Jó 15

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Eliphaz the|strong="H6030" Temanite|strong="H8489", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Should|strong="H2450" a|strong="H3068" wise|strong="H2450" man|strong="H2450" make|strong="H6030" answer|strong="H6030" with|strong="H4390" vain|strong="H7307" knowledge|strong="H1847", and|strong="H6030" fill|strong="H4390" his|strong="H4390" belly with|strong="H4390" the|strong="H4390" east|strong="H6921" wind|strong="H7307"?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Should he|strong="H3808" reason|strong="H1697" with|strong="H1697" unprofitable|strong="H5532" talk|strong="H1697", or|strong="H3808" with|strong="H1697" speeches|strong="H4405" wherewith|strong="H1697" he|strong="H3808" can|strong="H3808" do|strong="H1697" no|strong="H3808" good|strong="H3276"?
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Yea, thou|strong="H6440" doest away|strong="H1639" with|strong="H6440" fear|strong="H3374", and|strong="H6440" restrainest|strong="H1639" devotion before|strong="H6440" God.
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 For|strong="H3588" thine iniquity|strong="H5771" teacheth thy mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" thou|strong="H3588" choosest the|strong="H3588" tongue|strong="H3956" of|strong="H6310" the|strong="H3588" crafty|strong="H6175".
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 Thine own mouth|strong="H6310" condemneth|strong="H7561" thee|strong="H6030", and|strong="H6030" not|strong="H3808" I|strong="H3808"; yea, thine own lips|strong="H8193" testify|strong="H6030" against thee|strong="H6030".
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Art thou|strong="H6440" the|strong="H6440" first|strong="H7223" man|strong="H6440" that|strong="H7223" was|strong="H3205" born|strong="H3205"? or wast thou|strong="H6440" brought|strong="H3205" forth|strong="H3205" before|strong="H6440" the|strong="H6440" hills|strong="H1389"?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Hast thou|strong="H8085" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" secret|strong="H5475" counsel|strong="H5475" of|strong="H2451" God|strong="H2451"? and|strong="H2451" dost thou|strong="H8085" restrain|strong="H1639" wisdom|strong="H2451" to|strong="H8085" thyself?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 What|strong="H4100" knowest|strong="H3045" thou|strong="H3045", that|strong="H3045" we|strong="H3068" know|strong="H3045" not|strong="H3808"? what|strong="H4100" understandest thou|strong="H3045", which|strong="H1931" is|strong="H1931" not|strong="H3808" in|strong="H3808" us|strong="H3045"?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 With|strong="H3117" us|strong="H3117" are|strong="H3117" both|strong="H1571" the|strong="H3117" grayheaded|strong="H7867" and|strong="H3117" the|strong="H3117" very|strong="H1571" aged|strong="H3453" men|strong="H3453", much|strong="H3524" elder|strong="H3117" than|strong="H1571" thy|strong="H3117" father.
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 Are|strong="H1697" the|strong="H4480" consolations|strong="H8575" of|strong="H1697" God too|strong="H4480" small|strong="H4592" for|strong="H1697" thee, and|strong="H1697" the|strong="H4480" word|strong="H1697" that dealeth gently with|strong="H5973" thee?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Why|strong="H4100" doth thine heart|strong="H3820" carry|strong="H3947" thee|strong="H3947" away|strong="H3947"? and|strong="H5869" why|strong="H4100" do|strong="H4100" thine eyes|strong="H5869" wink|strong="H5869"?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 That|strong="H3588" thou|strong="H3588" turnest|strong="H7725" thy|strong="H7725" spirit|strong="H7307" against|strong="H7307" God, and|strong="H7725" lettest such words|strong="H4405" go|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H7307" thy|strong="H7725" mouth|strong="H6310".
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 What|strong="H4100" is|strong="H4100" man, that|strong="H3588" he|strong="H3588" should|strong="H4100" be|strong="H3588" clean|strong="H2135"? and|strong="H3205" he|strong="H3588" which|strong="H4100" is|strong="H4100" born|strong="H3205" of|strong="H3205" a|strong="H3068" woman|strong="H3205", that|strong="H3588" he|strong="H3588" should|strong="H4100" be|strong="H3588" righteous|strong="H6663"?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Behold|strong="H2005", he|strong="H3808" putteth no|strong="H3808" trust in|strong="H3808" his|strong="H3808" holy|strong="H6918" ones|strong="H6918"; yea, the|strong="H3808" heavens|strong="H8064" are|strong="H5869" not|strong="H3808" clean|strong="H2141" in|strong="H3808" his|strong="H3808" sight|strong="H5869".
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How|strong="H3588" much less|strong="H3588" one|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H4325" abominable|strong="H8581" and|strong="H4325" corrupt, a|strong="H3068" man that|strong="H3588" drinketh|strong="H8354" iniquity|strong="H5766" like|strong="H5766" water|strong="H4325"!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 I|strong="H2088" will|strong="H2088" shew|strong="H2331" thee|strong="H8085", hear|strong="H8085" thou|strong="H8085" me|strong="H5608"; and|strong="H8085" that|strong="H8085" which|strong="H2088" I|strong="H2088" have|strong="H2088" seen|strong="H2372" I|strong="H2088" will|strong="H2088" declare|strong="H5608":
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 (Which wise|strong="H2450" men|strong="H2450" have|strong="H3808" told|strong="H5046" from|strong="H5046" their|strong="H3808" fathers, and|strong="H2450" have|strong="H3808" not|strong="H3808" hid|strong="H3582" it|strong="H3808";
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 Unto|strong="H5414" whom alone the|strong="H5414" land was|strong="H5414" given|strong="H5414", and|strong="H5674" no|strong="H3808" stranger|strong="H2114" passed|strong="H5674" among|strong="H8432" them|strong="H5414":)
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 The|strong="H3605" wicked|strong="H7563" man|strong="H7563" travaileth|strong="H2342" with|strong="H3117" pain|strong="H2342" all|strong="H3605" his|strong="H3605" days|strong="H3117", even the|strong="H3605" number|strong="H4557" of|strong="H3117" years|strong="H8141" that|strong="H3605" are|strong="H3117" laid up|strong="H6845" for|strong="H3117" the|strong="H3605" oppressor|strong="H6184".
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 A|strong="H3068" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" terrors|strong="H6343" is|strong="H6963" in|strong="H6963" his|strong="H7703" ears; in|strong="H6963" prosperity|strong="H7965" the|strong="H6963" spoiler|strong="H7703" shall|strong="H7703" come upon|strong="H7965" him|strong="H6963":
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 He|strong="H1931" believeth not|strong="H3808" that|strong="H1931" he|strong="H1931" shall|strong="H2719" return|strong="H7725" out|strong="H4480" of|strong="H4480" darkness|strong="H2822", and|strong="H7725" he|strong="H1931" is|strong="H1931" waited|strong="H6822" for|strong="H3808" of|strong="H4480" the|strong="H4480" sword|strong="H2719":
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 He|strong="H1931" wandereth|strong="H5074" abroad|strong="H5074" for|strong="H3588" bread|strong="H3899", saying, Where|strong="H3027" is|strong="H1931" it|strong="H1931"? he|strong="H1931" knoweth|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3588" day|strong="H3117" of|strong="H3117" darkness|strong="H2822" is|strong="H1931" ready|strong="H3559" at|strong="H3117" his|strong="H3045" hand|strong="H3027":
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Distress|strong="H6862" and|strong="H4428" anguish|strong="H4691" make him|strong="H4428" afraid|strong="H1204"; they|strong="H4428" prevail|strong="H8630" against|strong="H6862" him|strong="H4428", as|strong="H4428" a|strong="H3068" king|strong="H4428" ready|strong="H6264" to|strong="H4428" the|strong="H4428" battle|strong="H3593":
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 Because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3027" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" his|strong="H5186" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" God|strong="H3027", and|strong="H3027" behaveth himself|strong="H3027" proudly against|strong="H3027" the|strong="H3588" Almighty|strong="H7706";
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 He runneth|strong="H7323" upon him with|strong="H6677" a|strong="H3068" stiff neck|strong="H6677", with|strong="H6677" the|strong="H7323" thick|strong="H5672" bosses|strong="H1354" of|strong="H4043" his|strong="H7323" bucklers|strong="H4043":
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H6440" covered|strong="H3680" his|strong="H6440" face|strong="H6440" with|strong="H6213" his|strong="H6440" fatness|strong="H2459", and|strong="H6440" made|strong="H6213" collops of|strong="H6440" fat|strong="H2459" on|strong="H5921" his|strong="H6440" flanks|strong="H3689";
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 And|strong="H1004" he|strong="H1004" hath dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" desolate|strong="H3582" cities|strong="H5892", in|strong="H3427" houses|strong="H1004" which|strong="H1004" no|strong="H3808" man inhabited|strong="H3427", which|strong="H1004" were|strong="H3427" ready|strong="H6257" to|strong="H1004" become heaps|strong="H1530".
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 He|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" his|strong="H5186" substance|strong="H2428" continue|strong="H6965", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" their|strong="H5186" produce bend|strong="H5186" to|strong="H6965" the|strong="H6965" earth.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 He|strong="H4480" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" depart|strong="H5493" out|strong="H4480" of|strong="H7307" darkness|strong="H2822"; the|strong="H4480" flame|strong="H7957" shall|strong="H3808" dry|strong="H3001" up|strong="H3001" his|strong="H5493" branches|strong="H3127", and|strong="H6310" by|strong="H3808" the|strong="H4480" breath|strong="H7307" of|strong="H7307" his|strong="H5493" mouth|strong="H6310" shall|strong="H3808" he|strong="H4480" go|strong="H5493" away|strong="H5493".
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Let|strong="H1961" him|strong="H3588" not|strong="H1961" trust in|strong="H1961" vanity|strong="H7723", deceiving|strong="H8582" himself: for|strong="H3588" vanity|strong="H7723" shall|strong="H8545" be|strong="H1961" his|strong="H1961" recompence|strong="H8545".
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3808" accomplished|strong="H4390" before|strong="H3808" his|strong="H4390" time|strong="H3117", and|strong="H3117" his|strong="H4390" branch|strong="H3712" shall|strong="H3117" not|strong="H3808" be|strong="H3808" green|strong="H7488".
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall|strong="H2132" shake off|strong="H7993" his|strong="H7993" unripe grape|strong="H1154" as the|strong="H7993" vine|strong="H1612", and|strong="H1612" shall|strong="H2132" cast|strong="H7993" off|strong="H7993" his|strong="H7993" flower|strong="H5328" as the|strong="H7993" olive|strong="H2132".
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 For|strong="H3588" the|strong="H3588" company|strong="H5712" of|strong="H5712" the|strong="H3588" godless|strong="H2611" shall|strong="H5712" be|strong="H3588" barren|strong="H1565", and|strong="H5712" fire shall|strong="H5712" consume the|strong="H3588" tents of|strong="H5712" bribery|strong="H7810".
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They|strong="H4820" conceive|strong="H2029" mischief|strong="H5999", and|strong="H5999" bring|strong="H3205" forth|strong="H3205" iniquity|strong="H5999", and|strong="H5999" their|strong="H3559" belly prepareth|strong="H3559" deceit|strong="H4820".
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.