Jeremias 11

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H3068" word|strong="H1697" that|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Jeremiah|strong="H3414" from|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", saying|strong="H1697",
1 O S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
2 Hear|strong="H8085" ye|strong="H8085" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H1697" this|strong="H2063" covenant|strong="H1285", and|strong="H3063" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H5921" men of|strong="H1697" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" to|strong="H1696" the|strong="H5921" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1697" Jerusalem|strong="H3389";
2 “Lembre os habitantes de Judá e de Jerusalém dos termos de minha aliança com eles.
3 and|strong="H3478" say|strong="H1697" thou|strong="H8085" unto|strong="H3068" them|strong="H8085", Thus|strong="H3541" saith the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", the|strong="H8085" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": Cursed be|strong="H3808" the|strong="H8085" man that|strong="H8085" heareth|strong="H8085" not|strong="H3808" the|strong="H8085" words|strong="H1697" of|strong="H3068" this|strong="H2063" covenant|strong="H1285",
3 Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Maldito será aquele que não obedecer aos termos de minha aliança!
4 which|strong="H5971" I|strong="H3117" commanded|strong="H6680" your|strong="H3605" fathers in|strong="H6213" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H5971" I|strong="H3117" brought|strong="H3318" them|strong="H6213" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3117" the|strong="H3605" land of|strong="H3117" Egypt|strong="H4714", out|strong="H3318" of|strong="H3117" the|strong="H3605" iron|strong="H1270" furnace|strong="H3564", saying|strong="H6963", Obey|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963", and|strong="H3117" do|strong="H6213" them|strong="H6213", according to|strong="H3318" all|strong="H3605" which|strong="H5971" I|strong="H3117" command|strong="H6680" you|strong="H6680": so|strong="H6213" shall|strong="H5971" ye|strong="H3117" be|strong="H1961" my|strong="H8085" people|strong="H5971", and|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1961" be|strong="H1961" your|strong="H3605" God:
4 Pois eu disse a seus antepassados quando os tirei do Egito, uma fornalha de fundir ferro: ‘Se vocês me obedecerem e fizerem tudo que ordeno, serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’.
5 that|strong="H3117" I|strong="H3117" may|strong="H3068" establish|strong="H6965" the|strong="H5414" oath|strong="H7621" which|strong="H3068" I|strong="H3117" sware|strong="H7650" unto|strong="H5414" your|strong="H3068" fathers, to|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H3068" land flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H6965" honey|strong="H1706", as|strong="H3117" at|strong="H3068" this|strong="H2088" day|strong="H3117". Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" I|strong="H3117", and|strong="H6965" said|strong="H6030", Amen, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
5 Disse isso para cumprir a promessa que fiz a seus antepassados de lhes dar uma terra que produzisse leite e mel com fartura, a terra em que hoje vocês habitam’”. Então eu respondi: “Que assim seja, S
6 And|strong="H3063" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H1697" unto|strong="H6213" me|strong="H7121", Proclaim|strong="H7121" all|strong="H3605" these|strong="H2063" words|strong="H1697" in|strong="H3068" the|strong="H3605" cities|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" in|strong="H3068" the|strong="H3605" streets|strong="H2351" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389", saying|strong="H1697", Hear|strong="H8085" ye|strong="H6213" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H3068" this|strong="H2063" covenant|strong="H1285", and|strong="H3063" do|strong="H6213" them|strong="H6213".
6 E o S enhor disse: “Proclame esta mensagem nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém. Diga: ‘Lembrem-se da antiga aliança e de todas as suas exigências.
7 For|strong="H3588" I|strong="H3588" earnestly|strong="H5749" protested|strong="H5749" unto|strong="H8085" your|strong="H8085" fathers in|strong="H8085" the|strong="H8085" day|strong="H3117" that|strong="H3588" I|strong="H3588" brought|strong="H5927" them|strong="H5927" up|strong="H5927" out|strong="H5704" of|strong="H3117" the|strong="H8085" land of|strong="H3117" Egypt|strong="H4714", even|strong="H5704" unto|strong="H8085" this|strong="H2088" day|strong="H3117", rising|strong="H7925" early|strong="H7925" and|strong="H3117" protesting|strong="H5749", saying|strong="H6963", Obey|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963".
7 Pois adverti solenemente seus antepassados quando os tirei do Egito: ‘Obedeçam-me!’. Repeti essa advertência inúmeras vezes até hoje,
8 Yet|strong="H3808" they|strong="H3808" obeyed|strong="H8085" not|strong="H3808", nor|strong="H3808" inclined|strong="H5186" their|strong="H3605" ear|strong="H8085", but|strong="H3808" walked|strong="H3212" every|strong="H3605" one|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" stubbornness|strong="H8307" of|strong="H1697" their|strong="H3605" evil|strong="H7451" heart|strong="H3820": therefore|strong="H5921" I|strong="H5921" brought|strong="H3212" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H1697" this|strong="H2063" covenant|strong="H1285", which|strong="H1697" I|strong="H5921" commanded|strong="H6680" them|strong="H5921" to|strong="H3212" do|strong="H6213", but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H6213" them|strong="H5921" not|strong="H3808".
8 mas seus antepassados não me deram ouvidos nem prestaram atenção. Pelo contrário, seguiram os desejos teimosos de seu coração perverso. E, porque se recusaram a obedecer, eu trouxe sobre eles todas as maldições descritas nesta aliança’”.
9 And|strong="H3063" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H3068" me|strong="H4672", A|strong="H3068" conspiracy|strong="H7195" is|strong="H3068" found|strong="H4672" among|strong="H3427" the|strong="H3068" men of|strong="H3068" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" among|strong="H3427" the|strong="H3068" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
9 O S enhor falou comigo novamente e disse: “Descobri uma conspiração contra mim entre os habitantes de Judá e de Jerusalém.
10 They|strong="H1992" are|strong="H1992" turned|strong="H7725" back|strong="H7725" to|strong="H1980" the|strong="H5921" iniquities|strong="H5771" of|strong="H1004" their|strong="H8085" forefathers|strong="H7223", which|strong="H1992" refused|strong="H3985" to|strong="H1980" hear|strong="H8085" my|strong="H8085" words|strong="H1697"; and|strong="H1980" they|strong="H1992" are|strong="H1992" gone|strong="H1980" after|strong="H5921" other gods|strong="H1980" to|strong="H1980" serve|strong="H5647" them|strong="H1992": the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" and|strong="H1980" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" have|strong="H3478" broken|strong="H6565" my|strong="H8085" covenant|strong="H1285" which|strong="H1992" I|strong="H5921" made|strong="H3772" with|strong="H1980" their|strong="H8085" fathers.
10 Voltaram aos pecados de seus antepassados. Não quiseram me ouvir e adoraram outros deuses. Israel e Judá quebraram a aliança que fiz com seus antepassados.
11 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" bring|strong="H3318" evil|strong="H7451" upon|strong="H7451" them|strong="H3318", which|strong="H3068" they|strong="H3651" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3318" escape|strong="H3318"; and|strong="H3068" they|strong="H3651" shall|strong="H3068" cry|strong="H2199" unto|strong="H3068" me|strong="H4480", but|strong="H3808" I|strong="H2005" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H3068" them|strong="H3318".
11 Por isso, assim diz o S enhor : Trarei calamidade sobre eles, e não escaparão. Ainda que me supliquem, não ouvirei seu clamor.
12 Then|strong="H1980" shall|strong="H5892" the|strong="H1980" cities|strong="H5892" of|strong="H3427" Judah|strong="H3063" and|strong="H1980" the|strong="H1980" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" go|strong="H1980" and|strong="H1980" cry|strong="H2199" unto|strong="H6999" the|strong="H1980" gods|strong="H1980" unto|strong="H6999" whom|strong="H1992" they|strong="H1992" offer|strong="H6999" incense|strong="H6999": but|strong="H3808" they|strong="H1992" shall|strong="H5892" not|strong="H3808" save|strong="H3467" them|strong="H1992" at|strong="H3427" all|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H1980" time|strong="H6256" of|strong="H3427" their|strong="H1992" trouble|strong="H7451".
12 Os habitantes de Judá e de Jerusalém clamarão a seus ídolos e queimarão incenso para eles, mas os ídolos não os salvarão quando vier a calamidade.
13 For|strong="H3588" according to|strong="H1961" the|strong="H3588" number|strong="H4557" of|strong="H5892" thy|strong="H7760" cities|strong="H5892" are|strong="H5892" thy|strong="H7760" gods, O|strong="H3068" Judah|strong="H3063"; and|strong="H3063" according to|strong="H1961" the|strong="H3588" number|strong="H4557" of|strong="H5892" the|strong="H3588" streets|strong="H2351" of|strong="H5892" Jerusalem|strong="H3389" have|strong="H1961" ye set|strong="H7760" up|strong="H7760" altars|strong="H4196" to|strong="H1961" the|strong="H3588" shameful|strong="H1322" thing|strong="H1322", even|strong="H3588" altars|strong="H4196" to|strong="H1961" burn|strong="H6999" incense|strong="H6999" unto|strong="H6999" Baal|strong="H1168".
13 Vejam, habitantes de Judá, seus deuses são tão numerosos quanto suas cidades! Seus altares vergonhosos, altares para queimar incenso a Baal, são tão numerosos quanto as ruas de Jerusalém!
14 Therefore|strong="H3588" pray|strong="H6419" not|strong="H2088" thou|strong="H3588" for|strong="H3588" this|strong="H2088" people|strong="H5971", neither lift|strong="H5375" up|strong="H5375" cry|strong="H7121" nor|strong="H7440" prayer|strong="H8605" for|strong="H3588" them|strong="H7121": for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H5971" not|strong="H2088" hear|strong="H8085" them|strong="H7121" in|strong="H8085" the|strong="H8085" time|strong="H6256" that|strong="H3588" they|strong="H3588" cry|strong="H7121" unto|strong="H7121" me|strong="H7121" for|strong="H3588" their|strong="H5375" trouble|strong="H7451".
14 “Portanto, Jeremias, não ore mais por este povo. Não chore por eles, pois não os ouvirei quando clamarem a mim em sua aflição.
15 What|strong="H4100" hath|strong="H3588" my|strong="H5921" beloved|strong="H3039" to|strong="H5921" do|strong="H6213" in|strong="H5921" mine|strong="H5674" house|strong="H1004", seeing|strong="H3588" she|strong="H3588" hath|strong="H3588" wrought|strong="H6213" lewdness|strong="H4209" with many|strong="H7227", and|strong="H1004" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" flesh|strong="H1320" is|strong="H4100" passed|strong="H5674" from|strong="H5921" thee|strong="H6213"? when|strong="H3588" thou|strong="H6213" doest|strong="H6213" evil|strong="H7451", then|strong="H6213" thou|strong="H6213" rejoicest|strong="H5937".
15 “Que direito tem meu povo amado de vir ao meu templo depois de ter cometido tanta imoralidade? Acaso seus votos e sacrifícios poderão evitar sua destruição? A verdade é que se alegram em praticar o mal.
16 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" called|strong="H7121" thy|strong="H3068" name|strong="H8034", A|strong="H3068" green|strong="H7488" olive|strong="H2132" tree|strong="H2132", fair|strong="H3303" with|strong="H3068" goodly|strong="H8389" fruit|strong="H6529": with|strong="H3068" the|strong="H5921" noise|strong="H6963" of|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" tumult|strong="H1999" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" kindled|strong="H3341" fire|strong="H3341" upon|strong="H5921" it|strong="H7121", and|strong="H3068" the|strong="H5921" branches|strong="H1808" of|strong="H3068" it|strong="H7121" are|strong="H3068" broken|strong="H7489".
16 Eu, o S enhor , os chamava de oliveira verdejante, bonita de ver e cheia de bons frutos. Agora, porém, enviei a fúria de seus inimigos para incendiar e destruir seus ramos.
17 For|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" of|strong="H1004" hosts|strong="H6635", that|strong="H3068" planted|strong="H5193" thee|strong="H6213", hath|strong="H3068" pronounced|strong="H1696" evil|strong="H7451" against|strong="H5921" thee|strong="H6213", because|strong="H5921" of|strong="H1004" the|strong="H5921" evil|strong="H7451" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", which|strong="H3068" they|strong="H1992" have|strong="H3068" wrought|strong="H6213" for|strong="H5921" themselves|strong="H1992" in|strong="H5921" provoking|strong="H3707" me|strong="H5921" to|strong="H1696" anger|strong="H3707" by|strong="H5921" offering|strong="H6999" incense|strong="H6999" unto|strong="H1696" Baal|strong="H1168".
17 “Eu, o S enhor dos Exércitos, que plantei essa oliveira, ordenei que fosse destruída. Pois o povo de Israel e o povo de Judá fizeram o mal e provocaram minha ira ao queimar incenso a Baal”.
18 And|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" gave me|strong="H7200" knowledge|strong="H3045" of|strong="H3068" it|strong="H3045", and|strong="H3068" I|strong="H3045" knew|strong="H3045" it|strong="H3045": then|strong="H3045" thou|strong="H3045" shewedst|strong="H7200" me|strong="H7200" their|strong="H3068" doings|strong="H4611".
18 Então o S enhor me falou das conspirações que meus inimigos tramavam contra mim.
19 But|strong="H3588" I|strong="H3588" was|strong="H8034" like|strong="H2803" a|strong="H3068" gentle lamb|strong="H3532" that|strong="H3588" is|strong="H8034" led|strong="H2986" to|strong="H5921" the|strong="H5921" slaughter|strong="H2873"; and|strong="H6086" I|strong="H3588" knew|strong="H3045" not|strong="H3808" that|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3588" devised|strong="H2803" devices|strong="H4284" against|strong="H5921" me|strong="H5921", saying, Let|strong="H3808" us|strong="H5921" destroy|strong="H7843" the|strong="H5921" tree|strong="H6086" with|strong="H5921" the|strong="H5921" fruit|strong="H3899" thereof|strong="H8034", and|strong="H6086" let|strong="H3808" us|strong="H5921" cut|strong="H3772" him|strong="H5921" off|strong="H3772" from|strong="H3772" the|strong="H5921" land of|strong="H8034" the|strong="H5921" living|strong="H2416", that|strong="H3588" his|strong="H5921" name|strong="H8034" may|strong="H8034" be|strong="H3808" no|strong="H3808" more|strong="H5750" remembered|strong="H2142".
19 Eu era como cordeiro levado para o matadouro. Não fazia ideia de que planejavam me matar. “Vamos destruir esse homem e suas palavras!”, diziam. “Vamos derrubá-lo para que seu nome seja esquecido para sempre!”
20 But|strong="H3588", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", that|strong="H3588" judgest|strong="H8199" righteously|strong="H6664", that|strong="H3588" triest the|strong="H7200" reins|strong="H3629" and|strong="H3068" the|strong="H7200" heart|strong="H3820", let|strong="H1540" me|strong="H7200" see|strong="H7200" thy|strong="H3068" vengeance|strong="H5360" on|strong="H7200" them|strong="H1992": for|strong="H3588" unto|strong="H3068" thee|strong="H5360" have|strong="H3068" I|strong="H3588" revealed|strong="H1540" my|strong="H3068" cause|strong="H7379".
20 Ó S enhor dos Exércitos, tu julgas com justiça e examinas pensamentos e emoções. Permite que eu veja tua vingança contra eles, pois coloquei minha causa em tuas mãos.
21 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" concerning|strong="H5921" the|strong="H5921" men|strong="H8034" of|strong="H3068" Anathoth|strong="H6068", that|strong="H5315" seek|strong="H1245" thy|strong="H3068" life|strong="H5315", saying, Thou|strong="H3027" shalt not|strong="H3808" prophesy|strong="H5012" in|strong="H5921" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", that|strong="H5315" thou|strong="H3027" die|strong="H4191" not|strong="H3808" by|strong="H3027" our|strong="H3068" hand|strong="H3027":
21 Assim diz o S enhor a respeito dos homens de Anatote que queriam me ver morto. Eles tinham dito: “Nós o mataremos se não parar de profetizar em nome do S enhor ”.
22 therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" of|strong="H1121" hosts|strong="H6635", Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" punish|strong="H6485" them|strong="H5921": the|strong="H5921" young|strong="H1121" men|strong="H1121" shall|strong="H3068" die|strong="H4191" by|strong="H5921" the|strong="H5921" sword|strong="H2719"; their|strong="H3068" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H3068" daughters|strong="H1323" shall|strong="H3068" die|strong="H4191" by|strong="H5921" famine|strong="H7458";
22 Portanto, assim diz o S enhor dos Exércitos a respeito deles: “Eu os castigarei! Seus jovens morrerão na batalha, e seus filhos e filhas morrerão de fome.
23 and|strong="H8141" there|strong="H1961" shall|strong="H3808" be|strong="H1961" no|strong="H3808" remnant|strong="H7611" unto|strong="H1961" them|strong="H1961": for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H1961" bring|strong="H7451" evil|strong="H7451" upon|strong="H1961" the|strong="H3588" men|strong="H7451" of|strong="H8141" Anathoth|strong="H6068", even|strong="H3588" the|strong="H3588" year|strong="H8141" of|strong="H8141" their|strong="H3588" visitation|strong="H6486".
23 Nenhum dos conspiradores de Anatote sobreviverá, pois eu trarei calamidade sobre eles quando chegar a hora de seu castigo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.