Jó 16

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then|strong="H6030" Job answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então em resposta Jó disse:
2 I|strong="H8085" have|strong="H3605" heard|strong="H8085" many|strong="H7227" such|strong="H3605" things|strong="H3605": miserable|strong="H5999" comforters|strong="H5162" are|strong="H7227" ye|strong="H8085" all|strong="H3605".
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Shall|strong="H7307" vain|strong="H7307" words|strong="H1697" have|strong="H1697" an|strong="H3588" end|strong="H7093"? or|strong="H6030" what|strong="H4100" provoketh thee|strong="H6030" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" answerest|strong="H6030"?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 I|strong="H5921" also|strong="H1571" could|strong="H1571" speak|strong="H1696" as|strong="H1571" ye|strong="H3426" do|strong="H3426"; if|strong="H3863" your|strong="H5921" soul|strong="H5315" were|strong="H3426" in|strong="H5921" my|strong="H5921" soul|strong="H5315"’s stead|strong="H8478", I|strong="H5921" could|strong="H1571" join|strong="H2266" words|strong="H4405" together|strong="H2266" against|strong="H5921" you|strong="H5921", and|strong="H7218" shake|strong="H5128" mine|strong="H8478" head|strong="H7218" at|strong="H5921" you|strong="H5921".
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 But I would strengthen you|strong="H6310" with|strong="H6310" my|strong="H2820" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" the|strong="H6310" solace|strong="H5205" of|strong="H6310" my|strong="H2820" lips|strong="H8193" should|strong="H8193" assuage your grief.
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Though I|strong="H3808" speak|strong="H1696", my|strong="H1696" grief|strong="H3511" is|strong="H4100" not|strong="H3808" assuaged: and|strong="H1980" though I|strong="H3808" forbear|strong="H2308", what|strong="H4100" am|strong="H1980" I|strong="H3808" eased|strong="H1980"?
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 But|strong="H6258" now|strong="H6258" he|strong="H3605" hath|strong="H5712" made|strong="H8074" me|strong="H8074" weary|strong="H3811": thou hast made|strong="H8074" desolate|strong="H8074" all|strong="H3605" my|strong="H3605" company|strong="H5712".
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 And|strong="H6965" thou|strong="H6440" hast laid|strong="H6440" fast hold|strong="H6965" on|strong="H1961" me|strong="H6440", which is|strong="H1961" a|strong="H3068" witness|strong="H5707" against me: and|strong="H6965" my|strong="H6965" leanness|strong="H3585" riseth|strong="H6965" up|strong="H6965" against|strong="H6440" me|strong="H6440", it|strong="H6440" testifieth|strong="H6030" to|strong="H1961" my|strong="H6965" face|strong="H6440".
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 He|strong="H5921" hath|strong="H5869" torn|strong="H2963" me|strong="H5921" in|strong="H5921" his|strong="H5921" wrath, and|strong="H5869" persecuted me|strong="H5921"; he|strong="H5921" hath|strong="H5869" gnashed|strong="H2786" upon|strong="H5921" me|strong="H5921" with|strong="H5921" his|strong="H5921" teeth|strong="H8127": mine adversary|strong="H6862" sharpeneth|strong="H3913" his|strong="H5921" eyes|strong="H5869" upon|strong="H5921" me|strong="H5921".
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 They|strong="H5921" have|strong="H5921" gaped|strong="H6473" upon|strong="H5921" me|strong="H5921" with|strong="H4390" their|strong="H4390" mouth|strong="H6310"; they|strong="H5921" have|strong="H5921" smitten|strong="H5221" me|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" cheek|strong="H3895" reproachfully|strong="H2781": they|strong="H5921" gather|strong="H4390" themselves|strong="H4390" together|strong="H3162" against|strong="H5921" me|strong="H5921".
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 God|strong="H3027" delivereth me|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" ungodly|strong="H7563", and|strong="H3027" casteth me|strong="H5921" into|strong="H5921" the|strong="H5921" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" wicked|strong="H7563".
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 I|strong="H6965" was|strong="H1961" at|strong="H1961" ease|strong="H7961", and|strong="H6965" he brake|strong="H6565" me|strong="H1961" asunder|strong="H6565"; yea, he hath taken|strong="H1961" me|strong="H1961" by|strong="H6965" the|strong="H6965" neck|strong="H6203", and|strong="H6965" dashed me|strong="H1961" to|strong="H1961" pieces|strong="H6327": he hath also set|strong="H6965" me|strong="H1961" up|strong="H6965" for|strong="H1961" his|strong="H1961" mark|strong="H4307".
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 His|strong="H5921" archers|strong="H7228" compass|strong="H5437" me|strong="H5921" round|strong="H5437" about|strong="H5437", he|strong="H3808" cleaveth|strong="H6398" my|strong="H5921" reins|strong="H3629" asunder|strong="H6398", and|strong="H5437" doth not|strong="H3808" spare|strong="H2550"; he|strong="H3808" poureth|strong="H8210" out|strong="H8210" my|strong="H5921" gall|strong="H4845" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ground.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 He|strong="H5921" breaketh|strong="H6555" me|strong="H6440" with|strong="H5921" breach|strong="H6556" upon|strong="H5921" breach|strong="H6556"; he|strong="H5921" runneth|strong="H7323" upon|strong="H5921" me|strong="H6440" like|strong="H7323" a|strong="H3068" giant|strong="H1368".
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 I|strong="H5921" have|strong="H5921" sewed|strong="H8609" sackcloth|strong="H8242" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" skin|strong="H1539", and|strong="H8242" have|strong="H5921" laid my|strong="H5921" horn|strong="H7161" in|strong="H5921" the|strong="H5921" dust|strong="H6083".
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 My|strong="H5921" face|strong="H6440" is|strong="H6440" foul|strong="H2560" with|strong="H5921" weeping|strong="H1065", and|strong="H6440" on|strong="H5921" my|strong="H5921" eyelids|strong="H6079" is|strong="H6440" the|strong="H6440" shadow|strong="H6757" of|strong="H6440" death|strong="H6757";
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 Although|strong="H3808" there is|strong="H3808" no|strong="H3808" violence|strong="H2555" in|strong="H5921" mine hands|strong="H3709", and|strong="H2555" my|strong="H5921" prayer|strong="H8605" is|strong="H3808" pure|strong="H2134".
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 O|strong="H3068" earth, cover|strong="H3680" not|strong="H1961" thou|strong="H1961" my|strong="H1961" blood|strong="H1818", and|strong="H1818" let|strong="H1961" my|strong="H1961" cry|strong="H2201" have|strong="H1961" no|strong="H1961" resting place|strong="H4725".
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Even|strong="H1571" now|strong="H6258", behold|strong="H2009", my|strong="H6258" witness|strong="H5707" is|strong="H1571" in|strong="H8064" heaven|strong="H8064", and|strong="H8064" he|strong="H2009" that|strong="H2009" coucheth for|strong="H8064" me|strong="H1571" is|strong="H1571" on|strong="H6258" high|strong="H4791".
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 My friends|strong="H7453" scorn|strong="H3887" me|strong="H5869": but mine eye|strong="H5869" poureth|strong="H5869" out|strong="H1811" tears unto|strong="H5869" God;
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 That|strong="H1121" he|strong="H1121" would maintain|strong="H3198" the|strong="H5973" right of|strong="H1121" a|strong="H3068" man|strong="H1397" with|strong="H5973" God, and|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1397" with|strong="H5973" his|strong="H5973" neighbour|strong="H7453"!
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 For|strong="H3588" when|strong="H3588" a|strong="H3068" few|strong="H4557" years|strong="H8141" are|strong="H8141" come|strong="H1980", I|strong="H3588" shall|strong="H3808" go|strong="H1980" the|strong="H3588" way|strong="H1980" whence I|strong="H3588" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" return|strong="H7725".
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.