Jó 18

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Bildad|strong="H1085" the|strong="H6030" Shuhite|strong="H7747", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 How|strong="H5704" long|strong="H5704" will|strong="H5704" ye|strong="H1696" lay|strong="H7760" snares for|strong="H5704" words|strong="H4405"? consider|strong="H7760", and|strong="H1696" afterwards we|strong="H3068" will|strong="H5704" speak|strong="H1696".
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Wherefore|strong="H4069" are|strong="H5869" we|strong="H3068" counted|strong="H2803" as|strong="H2803" beasts, and are|strong="H5869" become unclean|strong="H2933" in|strong="H5869" your|strong="H5869" sight|strong="H5869"?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Thou that|strong="H5315" tearest thyself|strong="H5315" in|strong="H5315" thine anger, shall|strong="H5315" the|strong="H5800" earth be|strong="H5315" forsaken|strong="H5800" for|strong="H4616" thee|strong="H5800"? or shall|strong="H5315" the|strong="H5800" rock|strong="H6697" be|strong="H5315" removed|strong="H6275" out|strong="H4725" of|strong="H4725" its place|strong="H4725"?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 Yea|strong="H1571", the|strong="H1571" light|strong="H5050" of|strong="H3808" the|strong="H1571" wicked|strong="H7563" shall|strong="H7563" be|strong="H3808" put|strong="H1846" out|strong="H1846", and|strong="H1571" the|strong="H1571" spark|strong="H7632" of|strong="H3808" his|strong="H3808" fire shall|strong="H7563" not|strong="H3808" shine|strong="H5050".
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 The|strong="H5921" light|strong="H5216" shall be dark|strong="H2821" in|strong="H5921" his|strong="H5921" tent, and|strong="H5921" his|strong="H5921" lamp|strong="H5216" above|strong="H5921" him|strong="H5921" shall be put|strong="H1846" out|strong="H1846".
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 The|strong="H7993" steps|strong="H6806" of|strong="H6098" his|strong="H7993" strength shall|strong="H6098" be straitened|strong="H3334", and|strong="H6098" his|strong="H7993" own counsel|strong="H6098" shall|strong="H6098" cast|strong="H7993" him|strong="H7993" down|strong="H7993".
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 For|strong="H3588" he|strong="H3588" is|strong="H7971" cast|strong="H7971" into|strong="H1980" a|strong="H3068" net|strong="H7568" by|strong="H5921" his|strong="H7971" own feet|strong="H7272", and|strong="H1980" he|strong="H3588" walketh|strong="H1980" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" toils.
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 A|strong="H3068" gin|strong="H6341" shall|strong="H6341" take|strong="H2388" him by|strong="H5921" the|strong="H5921" heel|strong="H6119", and a|strong="H3068" snare|strong="H6341" shall|strong="H6341" lay hold|strong="H2388" on|strong="H5921" him|strong="H5921".
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 A|strong="H3068" noose|strong="H2256" is|strong="H2256" hid|strong="H2934" for|strong="H5921" him|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" ground, and|strong="H5921" a|strong="H3068" trap|strong="H4434" for|strong="H5921" him|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H5410".
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Terrors|strong="H1091" shall|strong="H7272" make|strong="H7272" him|strong="H5439" afraid|strong="H1204" on|strong="H7272" every|strong="H5439" side|strong="H5439", and|strong="H7272" shall|strong="H7272" chase him|strong="H5439" at his|strong="H5439" heels|strong="H7272".
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 His|strong="H3559" strength shall be|strong="H1961" hunger-bitten and|strong="H7457" calamity shall be|strong="H1961" ready|strong="H3559" for|strong="H3559" his|strong="H3559" halting|strong="H6763".
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 It shall|strong="H4194" devour the|strong="H4194" members of|strong="H1060" his body|strong="H5785", yea, the|strong="H4194" firstborn|strong="H1060" of|strong="H1060" death|strong="H4194" shall|strong="H4194" devour his members.
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 He|strong="H4428" shall|strong="H4428" be|strong="H4428" rooted out|strong="H5423" of|strong="H4428" his|strong="H4428" tent wherein he|strong="H4428" trusteth; and|strong="H4428" he|strong="H4428" shall|strong="H4428" be|strong="H4428" brought|strong="H4428" to|strong="H4428" the|strong="H5423" king|strong="H4428" of|strong="H4428" terrors|strong="H1091".
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 There|strong="H1097" shall dwell|strong="H7931" in|strong="H5921" his|strong="H5921" tent that|strong="H1097" which is|strong="H1614" none|strong="H1097" of|strong="H5921" his|strong="H5921": brimstone|strong="H1614" shall be scattered|strong="H2219" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" habitation|strong="H5116".
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 His|strong="H8478" roots|strong="H8328" shall|strong="H8478" be|strong="H4605" dried|strong="H3001" up|strong="H3001" beneath|strong="H8478", and|strong="H4605" above|strong="H4605" shall|strong="H8478" his|strong="H8478" branch|strong="H7105" be|strong="H4605" cut off|strong="H5243".
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 His|strong="H6440" remembrance|strong="H2143" shall|strong="H3808" perish from|strong="H4480" the|strong="H6440" earth, and|strong="H6440" he|strong="H4480" shall|strong="H3808" have|strong="H3808" no|strong="H3808" name|strong="H8034" in|strong="H5921" the|strong="H6440" street|strong="H2351".
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 He|strong="H2822" shall|strong="H2822" be|strong="H2822" driven|strong="H1920" from|strong="H1920" light into darkness|strong="H2822", and|strong="H2822" chased|strong="H5074" out|strong="H1920" of the|strong="H1920" world|strong="H8398".
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 He|strong="H3808" shall|strong="H5971" have|strong="H5971" neither|strong="H3808" son|strong="H5209" nor|strong="H3808" son|strong="H5209"’s son|strong="H5209" among|strong="H5971" his|strong="H3808" people|strong="H5971", nor|strong="H3808" any|strong="H3808" remaining|strong="H8300" where|strong="H4033" he|strong="H3808" sojourned|strong="H4033".
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 They|strong="H3117" that|strong="H3117" come after|strong="H5921" shall|strong="H3117" be|strong="H3117" astonied|strong="H8074" at|strong="H5921" his|strong="H5921" day|strong="H3117", as|strong="H3117" they|strong="H3117" that|strong="H3117" went before|strong="H5921" were|strong="H3117" affrighted.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Surely|strong="H3808" such|strong="H2088" are|strong="H3045" the|strong="H3045" dwellings|strong="H4908" of|strong="H4725" the|strong="H3045" unrighteous|strong="H5767", and|strong="H3045" this|strong="H2088" is|strong="H2088" the|strong="H3045" place|strong="H4725" of|strong="H4725" him|strong="H3045" that|strong="H3045" knoweth|strong="H3045" not|strong="H3808" God|strong="H3808".
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.