todo o acampamento ao norte da cidade e a emboscada a oeste dela. E naquela noite Josué foi até o meio do vale.
14 And|strong="H3478" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857" saw|strong="H7200" it|strong="H1931", that|strong="H3588" they|strong="H3588" hasted|strong="H4116" and|strong="H3478" rose|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925", and|strong="H3478" the|strong="H3605" men|strong="H5971" of|strong="H4428" the|strong="H3605" city|strong="H5892" went|strong="H3318" out|strong="H3318" against|strong="H7125" Israel|strong="H3478" to|strong="H3318" battle|strong="H4421", he|strong="H1931" and|strong="H3478" all|strong="H3605" his|strong="H3605" people|strong="H5971", at|strong="H3478" the|strong="H3605" time|strong="H4150" appointed|strong="H4150", before|strong="H6440" the|strong="H3605" Arabah|strong="H6160"; but|strong="H3588" he|strong="H1931" wist|strong="H3045" not|strong="H3808" that|strong="H3588" there|strong="H1961" was|strong="H1961" an|strong="H1961" ambush against|strong="H7125" him|strong="H6440" behind the|strong="H3605" city|strong="H5892".
14 E aconteceu que, ao ver isso, o rei da cidade de Ai e os homens daquele lugar se apressaram e, levantando-se de madrugada, saíram de encontro a Israel, à batalha, diante das campinas. Porque o rei não sabia que uma emboscada estava armada contra ele atrás da cidade.
15 And|strong="H3478" Joshua|strong="H3091" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" made|strong="H3478" as|strong="H6440" if they|strong="H3605" were|strong="H3478" beaten|strong="H5060" before|strong="H6440" them|strong="H6440", and|strong="H3478" fled|strong="H5127" by|strong="H1870" the|strong="H3605" way|strong="H1870" of|strong="H6440" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057".
15 Josué e todo o Israel fizeram de conta que estavam sendo derrotados por eles e fugiram pelo caminho do deserto.
16 And|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" that|strong="H5971" were|strong="H5971" in|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892" were|strong="H5971" called|strong="H2199" together|strong="H2199" to|strong="H5971" pursue|strong="H7291" after|strong="H4480" them|strong="H7291": and|strong="H5971" they|strong="H5971" pursued|strong="H7291" after|strong="H4480" Joshua|strong="H3091", and|strong="H5971" were|strong="H5971" drawn|strong="H5423" away|strong="H5423" from|strong="H4480" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
16 Por isso todo o povo que estava na cidade foi convocado para os perseguir; e perseguiram Josué e foram afastados da cidade.
17 And|strong="H3478" there|strong="H7604" was|strong="H3478" not|strong="H3808" a|strong="H3068" man left|strong="H7604" in|strong="H3478" Ai|strong="H5857" or|strong="H3808" Beth-el|strong="H1008", that|strong="H3478" went|strong="H3318" not|strong="H3808" out|strong="H3318" after|strong="H7291" Israel|strong="H3478": and|strong="H3478" they|strong="H3808" left|strong="H7604" the|strong="H3318" city|strong="H5892" open|strong="H6605", and|strong="H3478" pursued|strong="H7291" after|strong="H7291" Israel|strong="H3478".
17 Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel; todos saíram atrás dos israelitas. Deixaram a cidade aberta e perseguiram Israel.
18 And|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H5414" Joshua|strong="H3091", Stretch|strong="H5186" out|strong="H5186" the|strong="H3588" javelin|strong="H3591" that|strong="H3588" is|strong="H3068" in|strong="H3068" thy|strong="H3068" hand|strong="H3027" toward|strong="H3027" Ai|strong="H5857"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" give|strong="H5414" it|strong="H5414" into|strong="H3027" thine|strong="H5186" hand|strong="H3027". And|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" the|strong="H3588" javelin|strong="H3591" that|strong="H3588" was|strong="H3068" in|strong="H3068" his|strong="H5414" hand|strong="H3027" toward|strong="H3027" the|strong="H3588" city|strong="H5892".
18 Então o Senhor disse a Josué: — Estenda na direção da cidade de Ai a lança que você tem na mão, porque entregarei a cidade nas suas mãos. E Josué estendeu a sua lança na direção da cidade.
19 And|strong="H6965" the|strong="H6965" ambush arose|strong="H6965" quickly|strong="H4116" out|strong="H5186" of|strong="H3027" their|strong="H5186" place|strong="H4725", and|strong="H6965" they|strong="H7323" ran|strong="H7323" as|strong="H5892" soon|strong="H4116" as|strong="H5892" he|strong="H3027" had|strong="H3027" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" his|strong="H5186" hand|strong="H3027", and|strong="H6965" entered into|strong="H3027" the|strong="H6965" city|strong="H5892", and|strong="H6965" took|strong="H3920" it|strong="H5186"; and|strong="H6965" they|strong="H7323" hasted|strong="H4116" and|strong="H6965" set|strong="H6965" the|strong="H6965" city|strong="H5892" on|strong="H3027" fire|strong="H3341".
19 Então a emboscada se levantou apressadamente do seu lugar, e, ao estender ele a mão, vieram à cidade e a tomaram; e apressaram-se e puseram fogo nela.
20 And|strong="H8064" when|strong="H1961" the|strong="H7200" men|strong="H5971" of|strong="H3027" Ai|strong="H5857" looked|strong="H7200" behind them|strong="H3027", they|strong="H3808" saw|strong="H7200", and|strong="H8064", behold|strong="H2009", the|strong="H7200" smoke|strong="H6227" of|strong="H3027" the|strong="H7200" city|strong="H5892" ascended|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5927" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" they|strong="H3808" had|strong="H1961" no|strong="H3808" power|strong="H3027" to|strong="H5927" flee|strong="H5127" this|strong="H7200" way|strong="H2008" or|strong="H3808" that|strong="H5971" way|strong="H2008": and|strong="H8064" the|strong="H7200" people|strong="H5971" that|strong="H5971" fled|strong="H5127" to|strong="H5927" the|strong="H7200" wilderness|strong="H4057" turned|strong="H2015" back|strong="H6437" upon|strong="H3027" the|strong="H7200" pursuers|strong="H7291".
20 Quando os homens da cidade de Ai se viraram para trás, olharam, e eis que a fumaça da cidade subia ao céu, e não puderam fugir nem para um lado nem para outro; porque o povo que fugia para o deserto se voltou contra os que os perseguiam.
21 And|strong="H3478" when|strong="H3588" Joshua|strong="H3091" and|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3605" ambush had|strong="H3478" taken|strong="H3920" the|strong="H3605" city|strong="H5892", and|strong="H3478" that|strong="H3588" the|strong="H3605" smoke|strong="H6227" of|strong="H5892" the|strong="H3605" city|strong="H5892" ascended|strong="H5927", then|strong="H7725" they|strong="H3588" turned|strong="H7725" again|strong="H7725", and|strong="H3478" slew|strong="H5221" the|strong="H3605" men|strong="H3605" of|strong="H5892" Ai|strong="H5857".
21 Quando Josué e todo o Israel viram que a emboscada havia tomado a cidade e que a fumaça da cidade subia, voltaram e atacaram os homens de Ai.
22 And|strong="H3478" the|strong="H5221" other|strong="H2088" came|strong="H1961" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H5892" the|strong="H5221" city|strong="H5892" against|strong="H7125" them|strong="H5221"; so|strong="H4480" they|strong="H5704" were|strong="H3478" in|strong="H3478" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H5892" Israel|strong="H3478", some|strong="H4480" on|strong="H1961" this|strong="H2088" side|strong="H2088", and|strong="H3478" some|strong="H4480" on|strong="H1961" that|strong="H3478" side|strong="H2088": and|strong="H3478" they|strong="H5704" smote|strong="H5221" them|strong="H5221", so|strong="H4480" that|strong="H3478" they|strong="H5704" let|strong="H7604" none|strong="H7604" of|strong="H5892" them|strong="H5221" remain|strong="H7604" or|strong="H5704" escape|strong="H6412".
22 Da cidade saíram os outros ao encontro do inimigo, que, assim, ficou no meio de Israel, uns de uma parte, outros de outra. E os atacaram de tal maneira, que nenhum deles sobreviveu, nem escapou.
23 And|strong="H4428" the|strong="H3091" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857" they|strong="H5857" took|strong="H8610" alive|strong="H2416", and|strong="H4428" brought|strong="H7126" him|strong="H3091" to|strong="H4428" Joshua|strong="H3091".
23 Porém o rei da cidade de Ai foi capturado com vida e levado a Josué.
24 And|strong="H3478" it|strong="H7725" came|strong="H1961" to|strong="H5704" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Israel|strong="H3478" had|strong="H1961" made|strong="H1961" an|strong="H1961" end|strong="H3615" of|strong="H3427" slaying|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Ai|strong="H5857" in|strong="H3427" the|strong="H3605" field|strong="H7704", in|strong="H3427" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057" wherein they|strong="H5704" pursued|strong="H7291" them|strong="H7725", and|strong="H3478" they|strong="H5704" were|strong="H3478" all|strong="H3605" fallen|strong="H5307" by|strong="H3478" the|strong="H3605" edge|strong="H6310" of|strong="H3427" the|strong="H3605" sword|strong="H2719", until|strong="H5704" they|strong="H5704" were|strong="H3478" consumed|strong="H3615", that|strong="H3605" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" returned|strong="H7725" unto|strong="H7725" Ai|strong="H5857", and|strong="H3478" smote|strong="H5221" it|strong="H7725" with|strong="H3427" the|strong="H3605" edge|strong="H6310" of|strong="H3427" the|strong="H3605" sword|strong="H2719".
24 Quando os israelitas acabaram de matar todos os moradores da cidade de Ai no campo e no deserto onde os tinham perseguido, e todos tinham caído a fio de espada e já estavam mortos, todo o Israel voltou à cidade de Ai, e a passaram a fio de espada.
25 And|strong="H3117" all|strong="H3605" that|strong="H3605" fell|strong="H5307" that|strong="H3605" day|strong="H3117", both|strong="H8147" of|strong="H3117" men|strong="H3605" and|strong="H3117" women, were|strong="H1961" twelve|strong="H8147" thousand, even|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H3605" of|strong="H3117" Ai|strong="H5857".
25 Os que morreram naquele dia, tanto homens como mulheres, foram doze mil, todos os moradores da cidade de Ai.
26 For|strong="H5704" Joshua|strong="H3091" drew|strong="H7725" not|strong="H3808" back|strong="H7725" his|strong="H3605" hand|strong="H3027" wherewith he|strong="H5704" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" the|strong="H3605" javelin|strong="H3591", until|strong="H5704" he|strong="H5704" had|strong="H3091" utterly|strong="H2763" destroyed|strong="H2763" all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3027" Ai|strong="H5857".
26 Porque Josué não retirou a mão que havia estendido com a lança até haver destruído totalmente os moradores da cidade.
27 Only|strong="H7535" the|strong="H3068" cattle and|strong="H3478" the|strong="H3068" spoil|strong="H7998" of|strong="H3068" that|strong="H1931" city|strong="H5892" Israel|strong="H3478" took|strong="H3478" for|strong="H3068" a|strong="H3068" prey|strong="H7998" unto|strong="H3068" themselves|strong="H1992", according unto|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" which|strong="H1931" he|strong="H1931" commanded|strong="H6680" Joshua|strong="H3091".
27 Os israelitas saquearam para si o gado e os despojos daquela cidade, segundo a palavra do Senhor , que havia ordenado a Josué.
28 So|strong="H2088" Joshua|strong="H3091" burnt|strong="H8313" Ai|strong="H5857", and|strong="H3117" made|strong="H7760" it|strong="H7760" an|strong="H7760" heap|strong="H8510" for|strong="H5704" ever|strong="H5769", even|strong="H5704" a|strong="H3068" desolation|strong="H8077", unto|strong="H7760" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
28 Então Josué pôs fogo na cidade de Ai e a reduziu, para sempre, a um montão, a ruínas até o dia de hoje.
29 And|strong="H6965" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857" he|strong="H3117" hanged|strong="H8518" on|strong="H5921" a|strong="H3068" tree|strong="H6086" until|strong="H5704" the|strong="H5921" eventide|strong="H6153": and|strong="H6965" at|strong="H5921" the|strong="H5921" going|strong="H3381" down|strong="H3381" of|strong="H4428" the|strong="H5921" sun|strong="H8121" Joshua|strong="H3091" commanded|strong="H6680", and|strong="H6965" they|strong="H3117" took|strong="H3381" his|strong="H5921" carcase|strong="H5038" down|strong="H3381" from|strong="H4480" the|strong="H5921" tree|strong="H6086", and|strong="H6965" cast|strong="H7993" it|strong="H5921" at|strong="H5921" the|strong="H5921" entering|strong="H6607" of|strong="H4428" the|strong="H5921" gate|strong="H8179" of|strong="H4428" the|strong="H5921" city|strong="H5892", and|strong="H6965" raised|strong="H6965" thereon|strong="H5921" a|strong="H3068" great|strong="H1419" heap|strong="H1530" of|strong="H4428" stones, unto|strong="H6680" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
29 Enforcou o rei da cidade de Ai numa árvore e o deixou ali até a tarde; ao pôr do sol, por ordem de Josué, tiraram o cadáver da árvore e o jogaram na entrada do portão da cidade. E sobre ele levantaram um montão de pedras, que permanece até o dia de hoje.
30 Then|strong="H3068" Joshua|strong="H3091" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", in|strong="H3478" mount|strong="H2022" Ebal|strong="H5858",
30 Então Josué edificou um altar ao Senhor , Deus de Israel, no monte Ebal,
31 as|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", as|strong="H3068" it|strong="H5921" is|strong="H3068" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H1121" the|strong="H5921" law|strong="H8451" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872", an|strong="H5130" altar|strong="H4196" of|strong="H1121" unhewn stones, upon|strong="H5921" which|strong="H3068" no|strong="H3808" man|strong="H1121" had|strong="H3068" lift|strong="H3068" up|strong="H5927" any|strong="H5927" iron|strong="H1270": and|strong="H1121" they|strong="H3068" offered|strong="H5927" thereon|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002" unto|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", and|strong="H1121" sacrificed|strong="H2076" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002".
31 como Moisés, servo do Senhor , havia ordenado aos filhos de Israel, segundo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, a saber, um altar de pedras toscas, que não tinham sido trabalhadas com instrumentos de ferro. Sobre esse altar ofereceram holocaustos ao Senhor e apresentaram ofertas pacíficas.
32 And|strong="H1121" he|strong="H8033" wrote|strong="H3789" there|strong="H8033" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" stones a|strong="H3068" copy|strong="H4932" of|strong="H1121" the|strong="H6440" law|strong="H8451" of|strong="H1121" Moses|strong="H4872", which|strong="H8033" he|strong="H8033" wrote|strong="H3789", in|strong="H5921" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
32 Ali Josué escreveu, em pedras, uma cópia da lei de Moisés, que este já havia escrito diante dos filhos de Israel.
33 And|strong="H4872" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", and|strong="H4872" their|strong="H3605" elders|strong="H2205" and|strong="H4872" officers|strong="H7860", and|strong="H4872" their|strong="H3605" judges|strong="H8199", stood|strong="H5975" on|strong="H3068" this|strong="H2088" side|strong="H2088" the|strong="H3605" ark and|strong="H4872" on|strong="H3068" that|strong="H5971" side|strong="H2088" before|strong="H5048" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", which|strong="H3068" bare|strong="H5375" the|strong="H3605" ark of|strong="H3068" the|strong="H3605" covenant|strong="H1285" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", as|strong="H3068" well the|strong="H3605" stranger|strong="H1616" as|strong="H3068" the|strong="H3605" homeborn; half|strong="H2677" of|strong="H3068" them|strong="H5975" in|strong="H3478" front|strong="H5048" of|strong="H3068" mount|strong="H2022" Gerizim|strong="H1630", and|strong="H4872" half|strong="H2677" of|strong="H3068" them|strong="H5975" in|strong="H3478" front|strong="H5048" of|strong="H3068" mount|strong="H2022" Ebal|strong="H5858"; as|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680", that|strong="H5971" they|strong="H3068" should|strong="H3068" bless|strong="H1288" the|strong="H3605" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" first|strong="H7223" of|strong="H3068" all|strong="H3605".
33 Todo o Israel, tanto estrangeiros como naturais, com os seus anciãos, os seus chefes e os seus juízes estavam de um e de outro lado da arca, diante dos sacerdotes levitas que levavam a arca da aliança do Senhor . Metade deles se postou em frente do monte Gerizim, e a outra metade, em frente do monte Ebal, como Moisés, servo do Senhor , havia ordenado anteriormente, para que o povo de Israel fosse abençoado.
34 And|strong="H1697" afterward he|strong="H3651" read|strong="H7121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H1697" the|strong="H3605" law|strong="H8451", the|strong="H3605" blessing|strong="H1293" and|strong="H1697" the|strong="H3605" curse|strong="H7045", according to|strong="H1697" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H1697" written|strong="H3789" in|strong="H3789" the|strong="H3605" book|strong="H5612" of|strong="H1697" the|strong="H3605" law|strong="H8451".
34 Depois, Josué leu todas as palavras da lei, a bênção e a maldição, segundo tudo o que está escrito no Livro da Lei.
35 There|strong="H1961" was|strong="H1961" not|strong="H3808" a|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1697" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680", which|strong="H1697" Joshua|strong="H3091" read|strong="H7121" not|strong="H3808" before|strong="H5048" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H1697" Israel|strong="H3478", and|strong="H1980" the|strong="H3605" women, and|strong="H1980" the|strong="H3605" little|strong="H2945" ones|strong="H2945", and|strong="H1980" the|strong="H3605" strangers|strong="H1616" that|strong="H3605" were|strong="H3478" conversant|strong="H1980" among|strong="H7130" them|strong="H7121".
35 Não houve uma só palavra, de tudo o que Moisés havia ordenado, que Josué não lesse para toda a congregação de Israel, e para as mulheres, as crianças e os estrangeiros que viviam no meio deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.