Joel 1

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" that|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Joel|strong="H3100" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pethuel|strong="H6602".
1 O S enhor deu esta mensagem a Joel, filho de Petuel.
2 Hear|strong="H8085" this|strong="H2063", ye|strong="H3117" old|strong="H2205" men|strong="H2205", and|strong="H3117" give|strong="H8085" ear|strong="H8085", all|strong="H3605" ye|strong="H3117" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3117" the|strong="H3605" land. Hath this|strong="H2063" been|strong="H1961" in|strong="H3427" your|strong="H3605" days|strong="H3117", or|strong="H8085" in|strong="H3427" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H3117" your|strong="H3605" fathers?
2 Ouçam isto, líderes do povo! Ouçam todos que habitam na terra! Em toda a sua história, já ocorreu algo semelhante?
3 Tell|strong="H5608" ye your|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" it|strong="H5921", and|strong="H1121" let your|strong="H5921" children|strong="H1121" tell their|strong="H5921" children|strong="H1121", and|strong="H1121" their|strong="H5921" children|strong="H1121" another|strong="H1755" generation|strong="H1755".
3 Contem a seus filhos o que aconteceu, e que seus filhos contem aos filhos deles; transmitam esta história de geração em geração.
4 That|strong="H3499" which the|strong="H3499" palmerworm|strong="H1501" hath|strong="H1501" left|strong="H3499" hath|strong="H1501" the|strong="H3499" locust|strong="H3218" eaten; and|strong="H3499" that|strong="H3499" which the|strong="H3499" locust|strong="H3218" hath|strong="H1501" left|strong="H3499" hath|strong="H1501" the|strong="H3499" cankerworm|strong="H3218" eaten; and|strong="H3499" that|strong="H3499" which the|strong="H3499" cankerworm|strong="H3218" hath|strong="H1501" left|strong="H3499" hath|strong="H1501" the|strong="H3499" caterpiller|strong="H2625" eaten.
4 Depois que os gafanhotos cortadores devoraram as colheitas, os gafanhotos migradores comeram o que restava; então vieram os gafanhotos saltadores e, depois deles, os gafanhotos destruidores!
5 Awake|strong="H6974", ye|strong="H8354" drunkards|strong="H7910", and|strong="H6310" weep|strong="H1058"; and|strong="H6310" howl|strong="H3213", all|strong="H3605" ye|strong="H8354" drinkers|strong="H8354" of|strong="H6310" wine|strong="H3196", because|strong="H3588" of|strong="H6310" the|strong="H3605" sweet|strong="H6071" wine|strong="H3196"; for|strong="H3588" it|strong="H5921" is|strong="H3605" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" your|strong="H3605" mouth|strong="H6310".
5 Despertem e chorem, bêbados! Lamentem, vocês que tomam vinho! Todas as uvas estão arruinadas, todo o seu vinho doce acabou.
6 For|strong="H3588" a|strong="H3068" nation|strong="H1471" is|strong="H3588" come|strong="H5927" up|strong="H5927" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" land, strong|strong="H6099", and|strong="H1471" without|strong="H3588" number|strong="H4557"; his|strong="H5921" teeth|strong="H8127" are|strong="H1471" the|strong="H5921" teeth|strong="H8127" of|strong="H4557" a|strong="H3068" lion|strong="H3833", and|strong="H1471" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" the|strong="H5921" jaw|strong="H4973" teeth|strong="H8127" of|strong="H4557" a|strong="H3068" great|strong="H6099" lion|strong="H3833".
6 Uma nação imensa invadiu minha terra, um exército terrível, tão numeroso que não se pode contar. Seus dentes são como os de leões, suas presas, como as da leoa.
7 He|strong="H7760" hath laid|strong="H7760" my|strong="H7760" vine|strong="H1612" waste|strong="H8047", and|strong="H1612" barked|strong="H7111" my|strong="H7760" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384": he|strong="H7760" hath made|strong="H7760" it|strong="H7760" clean|strong="H2834" bare|strong="H2834", and|strong="H1612" cast|strong="H7993" it|strong="H7760" away|strong="H7993"; the|strong="H7760" branches|strong="H8299" thereof are|strong="H8299" made|strong="H7760" white|strong="H3835".
7 Destruiu minhas videiras e arruinou minhas figueiras. Arrancou sua casca e as destruiu; seus galhos ficaram desfolhados.
8 Lament like|strong="H5921" a|strong="H3068" virgin|strong="H1330" girded|strong="H2296" with|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242" for|strong="H5921" the|strong="H5921" husband|strong="H1167" of|strong="H5921" her|strong="H5921" youth|strong="H5271".
8 Chorem como a moça vestida de luto, que lamenta a morte do noivo.
9 The|strong="H3068" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" and|strong="H3068" the|strong="H3068" drink|strong="H5262" offering|strong="H4503" is|strong="H3068" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"; the|strong="H3068" priests|strong="H3548", the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"’S ministers|strong="H8334", mourn.
9 Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo do S Por isso os sacerdotes estão de luto; aqueles que servem na casa do S
10 The|strong="H3588" field|strong="H7704" is|strong="H7704" wasted|strong="H7703", the|strong="H3588" land|strong="H7704" mourneth; for|strong="H3588" the|strong="H3588" corn|strong="H1715" is|strong="H7704" wasted|strong="H7703", the|strong="H3588" new|strong="H8492" wine|strong="H8492" is|strong="H7704" dried|strong="H3001" up|strong="H3001", the|strong="H3588" oil|strong="H3323" languisheth.
10 Os campos estão arruinados, a terra está desolada. O trigo está destruído, as uvas secaram e o azeite acabou.
11 Be|strong="H3588" ashamed, O|strong="H3068" ye husbandmen, howl|strong="H3213", O|strong="H3068" ye vinedressers|strong="H3755", for|strong="H3588" the|strong="H5921" wheat|strong="H2406" and|strong="H7704" for|strong="H3588" the|strong="H5921" barley|strong="H8184"; for|strong="H3588" the|strong="H5921" harvest|strong="H7105" of|strong="H7704" the|strong="H5921" field|strong="H7704" is|strong="H7704" perished.
11 Desesperem-se, agricultores! Lamentem, vocês que cuidam das videiras! Chorem, pois o trigo e a cevada, todas as colheitas nos campos, estão arruinados.
12 The|strong="H3605" vine|strong="H1612" is|strong="H1571" withered|strong="H3001", and|strong="H1121" the|strong="H3605" fig|strong="H8384" tree|strong="H6086" languisheth; the|strong="H3605" pomegranate|strong="H7416" tree|strong="H6086", the|strong="H3605" palm|strong="H8558" tree|strong="H6086" also|strong="H1571", and|strong="H1121" the|strong="H3605" apple|strong="H8598" tree|strong="H6086", even|strong="H1571" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H1121" the|strong="H3605" field|strong="H7704" are|strong="H1121" withered|strong="H3001": for|strong="H3588" joy|strong="H8342" is|strong="H1571" withered|strong="H3001" away|strong="H4480" from|strong="H4480" the|strong="H3605" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121".
12 As videiras secaram, e as figueiras murcharam. As romãzeiras, as palmeiras e as macieiras, todas as árvores frutíferas secaram, e com elas murchou a alegria do povo.
13 Gird|strong="H2296" yourselves|strong="H2296" with sackcloth, and|strong="H1004" lament|strong="H5594", ye|strong="H3885" priests|strong="H3548"; howl|strong="H3213", ye|strong="H3885" ministers|strong="H8334" of|strong="H1004" the|strong="H3588" altar|strong="H4196"; come|strong="H2296", lie|strong="H3885" all|strong="H3885" night|strong="H3885" in|strong="H1004" sackcloth|strong="H8242", ye|strong="H3885" ministers|strong="H8334" of|strong="H1004" my|strong="H3588" God: for|strong="H3588" the|strong="H3588" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503" and|strong="H1004" the|strong="H3588" drink|strong="H5262" offering|strong="H4503" is|strong="H1004" withholden|strong="H4513" from|strong="H4513" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" your|strong="H3588" God.
13 Vistam-se de pano de saco e chorem, sacerdotes! Lamentem, vocês que servem diante do altar! Venham, passem a noite vestidos de pano de saco, vocês que servem ao meu Deus. Pois não há cereal nem vinho para oferecer no templo de seu Deus.
14 Sanctify|strong="H6942" a|strong="H3068" fast|strong="H6685", call|strong="H7121" a|strong="H3068" solemn|strong="H6116" assembly|strong="H6116", gather the|strong="H3605" old|strong="H2205" men|strong="H2205" and all|strong="H3605" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H1004" the|strong="H3605" land unto|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" cry|strong="H7121" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
14 Convoquem um tempo de jejum, juntem o povo para uma reunião solene. Tragam os líderes e todos que habitam na terra para o templo do S e ali clamem a ele.
15 Alas for|strong="H3588" the|strong="H3588" day|strong="H3117"! for|strong="H3588" the|strong="H3588" day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" at|strong="H3068" hand|strong="H7138", and|strong="H3068" as|strong="H3117" destruction|strong="H7701" from|strong="H3117" the|strong="H3588" Almighty|strong="H7706" shall|strong="H3068" it|strong="H3588" come,
15 O dia do S enhor está próximo, o dia em que virá destruição da parte do Todo-poderoso; que dia terrível será!
16 Is|strong="H1004" not|strong="H3808" the|strong="H3772" meat cut|strong="H3772" off|strong="H3772" before|strong="H5048" our|strong="H5048" eyes|strong="H5869", yea, joy|strong="H8057" and|strong="H1004" gladness|strong="H8057" from|strong="H3772" the|strong="H3772" house|strong="H1004" of|strong="H1004" our|strong="H5048" God|strong="H3808"?
16 Nosso alimento desaparece diante dos olhos; já não há alegria e exultação na casa de nosso Deus.
17 The|strong="H3588" seeds|strong="H6507" rot under|strong="H8478" their|strong="H3588" clods|strong="H4053"; the|strong="H3588" garners are|strong="H8074" laid|strong="H8074" desolate|strong="H8074", the|strong="H3588" barns|strong="H4460" are|strong="H8074" broken|strong="H2040" down|strong="H2040"; for|strong="H3588" the|strong="H3588" corn|strong="H1715" is|strong="H1715" withered|strong="H3001".
17 As sementes morrem na terra seca, as colheitas de cereal se perdem. Os celeiros estão vazios, os armazéns, abandonados.
18 How|strong="H4100" do|strong="H4100" the|strong="H3588" beasts groan! the|strong="H3588" herds|strong="H1241" of|strong="H6629" cattle|strong="H1241" are|strong="H1992" perplexed, because|strong="H3588" they|strong="H1992" have|strong="H1571" no pasture|strong="H4829"; yea|strong="H3588", the|strong="H3588" flocks|strong="H6629" of|strong="H6629" sheep|strong="H6629" are|strong="H1992" made|strong="H1571" desolate.
18 Como os animais gemem de fome! As manadas de gado vagam confusas, pois não encontram pasto; os rebanhos de ovelhas sofrem.
19 O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", to|strong="H3068" thee do|strong="H3068" I|strong="H3588" cry|strong="H7121": for|strong="H3588" the|strong="H3605" fire|strong="H3857" hath|strong="H3068" devoured the|strong="H3605" pastures|strong="H4999" of|strong="H3068" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", and|strong="H3068" the|strong="H3605" flame|strong="H3852" hath|strong="H3068" burned|strong="H3857" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H3605" field|strong="H7704".
19 Socorro, S enhor ! O fogo devorou os pastos do deserto, e as chamas queimaram as árvores do campo.
20 Yea|strong="H3588", the|strong="H3588" beasts of|strong="H4325" the|strong="H3588" field|strong="H7704" pant|strong="H6165" unto|strong="H4325" thee: for|strong="H3588" the|strong="H3588" water|strong="H4325" brooks are|strong="H4325" dried|strong="H3001" up|strong="H3001", and|strong="H7704" the|strong="H3588" fire hath|strong="H3588" devoured the|strong="H3588" pastures|strong="H4999" of|strong="H4325" the|strong="H3588" wilderness|strong="H4057".
20 Até os animais selvagens clamam a ti, pois os riachos secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.