Jonas 1

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now|strong="H1961" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" unto|strong="H3068" Jonah|strong="H3124" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amittai, saying|strong="H1697",
1 A palavra do Senhor veio a Jonas, filho de Amitai com esta ordem:
2 Arise|strong="H6965", go|strong="H3212" to|strong="H3212" Nineveh|strong="H5210", that|strong="H3588" great|strong="H1419" city|strong="H5892", and|strong="H6965" cry|strong="H7121" against|strong="H5921" it|strong="H7121"; for|strong="H3588" their|strong="H6440" wickedness|strong="H7451" is|strong="H5892" come|strong="H5927" up|strong="H5927" before|strong="H6440" me|strong="H6440".
2 "Vá depressa à grande cidade de Nínive e pregue contra ela, porque a sua maldade subiu até a minha presença".
3 But|strong="H3068" Jonah|strong="H3124" rose|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H3381" flee|strong="H1272" unto|strong="H5414" Tarshish|strong="H8659" from|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068"; and|strong="H6965" he|strong="H3068" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Joppa|strong="H3305", and|strong="H6965" found|strong="H4672" a|strong="H3068" ship going|strong="H3381" to|strong="H3381" Tarshish|strong="H8659": so|strong="H5414" he|strong="H3068" paid|strong="H5414" the|strong="H6440" fare|strong="H7939" thereof|strong="H6440", and|strong="H6965" went|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" it|strong="H5414", to|strong="H3381" go|strong="H3381" with|strong="H5973" them|strong="H5414" unto|strong="H5414" Tarshish|strong="H8659" from|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
3 Mas Jonas fugiu da presença do Senhor, dirigindo-se para Társis. Desceu à cidade de Jope, onde encontrou um navio que se destinava àquele porto. Depois de pagar a passagem, embarcou para Társis, para fugir do Senhor.
4 But|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" sent|strong="H3068" out|strong="H2904" a|strong="H3068" great|strong="H1419" wind|strong="H7307" into|strong="H3220" the|strong="H3068" sea|strong="H3220", and|strong="H3068" there|strong="H1961" was|strong="H3068" a|strong="H3068" mighty|strong="H1419" tempest|strong="H5591" in|strong="H3068" the|strong="H3068" sea|strong="H3220", so|strong="H1961" that|strong="H3068" the|strong="H3068" ship was|strong="H3068" like|strong="H1961" to|strong="H3068" be|strong="H1961" broken|strong="H7665".
4 O Senhor, porém, fez soprar um forte vento sobre o mar, e caiu uma tempestade tão violenta que o barco ameaçava arrebentar-se.
5 Then|strong="H3372" the|strong="H5921" mariners|strong="H4419" were|strong="H3627" afraid|strong="H3372", and|strong="H3381" cried|strong="H2199" every|strong="H2199" man unto|strong="H3220" his|strong="H5921" god; and|strong="H3381" they|strong="H5921" cast|strong="H2904" forth|strong="H2904" the|strong="H5921" wares|strong="H3627" that|strong="H3627" were|strong="H3627" in|strong="H5921" the|strong="H5921" ship|strong="H5600" into|strong="H3381" the|strong="H5921" sea|strong="H3220", to|strong="H3381" lighten|strong="H7043" it|strong="H5921" unto|strong="H3220" them|strong="H5921". But|strong="H7290" Jonah|strong="H3124" was|strong="H3627" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H5921" innermost|strong="H3411" parts|strong="H3411" of|strong="H3627" the|strong="H5921" ship|strong="H5600"; and|strong="H3381" he|strong="H5921" lay|strong="H7901", and|strong="H3381" was|strong="H3627" fast asleep|strong="H7290".
5 Todos os marinheiros ficaram com medo e cada um clamava ao seu próprio deus. E atiraram as cargas ao mar para tornar mais leve o navio. Enquanto isso, Jonas, que tinha descido para o porão e se deitado, dormia profundamente.
6 So|strong="H7121" the|strong="H7121" shipmaster|strong="H7227" came|strong="H7126" to|strong="H6965" him|strong="H7121", and|strong="H6965" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" him|strong="H7121", What|strong="H4100" meanest thou|strong="H4100", O|strong="H3068" sleeper|strong="H7290"? arise|strong="H6965", call|strong="H7121" upon|strong="H7121" thy|strong="H6965" God|strong="H3808", if so|strong="H7121" be|strong="H3808" that|strong="H7121" God|strong="H3808" will|strong="H3808" think|strong="H6245" upon|strong="H7121" us|strong="H7121", that|strong="H7121" we|strong="H3068" perish not|strong="H3808".
6 O capitão dirigiu-se a ele e disse: "Como você pode ficar aí dormindo? Levante-se e clame ao seu deus! Talvez ele tenha piedade de nós e não morramos".
7 And|strong="H3212" they|strong="H5921" said every|strong="H3212" one|strong="H2063" to|strong="H3212" his|strong="H5921" fellow|strong="H7453", Come|strong="H3212", and|strong="H3212" let|strong="H3212" us|strong="H5921" cast|strong="H5307" lots|strong="H1486", that|strong="H3045" we|strong="H3068" may|strong="H4310" know|strong="H3045" for|strong="H5921" whose|strong="H4310" cause this|strong="H2063" evil|strong="H7451" is|strong="H4310" upon|strong="H5921" us|strong="H5921". So|strong="H2063" they|strong="H5921" cast|strong="H5307" lots|strong="H1486", and|strong="H3212" the|strong="H5921" lot|strong="H1486" fell|strong="H5307" upon|strong="H5921" Jonah|strong="H3124".
7 Então os marinheiros combinaram entre si: "Vamos tirar sortes para descobrir quem é o responsável por esta desgraça que se abateu sobre nós". Tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Jonas.
8 Then|strong="H2088" said they|strong="H4100" unto|strong="H5046" him|strong="H5046", Tell|strong="H5046" us|strong="H4994", we|strong="H3068" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", for|strong="H7451" whose|strong="H4310" cause|strong="H5971" this|strong="H2088" evil|strong="H7451" is|strong="H2088" upon|strong="H7451" us|strong="H4994"; what|strong="H4100" is|strong="H2088" thine occupation|strong="H4399"? and|strong="H5971" whence comest thou|strong="H4100"? what|strong="H4100" is|strong="H2088" thy|strong="H5046" country? and|strong="H5971" of|strong="H5971" what|strong="H4100" people|strong="H5971" art thou|strong="H4100"?
8 Por isso lhe perguntaram: "Diga-nos, quem é o responsável por esta calamidade? Qual é a sua profissão? De onde você vem? Qual é a sua terra? A que povo você pertence? "
9 And|strong="H3068" he|strong="H6213" said unto|strong="H6213" them|strong="H6213", I|strong="H3068" am|strong="H3068" an|strong="H6213" Hebrew|strong="H5680"; and|strong="H3068" I|strong="H3068" fear|strong="H3373" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068", the|strong="H6213" God|strong="H3068" of|strong="H3068" heaven|strong="H8064", which|strong="H3068" hath|strong="H3068" made|strong="H6213" the|strong="H6213" sea|strong="H3220" and|strong="H3068" the|strong="H6213" dry|strong="H3004" land|strong="H3004".
9 Ele respondeu: "Eu sou hebreu, adorador do Senhor, o Deus dos céus, que fez o mar e a terra".
10 Then|strong="H6213" were|strong="H1992" the|strong="H6440" men|strong="H1419" exceedingly|strong="H1419" afraid|strong="H3372", and|strong="H3068" said unto|strong="H6213" him|strong="H6440", What|strong="H4100" is|strong="H3068" this|strong="H2063" that|strong="H3588" thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" done|strong="H6213"? For|strong="H3588" the|strong="H6440" men|strong="H1419" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" he|strong="H1931" fled|strong="H1272" from|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", because|strong="H3588" he|strong="H1931" had|strong="H3068" told|strong="H5046" them|strong="H1992".
10 Com isso eles ficaram apavorados e perguntaram: "O que foi que você fez? ", pois sabiam que Jonas estava fugindo do Senhor, porque ele já lhes tinha dito.
11 Then|strong="H1980" said they|strong="H3588" unto|strong="H6213" him|strong="H5921", What|strong="H4100" shall|strong="H6213" we|strong="H3068" do|strong="H6213" unto|strong="H6213" thee|strong="H6213", that|strong="H3588" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" may|strong="H6213" be|strong="H3220" calm|strong="H8367" unto|strong="H6213" us|strong="H5921"? for|strong="H3588" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" grew|strong="H1980" more|strong="H3588" and|strong="H1980" more|strong="H3588" tempestuous|strong="H5590".
11 Visto que o mar estava cada vez mais agitado, eles lhe perguntaram: "O que devemos fazer com você, para que o mar se acalme? "
12 And|strong="H1419" he|strong="H3588" said unto|strong="H3220" them|strong="H5921", Take|strong="H5375" me|strong="H5921" up|strong="H5375", and|strong="H1419" cast|strong="H2904" me|strong="H5921" forth|strong="H5375" into|strong="H5921" the|strong="H5921" sea|strong="H3220"; so|strong="H5375" shall|strong="H2088" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" be|strong="H3220" calm|strong="H8367" unto|strong="H3220" you|strong="H3588": for|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" for|strong="H3588" my|strong="H5921" sake|strong="H5921" this|strong="H2088" great|strong="H1419" tempest|strong="H5591" is|strong="H2088" upon|strong="H5921" you|strong="H3588".
12 Respondeu ele: "Peguem-me e joguem-me ao mar, e ele se acalmará. Pois eu sei que é por minha causa que esta violenta tempestade caiu sobre vocês".
13 Nevertheless|strong="H3588" the|strong="H5921" men|strong="H1980" rowed|strong="H2864" hard|strong="H2864" to|strong="H1980" get|strong="H1980" them|strong="H5921" back|strong="H7725" to|strong="H1980" the|strong="H5921" land|strong="H3004"; but|strong="H3588" they|strong="H3588" could|strong="H3201" not|strong="H3808": for|strong="H3588" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" grew|strong="H1980" more|strong="H3808" and|strong="H1980" more|strong="H3808" tempestuous|strong="H5590" against|strong="H5921" them|strong="H5921".
13 Ao invés disso, os homens se esforçaram ao máximo para remar de volta à terra. Mas não conseguiram, porque o mar tinha ficado ainda mais violento.
14 Wherefore they|strong="H3588" cried|strong="H7121" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" said|strong="H7121", We|strong="H3588" beseech|strong="H4994" thee|strong="H5414", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", we|strong="H3068" beseech|strong="H4994" thee|strong="H5414", let|strong="H4994" us|strong="H5414" not|strong="H6213" perish for|strong="H3588" this|strong="H2088" man|strong="H5315"’s life|strong="H5315", and|strong="H3068" lay|strong="H5414" not|strong="H6213" upon|strong="H5921" us|strong="H5414" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818": for|strong="H3588" thou|strong="H6213", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", hast done|strong="H6213" as|strong="H6213" it|strong="H5414" pleased|strong="H2654" thee|strong="H5414".
14 Então eles clamaram ao Senhor: "Senhor, nós suplicamos, não nos deixes morrer por tirarmos a vida deste homem. Não caia sobre nós a culpa de matar um inocente, porque tu, ó Senhor, fizeste o que desejavas".
15 So|strong="H5375" they|strong="H5375" took|strong="H5375" up|strong="H5375" Jonah|strong="H3124", and|strong="H5975" cast|strong="H2904" him|strong="H5975" forth|strong="H5375" into|strong="H3220" the|strong="H5375" sea|strong="H3220": and|strong="H5975" the|strong="H5375" sea|strong="H3220" ceased|strong="H5975" from|strong="H5975" her|strong="H5375" raging|strong="H2197".
15 Então, pegaram Jonas e o lançaram ao mar enfurecido, e este se aquietou.
16 Then|strong="H3372" the|strong="H3068" men|strong="H1419" feared|strong="H3372" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" exceedingly|strong="H1419"; and|strong="H3068" they|strong="H3068" offered|strong="H2076" a|strong="H3068" sacrifice|strong="H2077" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" made|strong="H5087" vows|strong="H5088".
16 Ao verem isso, os homens adoraram ao Senhor com temor, oferecendo-lhe sacrifício e fazendo-lhe votos.
17 And the LORD|strong="H3068" prepared a|strong="H3068" great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.
17 Então o Senhor fez com que um grande peixe engolisse Jonas, e ele ficou dentro do peixe três dias e três noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.