João 21
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH
1 After|strong="G3326" these|strong="G3778" things|strong="G3778" Jesus|strong="G2424" manifested|strong="G5319" himself|strong="G1438" again|strong="G3825" to|strong="G1909" the|strong="G1161" disciples|strong="G3101" at|strong="G1909" the|strong="G1161" sea|strong="G2281" of|strong="G1909" Tiberias|strong="G5085"; and|strong="G1161" he|strong="G1161" manifested|strong="G5319" himself on|strong="G1909" this|strong="G3778" wise|strong="G3779".
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 There|strong="G2532" were|strong="G1510" together|strong="G3674" Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074", and|strong="G2532" Thomas|strong="G2381" called|strong="G3004" Didymus|strong="G1324", and|strong="G2532" Nathanael|strong="G3482" of|strong="G1537" Cana|strong="G2580" in|strong="G2532" Galilee|strong="G1056", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sons of|strong="G1537" Zebedee|strong="G2199", and|strong="G2532" two|strong="G1417" other|strong="G3588" of|strong="G1537" his|strong="G2532" disciples|strong="G3101".
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", I|strong="G1473" go|strong="G5217" a|strong="G2532" fishing. They|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", We|strong="G2249" also|strong="G2532" come|strong="G2064" with|strong="G1722" thee. They|strong="G2532" went|strong="G1831" forth|strong="G1831", and|strong="G2532" entered|strong="G2064" into|strong="G1519" the|strong="G1722" boat|strong="G4143"; and|strong="G2532" that|strong="G3588" night|strong="G3571" they|strong="G2532" took|strong="G2532" nothing|strong="G3762".
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 But|strong="G1161" when|strong="G1161" day|strong="G3588" was|strong="G1510" now|strong="G1161" breaking|strong="G1096", Jesus|strong="G2424" stood|strong="G2476" on|strong="G1909" the|strong="G1519" beach: howbeit|strong="G1161" the|strong="G1519" disciples|strong="G3101" knew|strong="G1492" not|strong="G3756" that|strong="G3754" it|strong="G3754" was|strong="G1510" Jesus|strong="G2424".
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Jesus|strong="G2424" therefore|strong="G3767" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3004", Children|strong="G3813", have|strong="G2192" ye|strong="G3767" aught to|strong="G3004" eat? They|strong="G3767" answered|strong="G3004" him|strong="G2424", No|strong="G3756".
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Cast|strong="G2532" the|strong="G2532" net|strong="G1350" on|strong="G1519" the|strong="G2532" right|strong="G1188" side|strong="G3313" of|strong="G2532" the|strong="G2532" boat|strong="G4143", and|strong="G2532" ye|strong="G2532" shall|strong="G2532" find|strong="G2147". They|strong="G2532" cast|strong="G2532" therefore|strong="G3767", and|strong="G2532" now|strong="G1161" they|strong="G2532" were|strong="G3588" not|strong="G3765" able|strong="G2480" to|strong="G1519" draw|strong="G1670" it|strong="G2532" for|strong="G1519" the|strong="G2532" multitude|strong="G4128" of|strong="G2532" fishes|strong="G2486".
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 That|strong="G3754" disciple|strong="G3101" therefore|strong="G3767" whom|strong="G3739" Jesus|strong="G2424" loved saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" Peter|strong="G4074", It|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962". So|strong="G3767" when|strong="G2532" Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" heard that|strong="G3754" it|strong="G2532" was|strong="G1510" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", he|strong="G2532" girt|strong="G1241" his|strong="G1438" coat about|strong="G1519" him|strong="G3588" (for|strong="G1063" he|strong="G2532" was|strong="G1510" naked|strong="G1131"), and|strong="G2532" cast|strong="G2532" himself|strong="G1438" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281".
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 But|strong="G1161" the|strong="G1161" other|strong="G1161" disciples|strong="G3101" came|strong="G2064" in|strong="G3756" the|strong="G1161" little|strong="G4142" boat|strong="G4142" (for|strong="G1063" they|strong="G1161" were|strong="G1510" not|strong="G3756" far|strong="G3112" from|strong="G2064" the|strong="G1161" land|strong="G1093", but|strong="G1161" about|strong="G5613" two|strong="G1250" hundred|strong="G1250" cubits|strong="G4083" off|strong="G3112"), dragging|strong="G4951" the|strong="G1161" net|strong="G1350" full of|strong="G1093" fishes|strong="G2486".
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 So|strong="G3767" when|strong="G5613" they|strong="G2532" got out|strong="G2532" upon|strong="G1519" the|strong="G2532" land|strong="G1093", they|strong="G2532" see a|strong="G5613" fire of|strong="G2532" coals there|strong="G2532", and|strong="G2532" fish|strong="G3795" laid|strong="G2749" thereon|strong="G1945", and|strong="G2532" bread.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Bring|strong="G5342" of|strong="G2424" the|strong="G3588" fish|strong="G3795" which|strong="G3739" ye|strong="G3739" have|strong="G3588" now|strong="G3568" taken|strong="G4084".
10 Então Jesus disse:
11 Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074" therefore|strong="G3767" went|strong="G2532" up|strong="G1519", and|strong="G2532" drew|strong="G1670" the|strong="G2532" net|strong="G1350" to|strong="G1519" land|strong="G1093", full|strong="G3324" of|strong="G2532" great|strong="G3173" fishes|strong="G2486", a|strong="G2532" hundred|strong="G1540" and|strong="G2532" fifty|strong="G4004" and|strong="G2532" three|strong="G5140": and|strong="G2532" for|strong="G1519" all|strong="G2532" there|strong="G2532" were|strong="G1510" so|strong="G3767" many|strong="G5118", the|strong="G2532" net|strong="G1350" was|strong="G1510" not|strong="G3756" rent|strong="G4977".
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" them|strong="G3588", Come|strong="G1205" and break your|strong="G2962" fast. And|strong="G1161" none|strong="G3762" of|strong="G2962" the|strong="G1161" disciples|strong="G3101" durst|strong="G5111" inquire|strong="G1833" of|strong="G2962" him|strong="G3588", Who|strong="G5101" art|strong="G5101" thou|strong="G4771"? knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" it|strong="G3754" was|strong="G1510" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962".
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Jesus|strong="G2424" cometh|strong="G2064", and|strong="G2532" taketh|strong="G2983" the|strong="G2532" bread, and|strong="G2532" giveth|strong="G1325" them|strong="G3588", and|strong="G2532" the|strong="G2532" fish|strong="G3795" likewise|strong="G3668".
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 This|strong="G3778" is|strong="G3588" now|strong="G2235" the|strong="G1537" third|strong="G5154" time|strong="G5154" that|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" was|strong="G3588" manifested|strong="G5319" to|strong="G3101" the|strong="G1537" disciples|strong="G3101", after|strong="G1537" that|strong="G3588" he|strong="G3778" was|strong="G3588" risen|strong="G1453" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498".
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 So|strong="G3767" when|strong="G3753" they|strong="G3588" had|strong="G2424" broken their|strong="G3588" fast, Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" Simon|strong="G4613" Peter|strong="G4074", Simon|strong="G4613", son of|strong="G2962" John|strong="G2491", lovest|strong="G5368" thou|strong="G4771" me|strong="G1473" more|strong="G4119" than|strong="G4183" these|strong="G3778"? He|strong="G3754" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Yea|strong="G3483", Lord|strong="G2962"; thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G1473" love|strong="G5368" thee. He|strong="G3754" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Feed|strong="G1006" my|strong="G1473" lambs.
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 He|strong="G3754" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" him|strong="G3588" again|strong="G3825" a|strong="G1492" second|strong="G1208" time|strong="G1208", Simon|strong="G4613", son of|strong="G2962" John|strong="G2491", lovest|strong="G5368" thou|strong="G4771" me|strong="G1473"? He|strong="G3754" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Yea|strong="G3483", Lord|strong="G2962"; thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G1473" love|strong="G5368" thee. He|strong="G3754" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Tend my|strong="G1473" sheep|strong="G4263".
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 He|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588" the|strong="G2532" third|strong="G5154" time|strong="G5154", Simon|strong="G4613", son of|strong="G2532" John|strong="G2491", lovest|strong="G5368" thou|strong="G4771" me|strong="G1473"? Peter|strong="G4074" was|strong="G3588" grieved|strong="G3076" because|strong="G3754" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588" the|strong="G2532" third|strong="G5154" time|strong="G5154", Lovest|strong="G5368" thou|strong="G4771" me|strong="G1473"? And|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Lord|strong="G2962", thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" all|strong="G3956" things|strong="G3956"; thou|strong="G4771" knowest|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G1473" love|strong="G5368" thee. Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Feed|strong="G1006" my|strong="G3956" sheep|strong="G4263".
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 Verily|strong="G2532", verily|strong="G2532", I|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G3004" thee|strong="G4572", When|strong="G3752" thou|strong="G4771" wast young|strong="G3501", thou|strong="G4771" girdedst thyself|strong="G4572", and|strong="G2532" walkedst|strong="G4043" whither|strong="G3699" thou|strong="G4771" wouldest|strong="G2309": but|strong="G1161" when|strong="G3752" thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" be|strong="G1510" old|strong="G1095", thou|strong="G4771" shalt|strong="G2532" stretch|strong="G1614" forth|strong="G1614" thy|strong="G3588" hands|strong="G5495", and|strong="G2532" another|strong="G3588" shall|strong="G2532" gird|strong="G2224" thee|strong="G4572", and|strong="G2532" carry|strong="G5342" thee|strong="G4572" whither|strong="G3699" thou|strong="G4771" wouldest|strong="G2309" not|strong="G3756".
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 Now|strong="G1161" this|strong="G3778" he|strong="G2532" spake|strong="G3004", signifying|strong="G4591" by|strong="G2532" what|strong="G4169" manner|strong="G2316" of|strong="G2316" death|strong="G2288" he|strong="G2532" should|strong="G2316" glorify|strong="G1392" God|strong="G2316". And|strong="G2532" when|strong="G1161" he|strong="G2532" had|strong="G2532" spoken|strong="G3004" this|strong="G3778", he|strong="G2532" saith|strong="G3004" unto|strong="G3004" him|strong="G3588", Follow|strong="G1161" me|strong="G1473".
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Peter|strong="G4074", turning|strong="G1994" about|strong="G1909", seeth the|strong="G1722" disciple|strong="G3101" whom|strong="G3739" Jesus|strong="G2424" loved following|strong="G1722"; which|strong="G3739" also|strong="G2532" leaned back|strong="G1994" on|strong="G1909" his|strong="G1909" breast|strong="G4738" at|strong="G1722" the|strong="G1722" supper|strong="G1173", and|strong="G2532" said|strong="G3004", Lord|strong="G2962", who|strong="G3739" is|strong="G1510" he|strong="G2532" that|strong="G3739" betrayeth|strong="G3860" thee?
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Peter|strong="G4074" therefore|strong="G3767" seeing|strong="G3708" him|strong="G3588" saith|strong="G3004" to|strong="G3004" Jesus|strong="G2424", Lord|strong="G2962", and|strong="G1161" what|strong="G5101" shall|strong="G5101" this|strong="G3778" man|strong="G3778" do|strong="G5101"?
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Jesus|strong="G2424" saith|strong="G3004" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", If|strong="G1437" I|strong="G1473" will|strong="G2309" that|strong="G3588" he|strong="G3588" tarry|strong="G3306" till|strong="G2193" I|strong="G1473" come|strong="G2064", what|strong="G5101" is that to|strong="G4314" thee? follow|strong="G2064" thou|strong="G4771" me|strong="G1473".
22 Jesus respondeu:
23 This|strong="G3778" saying|strong="G3004" therefore|strong="G3767" went|strong="G1831" forth|strong="G1831" among|strong="G1519" the|strong="G2532" brethren|strong="G3588", that|strong="G3754" that|strong="G3754" disciple|strong="G3101" should|strong="G3306" not|strong="G3756" die: yet|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" not|strong="G3756" unto|strong="G4314" him|strong="G3588", that|strong="G3754" he|strong="G2532" should|strong="G3306" not|strong="G3756" die; but|strong="G1161", If|strong="G1437" I|strong="G2532" will|strong="G2309" that|strong="G3754" he|strong="G2532" tarry|strong="G3306" till|strong="G2193" I|strong="G2532" come|strong="G2064", what|strong="G5101" is that to|strong="G1519" thee?
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" disciple|strong="G3101" which|strong="G3588" beareth witness|strong="G3140" of|strong="G4012" these|strong="G3778" things|strong="G3778", and|strong="G2532" wrote|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778": and|strong="G2532" we|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" his|strong="G4012" witness|strong="G3140" is|strong="G1510" true|strong="G3588".
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 And|strong="G2532" there|strong="G2532" are|strong="G1510" also|strong="G2532" many|strong="G4183" other|strong="G1161" things|strong="G4183" which|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" did|strong="G4160", the|strong="G2532" which|strong="G2532" if|strong="G1437" they|strong="G2532" should|strong="G2532" be|strong="G1510" written|strong="G1125" every|strong="G2596" one|strong="G1520", I|strong="G2532" suppose|strong="G3633" that|strong="G2532" even|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889" itself would|strong="G2532" not|strong="G3761" contain|strong="G5562" the|strong="G2532" books that|strong="G2532" should|strong="G2532" be|strong="G1510" written|strong="G1125".
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.