Jó 19

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then|strong="H6030" Job answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Jó respondeu:
2 How|strong="H5704" long|strong="H5704" will|strong="H5315" ye vex|strong="H3013" my|strong="H1792" soul|strong="H5315" and|strong="H5315" break|strong="H1792" me|strong="H5315" in|strong="H5315" pieces|strong="H1792" with|strong="H5315" words|strong="H4405"?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 These|strong="H2088" ten|strong="H6235" times|strong="H6471" have|strong="H3808" ye|strong="H3808" reproached|strong="H3637" me|strong="H3808": ye|strong="H3808" are|strong="H6235" not|strong="H3808" ashamed|strong="H3637" that|strong="H2088" ye|strong="H3808" deal hardly with|strong="H6471" me|strong="H3808".
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 And be it indeed that|strong="H3885" I have erred|strong="H7686", mine error|strong="H7686" remaineth|strong="H3885" with|strong="H7686" myself.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 If indeed ye will magnify|strong="H1431" yourselves|strong="H1431" against|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H1431" plead|strong="H3198" against|strong="H5921" me|strong="H5921" my|strong="H5921" reproach|strong="H2781":
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Know|strong="H3045" now|strong="H3588" that|strong="H3588" God hath|strong="H3045" subverted me|strong="H5921" in my cause, and|strong="H3045" hath|strong="H3045" compassed|strong="H5362" me|strong="H5921" with|strong="H5921" his|strong="H5921" net|strong="H4686".
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" cry|strong="H6817" out|strong="H6817" of|strong="H4941" wrong|strong="H2555", but|strong="H3808" I|strong="H2005" am|strong="H2005" not|strong="H3808" heard|strong="H6030": I|strong="H2005" cry|strong="H6817" for|strong="H7768" help|strong="H7768", but|strong="H3808" there is|strong="H4941" no|strong="H3808" judgment|strong="H4941".
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 He|strong="H3808" hath fenced up|strong="H7760" my|strong="H7760" way|strong="H5410" that|strong="H3808" I|strong="H5921" cannot|strong="H3808" pass|strong="H5674", and|strong="H5674" hath set|strong="H7760" darkness|strong="H2822" in|strong="H5921" my|strong="H7760" paths|strong="H5410".
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 He|strong="H5921" hath stripped|strong="H6584" me|strong="H5921" of|strong="H7218" my|strong="H5921" glory|strong="H3519", and|strong="H7218" taken|strong="H5493" the|strong="H5921" crown|strong="H5850" from|strong="H5493" my|strong="H5921" head|strong="H7218".
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He|strong="H3212" hath broken|strong="H5422" me|strong="H3212" down|strong="H5422" on|strong="H3212" every|strong="H5439" side|strong="H5439", and|strong="H3212" I|strong="H3212" am gone|strong="H3212": and|strong="H3212" mine hope|strong="H8615" hath he|strong="H3212" plucked|strong="H5265" up|strong="H3212" like|strong="H6086" a|strong="H3068" tree|strong="H6086".
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 He|strong="H5921" hath also kindled|strong="H2734" his|strong="H5921" wrath against|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H2734" he|strong="H5921" counteth|strong="H2803" me|strong="H5921" unto|strong="H2803" him|strong="H5921" as|strong="H2803" one of his|strong="H5921" adversaries|strong="H6862".
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 His|strong="H5921" troops|strong="H1416" come on|strong="H5921" together|strong="H3162", and|strong="H1870" cast up|strong="H5549" their|strong="H5921" way|strong="H1870" against|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H1870" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439" my|strong="H5921" tent|strong="H2583".
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 He|strong="H4480" hath|strong="H3045" put|strong="H7368" my|strong="H5921" brethren far|strong="H7368" from|strong="H4480" me|strong="H5921", and|strong="H3045" mine|strong="H3045" acquaintance|strong="H3045" are|strong="H3045" wholly estranged|strong="H2114" from|strong="H4480" me|strong="H5921".
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 My|strong="H3045" kinsfolk|strong="H7138" have|strong="H3045" failed|strong="H2308", and|strong="H3045" my|strong="H3045" familiar|strong="H3045" friends|strong="H3045" have|strong="H3045" forgotten|strong="H7911" me|strong="H7911".
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 They that|strong="H5869" dwell|strong="H1481" in|strong="H1004" mine house|strong="H1004", and|strong="H1004" my|strong="H1961" maids, count|strong="H2803" me|strong="H1961" for|strong="H1004" a|strong="H3068" stranger|strong="H2114": I|strong="H1004" am|strong="H1961" an|strong="H1961" alien|strong="H5237" in|strong="H1004" their|strong="H1961" sight|strong="H5869".
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 I|strong="H5650" call|strong="H7121" unto|strong="H7121" my|strong="H5650" servant|strong="H5650", and|strong="H6030" he|strong="H3808" giveth me|strong="H7121" no|strong="H3808" answer|strong="H6030", though I|strong="H5650" entreat him|strong="H7121" with|strong="H6310" my|strong="H5650" mouth|strong="H6310".
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 My breath|strong="H7307" is|strong="H7307" strange|strong="H2114" to|strong="H1121" my wife, and|strong="H1121" my supplication|strong="H2603" to|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" my mother’s womb.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Even|strong="H1571" young|strong="H5759" children|strong="H5759" despise|strong="H3988" me|strong="H1696"; if I|strong="H1571" arise|strong="H6965", they|strong="H1571" speak|strong="H1696" against|strong="H1696" me|strong="H1696".
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 All|strong="H3605" my|strong="H3605" inward|strong="H5475" friends|strong="H4962" abhor|strong="H8581" me|strong="H8581": and|strong="H2088" they|strong="H3605" whom I|strong="H2088" loved are|strong="H4962" turned|strong="H2015" against|strong="H3605" me|strong="H8581".
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 My|strong="H6106" bone|strong="H6106" cleaveth|strong="H1692" to|strong="H1320" my|strong="H6106" skin|strong="H5785" and|strong="H1320" to|strong="H1320" my|strong="H6106" flesh|strong="H1320", and|strong="H1320" I|strong="H1320" am escaped|strong="H4422" with|strong="H1320" the|strong="H4422" skin|strong="H5785" of|strong="H6106" my|strong="H6106" teeth|strong="H8127".
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have|strong="H3027" pity|strong="H2603" upon|strong="H3027" me|strong="H5060", have|strong="H3027" pity|strong="H2603" upon|strong="H3027" me|strong="H5060", O|strong="H3068" ye my|strong="H3588" friends|strong="H7453"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" God|strong="H3027" hath|strong="H3027" touched|strong="H5060" me|strong="H5060".
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Why|strong="H4100" do|strong="H4100" ye|strong="H3808" persecute|strong="H7291" me|strong="H7291" as|strong="H3644" God|strong="H3808", and|strong="H1320" are|strong="H4100" not|strong="H3808" satisfied|strong="H7646" with|strong="H7646" my|strong="H7291" flesh|strong="H1320"?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Oh|strong="H4310" that|strong="H5414" my|strong="H5414" words|strong="H4405" were|strong="H5612" now|strong="H5414" written|strong="H3789"! oh|strong="H4310" that|strong="H5414" they|strong="H3789" were|strong="H5612" inscribed|strong="H2710" in|strong="H3789" a|strong="H3068" book|strong="H5612"!
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 That with an iron|strong="H1270" pen|strong="H5842" and|strong="H1270" lead|strong="H5777" they|strong="H5777" were graven|strong="H2672" in|strong="H1270" the|strong="H2672" rock|strong="H6697" for|strong="H6697" ever|strong="H5703"!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 But|strong="H1350" I|strong="H5921" know|strong="H3045" that|strong="H3045" my|strong="H5921" redeemer|strong="H1350" liveth|strong="H2416", and|strong="H6965" that|strong="H3045" he|strong="H5921" shall|strong="H2416" stand|strong="H6965" up|strong="H6965" at|strong="H5921" the|strong="H5921" last|strong="H6965" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth|strong="H6083":
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 And|strong="H1320" after my|strong="H1320" skin|strong="H5785" hath been thus|strong="H2063" destroyed|strong="H5362", yet|strong="H2063" from|strong="H1320" my|strong="H1320" flesh|strong="H1320" shall|strong="H1320" I|strong="H1320" see|strong="H2372" God:
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Whom|strong="H5869" I|strong="H7200" shall|strong="H5869" see|strong="H7200" for|strong="H5869" myself, and|strong="H5869" mine|strong="H7200" eyes|strong="H5869" shall|strong="H5869" behold|strong="H7200", and|strong="H5869" not|strong="H3808" another|strong="H2114". My|strong="H7200" reins|strong="H3629" are|strong="H5869" consumed|strong="H3615" within|strong="H2436" me|strong="H7200".
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 If|strong="H3588" ye|strong="H1697" say|strong="H1697", How|strong="H4100" we|strong="H3068" will|strong="H1697" persecute|strong="H7291" him|strong="H4672"! seeing|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3588" root|strong="H8328" of|strong="H1697" the|strong="H3588" matter|strong="H1697" is|strong="H4100" found|strong="H4672" in|strong="H4672" me|strong="H7291";
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Be|strong="H6440" ye|strong="H3045" afraid|strong="H1481" of|strong="H6440" the|strong="H6440" sword|strong="H2719": for|strong="H3588" wrath|strong="H2534" bringeth the|strong="H6440" punishments|strong="H5771" of|strong="H6440" the|strong="H6440" sword|strong="H2719", that|strong="H3588" ye|strong="H3045" may|strong="H2719" know|strong="H3045" there|strong="H3045" is|strong="H5771" a|strong="H3068" judgment|strong="H1779".
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.