Jó 31
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT
1 I|strong="H5921" MADE|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285" with|strong="H1285" mine eyes|strong="H5869"; how|strong="H4100" then|strong="H4100" should|strong="H4100" I|strong="H5921" look|strong="H5869" upon|strong="H5921" a|strong="H3068" maid|strong="H1330"?
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 For|strong="H2506" what|strong="H4100" is the|strong="H4100" portion|strong="H2506" of|strong="H5159" God from|strong="H2506" above|strong="H4605", and|strong="H4605" the|strong="H4100" heritage|strong="H5159" of|strong="H5159" the|strong="H4100" Almighty|strong="H7706" from|strong="H2506" on|strong="H4100" high|strong="H4791"?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Is|strong="H3808" it|strong="H3808" not|strong="H3808" calamity to|strong="H3808" the|strong="H3808" unrighteous|strong="H5767", and|strong="H6466" disaster|strong="H5235" to|strong="H3808" the|strong="H3808" workers|strong="H6466" of|strong="H6466" iniquity|strong="H5767"?
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Doth not|strong="H3808" he|strong="H1931" see|strong="H7200" my|strong="H3605" ways|strong="H1870", and|strong="H1870" number|strong="H5608" all|strong="H3605" my|strong="H3605" steps|strong="H6806"?
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 If I|strong="H5921" have|strong="H7272" walked|strong="H1980" with|strong="H5973" vanity|strong="H7723", and|strong="H1980" my|strong="H5921" foot|strong="H7272" hath|strong="H7272" hasted|strong="H2363" to|strong="H1980" deceit|strong="H4820";
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 (Let me|strong="H3045" be weighed|strong="H8254" in|strong="H3045" an even|strong="H6664" balance|strong="H3976", that|strong="H3045" God may know|strong="H3045" mine|strong="H3045" integrity|strong="H8538";)
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 If my|strong="H5186" step hath|strong="H5869" turned|strong="H5186" out|strong="H5186" of|strong="H1870" the|strong="H4480" way|strong="H1870", and|strong="H1980" mine|strong="H5186" heart|strong="H3820" walked|strong="H1980" after|strong="H4480" mine|strong="H5186" eyes|strong="H5869", and|strong="H1980" if any|strong="H4480" spot|strong="H3971" hath|strong="H5869" cleaved|strong="H1692" to|strong="H1980" mine|strong="H5186" hands|strong="H3709":
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 Then let me sow|strong="H2232", and|strong="H2232" let another eat; yea, let the|strong="H2232" produce of my field be|strong="H6631" rooted out|strong="H8327".
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 If mine heart|strong="H3820" have|strong="H5921" been enticed|strong="H6601" unto|strong="H3820" a|strong="H3068" woman, and|strong="H3820" I|strong="H5921" have|strong="H5921" laid wait at|strong="H5921" my|strong="H5921" neighbour|strong="H7453"’s door|strong="H6607":
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 Then let my|strong="H5921" wife grind|strong="H2912" unto|strong="H3766" another, and|strong="H3766" let others bow|strong="H3766" down|strong="H3766" upon|strong="H5921" her|strong="H5921".
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 For|strong="H3588" that|strong="H3588" were an|strong="H3588" heinous|strong="H2154" crime|strong="H2154"; yea|strong="H3588", it|strong="H1931" were an|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" to|strong="H5771" be|strong="H3588" punished by|strong="H3588" the|strong="H3588" judges|strong="H6414":
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 For|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H1931" a|strong="H3068" fire that|strong="H3588" consumeth unto|strong="H5704" Destruction, and|strong="H3605" would|strong="H3605" root|strong="H8327" out|strong="H8327" all|strong="H3605" mine increase|strong="H8393".
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 If I|strong="H5650" did|strong="H5650" despise|strong="H3988" the|strong="H5650" cause|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" manservant|strong="H5650" or|strong="H4941" of|strong="H5650" my|strong="H7378" maidservant, when|strong="H7378" they|strong="H3988" contended|strong="H7378" with|strong="H7378" me|strong="H5978":
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 What|strong="H4100" then|strong="H6965" shall|strong="H6213" I|strong="H3588" do|strong="H6213" when|strong="H3588" God riseth|strong="H6965" up|strong="H6965"? and|strong="H6965" when|strong="H3588" he|strong="H3588" visiteth|strong="H6485", what|strong="H4100" shall|strong="H6213" I|strong="H3588" answer|strong="H7725" him|strong="H6213"?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Did|strong="H6213" not|strong="H3808" he|strong="H6213" that|strong="H6213" made|strong="H6213" me|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" womb|strong="H7358" make|strong="H6213" him|strong="H6213"? and|strong="H6213" did|strong="H6213" not|strong="H3808" one|strong="H3808" fashion|strong="H3559" us|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" womb|strong="H7358"?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 If I|strong="H5869" have|strong="H5869" withheld|strong="H4513" the|strong="H3615" poor|strong="H1800" from|strong="H5869" their desire|strong="H2656", or|strong="H1800" have|strong="H5869" caused the|strong="H3615" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H3615" widow to|strong="H5869" fail|strong="H3615";
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 Or|strong="H3808" have|strong="H3808" eaten my|strong="H4480" morsel|strong="H6595" alone|strong="H4480", and|strong="H3490" the|strong="H4480" fatherless|strong="H3490" hath not|strong="H3808" eaten thereof;
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 (Nay, from my|strong="H3588" youth|strong="H5271" he|strong="H3588" grew|strong="H1431" up|strong="H1431" with|strong="H3588" me|strong="H5148" as|strong="H3588" with|strong="H3588" a|strong="H3068" father, and|strong="H1431" I|strong="H3588" have|strong="H3588" been her|strong="H3588" guide|strong="H5148" from my|strong="H3588" mother’s womb;)
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 If|strong="H7200" I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" any|strong="H7200" perish for|strong="H7200" want|strong="H1097" of|strong="H1097" clothing|strong="H3830", or|strong="H7200" that|strong="H7200" the|strong="H7200" needy had no|strong="H1097" covering|strong="H3682";
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 If|strong="H1288" his|strong="H1288" loins|strong="H2504" have|strong="H3808" not|strong="H3808" blessed|strong="H1288" me|strong="H1288", and|strong="H3532" if|strong="H1288" he|strong="H3808" were not|strong="H3808" warmed|strong="H2552" with|strong="H1288" the|strong="H1288" fleece|strong="H1488" of|strong="H3808" my|strong="H3808" sheep|strong="H3532";
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 If|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3027" lifted|strong="H5130" up|strong="H7200" my|strong="H7200" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" the|strong="H5921" fatherless|strong="H3490", because|strong="H3588" I|strong="H3588" saw|strong="H7200" my|strong="H7200" help|strong="H5833" in|strong="H5921" the|strong="H5921" gate|strong="H8179":
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 Then|strong="H5307" let my|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" fall|strong="H5307" from|strong="H5307" the|strong="H7665" shoulder|strong="H3802" blade|strong="H7929", and|strong="H5307" mine arm|strong="H3802" be|strong="H7665" broken|strong="H7665" from|strong="H5307" the|strong="H7665" bone|strong="H7070".
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 For|strong="H3588" calamity from|strong="H3808" God|strong="H3808" was|strong="H3808" a|strong="H3068" terror|strong="H6343" to|strong="H3201" me|strong="H3808", and|strong="H6343" by|strong="H3808" reason of|strong="H6343" his|strong="H3588" excellency|strong="H7613" I|strong="H3588" could|strong="H3201" do|strong="H3201" nothing|strong="H3808".
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 If|strong="H7760" I|strong="H7760" have made|strong="H7760" gold|strong="H2091" my|strong="H7760" hope|strong="H3689", and|strong="H2091" have said to|strong="H2091" the|strong="H7760" fine|strong="H3800" gold|strong="H2091", Thou art my|strong="H7760" confidence|strong="H4009";
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 If|strong="H3588" I|strong="H3588" rejoiced|strong="H8055" because|strong="H3588" my|strong="H3588" wealth|strong="H2428" was|strong="H3027" great|strong="H7227", and|strong="H3027" because|strong="H3588" mine|strong="H3027" hand|strong="H3027" had|strong="H3588" gotten|strong="H4672" much|strong="H7227";
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 If|strong="H3588" I|strong="H3588" beheld|strong="H7200" the|strong="H7200" sun when|strong="H3588" it|strong="H3588" shined|strong="H1984", or|strong="H7200" the|strong="H7200" moon|strong="H3394" walking|strong="H1980" in|strong="H1980" brightness|strong="H3368";
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 And|strong="H3027" my|strong="H3027" heart|strong="H3820" hath|strong="H3027" been secretly|strong="H5643" enticed|strong="H6601", and|strong="H3027" my|strong="H3027" mouth|strong="H6310" hath|strong="H3027" kissed|strong="H5401" my|strong="H3027" hand|strong="H3027":
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 This|strong="H1931" also|strong="H1571" were|strong="H1571" an|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" to|strong="H5771" be|strong="H1571" punished by|strong="H1571" the|strong="H3588" judges: for|strong="H3588" I|strong="H3588" should|strong="H3588" have|strong="H1571" lied|strong="H3584" to|strong="H5771" God that|strong="H3588" is|strong="H1931" above|strong="H4605".
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 If|strong="H3588" I|strong="H3588" rejoiced|strong="H8055" at|strong="H4672" the|strong="H3588" destruction|strong="H6365" of|strong="H7451" him|strong="H4672" that|strong="H3588" hated|strong="H8130" me|strong="H8130", or|strong="H5782" lifted|strong="H5782" up|strong="H5782" myself when|strong="H3588" evil|strong="H7451" found|strong="H4672" him|strong="H4672";
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 (Yea, I|strong="H5414" suffered|strong="H5414" not|strong="H3808" my|strong="H5414" mouth|strong="H2441" to|strong="H5414" sin|strong="H2398" by|strong="H5414" asking|strong="H7592" his|strong="H5414" life|strong="H5315" with|strong="H5315" a|strong="H3068" curse;)
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 If the|strong="H5414" men|strong="H4962" of|strong="H1320" my|strong="H5414" tent said not|strong="H3808", Who|strong="H4310" can|strong="H4310" find|strong="H5414" one|strong="H3808" that|strong="H5414" hath|strong="H5414" not|strong="H3808" been|strong="H3808" satisfied|strong="H7646" with|strong="H7646" his|strong="H5414" flesh|strong="H1320"?
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 The|strong="H2351" stranger|strong="H1616" did|strong="H3808" not|strong="H3808" lodge|strong="H3885" in|strong="H3885" the|strong="H2351" street|strong="H2351"; but|strong="H3808" I|strong="H3808" opened|strong="H6605" my|strong="H6605" doors|strong="H1817" to|strong="H3808" the|strong="H2351" traveller;
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 If like|strong="H6588" Adam I|strong="H6588" covered|strong="H3680" my|strong="H3680" transgressions|strong="H6588", by|strong="H5771" hiding|strong="H2934" mine|strong="H2934" iniquity|strong="H5771" in|strong="H6588" my|strong="H3680" bosom|strong="H2243";
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 Because|strong="H3588" I|strong="H3588" feared|strong="H6206" the|strong="H3588" great|strong="H7227" multitude|strong="H1995", and|strong="H3318" the|strong="H3588" contempt of|strong="H4940" families|strong="H4940" terrified|strong="H2865" me|strong="H3318", so|strong="H3808" that|strong="H3588" I|strong="H3588" kept|strong="H1826" silence|strong="H1826", and|strong="H3318" went|strong="H3318" not|strong="H3808" out|strong="H3318" of|strong="H4940" the|strong="H3588" door|strong="H6607"—
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 Oh|strong="H4310" that|strong="H8085" I|strong="H2005" had|strong="H5414" one|strong="H4310" to|strong="H5414" hear|strong="H8085" me|strong="H5414"! (lo|strong="H2005", here|strong="H2005" is|strong="H4310" my|strong="H8085" signature|strong="H8420", let|strong="H5414" the|strong="H8085" Almighty|strong="H7706" answer|strong="H6030" me|strong="H5414";) and|strong="H6030" that I had the|strong="H8085" indictment|strong="H5612" which|strong="H4310" mine|strong="H5414" adversary|strong="H7379" hath|strong="H5414" written|strong="H3789"!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Surely|strong="H3808" I|strong="H5921" would carry|strong="H5375" it|strong="H5921" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" shoulder|strong="H7926"; I|strong="H5921" would bind|strong="H6029" it|strong="H5921" unto me|strong="H5921" as|strong="H5921" a|strong="H3068" crown|strong="H5850".
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 I|strong="H3644" would declare|strong="H5046" unto|strong="H5046" him|strong="H5046" the|strong="H7126" number|strong="H4557" of|strong="H4557" my|strong="H5046" steps|strong="H6806"; as|strong="H3644" a|strong="H3068" prince|strong="H5057" would I|strong="H3644" go|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H5046" him|strong="H5046".
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 If my|strong="H5921" land cry|strong="H2199" out|strong="H2199" against|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H1058" the|strong="H5921" furrows|strong="H8525" thereof|strong="H8525" weep|strong="H1058" together|strong="H3162";
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 If I|strong="H5315" have|strong="H1167" eaten the|strong="H5301" fruits|strong="H3581" thereof|strong="H1167" without|strong="H1097" money|strong="H3701", or|strong="H3701" have|strong="H1167" caused the|strong="H5301" owners|strong="H1167" thereof|strong="H1167" to|strong="H5315" lose|strong="H5301" their|strong="H5301" life|strong="H5315":
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 Let thistles|strong="H2336" grow|strong="H3318" instead|strong="H8478" of|strong="H1697" wheat|strong="H2406", and|strong="H1697" cockle instead|strong="H8478" of|strong="H1697" barley|strong="H8184". The|strong="H8478" words|strong="H1697" of|strong="H1697" Job are|strong="H1697" ended|strong="H8552".
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.