Isaías 48

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hear|strong="H8085" ye|strong="H8085" this|strong="H2063", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", which|strong="H3068" are|strong="H3478" called|strong="H7121" by|strong="H7650" the|strong="H8085" name|strong="H8034" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" are|strong="H3478" come|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H8085" waters|strong="H4325" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063"; which|strong="H3068" swear|strong="H7650" by|strong="H7650" the|strong="H8085" name|strong="H8034" of|strong="H1004" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", and|strong="H3063" make|strong="H8085" mention|strong="H2142" of|strong="H1004" the|strong="H8085" God|strong="H3068" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", but|strong="H3808" not|strong="H3808" in|strong="H3478" truth|strong="H3808", nor|strong="H3808" in|strong="H3478" righteousness|strong="H6666".
1 Ouvi isto, casa de Jacó, vós, que tendes o nome de Israel, e que saístes das entranhas de Judá, vós, que jurais pelo nome do Senhor e que invocais o Deus de Israel, mas sem sinceridade nem retidão,
2 For|strong="H3588" they|strong="H3588" call|strong="H7121" themselves|strong="H7121" of|strong="H3068" the|strong="H5921" holy|strong="H6944" city|strong="H5892", and|strong="H3478" stay|strong="H5564" themselves|strong="H7121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478"; the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" is|strong="H3068" his|strong="H3068" name|strong="H8034".
2 porque vós vos declarais da cidade santa, vós vos apoiais no Deus de Israel, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
3 I|strong="H8085" have|strong="H7223" declared|strong="H5046" the|strong="H8085" former|strong="H7223" things|strong="H7223" from|strong="H3318" of|strong="H6310" old|strong="H7223"; yea, they|strong="H6310" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H6310" my|strong="H8085" mouth|strong="H6310", and|strong="H8085" I|strong="H8085" shewed|strong="H5046" them|strong="H6213": suddenly|strong="H6597" I|strong="H8085" did|strong="H6213" them|strong="H6213", and|strong="H8085" they|strong="H6310" came|strong="H3318" to|strong="H3318" pass|strong="H6213".
3 O que passou, eu predisse com muita antecipação; depois me pus à obra, e tudo se realizou.
4 Because|strong="H3588" I|strong="H3588" knew|strong="H1847" that|strong="H3588" thou|strong="H3588" art obstinate|strong="H7186", and|strong="H1847" thy neck|strong="H6203" is|strong="H5154" an|strong="H3588" iron|strong="H1270" sinew|strong="H1517", and|strong="H1847" thy brow|strong="H4696" brass|strong="H5154";
4 Sabendo bem que és rígido, que tua cerviz tem músculos de ferro, e que tua fronte é de bronze,
5 therefore|strong="H6213" I|strong="H2962" have|strong="H5262" declared|strong="H5046" it|strong="H6213" to|strong="H6213" thee|strong="H6213" from|strong="H8085" of|strong="H6213" old; before|strong="H2962" it|strong="H6213" came to|strong="H6213" pass|strong="H6213" I|strong="H2962" shewed|strong="H5046" it|strong="H6213" thee|strong="H6213": lest|strong="H6435" thou|strong="H6213" shouldest say, Mine|strong="H5046" idol|strong="H6459" hath|strong="H6090" done|strong="H6213" them|strong="H6213", and|strong="H8085" my|strong="H8085" graven|strong="H6459" image|strong="H6459", and|strong="H8085" my|strong="H8085" molten|strong="H5262" image|strong="H6459", hath|strong="H6090" commanded|strong="H6680" them|strong="H6213".
5 eu te predisse os acontecimentos com muita antecedência, antes que acontecessem eu te preveni, para que não pudesses dizer: Foi meu ídolo quem os fez, foi minha estátua esculpida ou fundida quem os provocou.
6 Thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" heard|strong="H8085" it|strong="H3045"; behold|strong="H2372" all|strong="H3605" this|strong="H6258"; and|strong="H8085" ye|strong="H3045", will|strong="H3808" ye|strong="H3045" not|strong="H3808" declare|strong="H5046" it|strong="H3045"? I|strong="H6258" have|strong="H3045" shewed|strong="H5046" thee|strong="H5046" new|strong="H2319" things|strong="H3605" from|strong="H8085" this|strong="H6258" time|strong="H6258", even|strong="H3808" hidden|strong="H5341" things|strong="H3605", which|strong="H8085" thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" not|strong="H3808" known|strong="H3045".
6 Do que ouviste, vês a realização: não deves atestá-lo? Pois bem, vou revelar-te agora novos acontecimentos, ainda mantidos em segredo, e que tu não conheces.
7 They|strong="H3117" are|strong="H3117" created|strong="H1254" now|strong="H6258", and|strong="H3117" not|strong="H3808" from|strong="H6440" of|strong="H3117" old|strong="H6440"; and|strong="H3117" before|strong="H6440" this|strong="H6258" day|strong="H3117" thou|strong="H3045" heardest|strong="H8085" them|strong="H6440" not|strong="H3808"; lest|strong="H6435" thou|strong="H3045" shouldest say, Behold|strong="H2009", I|strong="H3117" knew|strong="H3045" them|strong="H6440".
7 Foram criados agora, e não antigamente; nunca até aqui ouviste falar disso, de maneira que não poderás dizer: Já o sabia.
8 Yea|strong="H3588", thou|strong="H3045" heardest|strong="H8085" not|strong="H3808"; yea|strong="H3588", thou|strong="H3045" knewest|strong="H3045" not|strong="H3808"; yea|strong="H3588", from|strong="H8085" of|strong="H8085" old thine|strong="H6605" ear|strong="H8085" was|strong="H3808" not|strong="H3808" opened|strong="H6605": for|strong="H3588" I|strong="H3588" knew|strong="H3045" that|strong="H3588" thou|strong="H3045" didst deal very|strong="H3045" treacherously, and|strong="H8085" wast called|strong="H7121" a|strong="H3068" transgressor|strong="H6586" from|strong="H8085" the|strong="H8085" womb.
8 Não, tu nada sabias, tu não o suspeitavas, eu não te havia feito ainda a confidência, porque sabia que eras desleal, chamado rebelde desde teu nascimento.
9 For|strong="H8034" my|strong="H3772" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616" will|strong="H8034" I|strong="H3772" defer mine anger, and|strong="H8034" for|strong="H8034" my|strong="H3772" praise|strong="H8416" will|strong="H8034" I|strong="H3772" refrain|strong="H2413" for|strong="H8034" thee|strong="H3772", that|strong="H4616" I|strong="H3772" cut|strong="H3772" thee|strong="H3772" not|strong="H1115" off|strong="H3772".
9 Eu continha minha cólera por minha honra, dominava-a, sem te ferir, por causa de minha glória.
10 Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" have|strong="H3808" refined|strong="H6884" thee, but|strong="H3808" not|strong="H3808" as|strong="H3701" silver|strong="H3701"; I|strong="H2009" have|strong="H3808" chosen thee in|strong="H3701" the|strong="H3808" furnace|strong="H3564" of|strong="H3701" affliction|strong="H6040".
10 Passei-te no cadinho como a prata, provei-te ao crisol da tribulação;
11 For|strong="H3588" mine|strong="H5414" own sake|strong="H4616", for|strong="H3588" mine|strong="H5414" own sake|strong="H4616", will|strong="H5414" I|strong="H3588" do|strong="H6213" it|strong="H5414"; for|strong="H3588" how|strong="H3588" should|strong="H3588" my name be|strong="H3808" profaned|strong="H2490"? and|strong="H6213" my|strong="H5414" glory|strong="H3519" will|strong="H5414" I|strong="H3588" not|strong="H3808" give|strong="H5414" to|strong="H6213" another|strong="H3808".
11 ajo unicamente preocupado com minha honra: como tolerar que se profane meu nome? A ninguém posso ceder minha glória.
12 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H7121" me|strong="H7121", O|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" my|strong="H8085" called|strong="H7121": I|strong="H8085" am he|strong="H1931"; I|strong="H8085" am the|strong="H8085" first|strong="H7223", I|strong="H8085" also|strong="H3478" am the|strong="H8085" last.
12 Ouve-me, Jacó, e tu, Israel, que eu chamei! Sou sempre o mesmo, o primeiro, e sou também o último.
13 Yea, mine|strong="H3027" hand|strong="H3027" hath|strong="H3027" laid|strong="H3245" the|strong="H7121" foundation|strong="H3245" of|strong="H3027" the|strong="H7121" earth|strong="H8064", and|strong="H8064" my|strong="H3027" right|strong="H3225" hand|strong="H3027" hath|strong="H3027" spread|strong="H2946" out|strong="H3027" the|strong="H7121" heavens|strong="H8064": when|strong="H3027" I|strong="H3027" call|strong="H7121" unto|strong="H7121" them|strong="H3027", they|strong="H3027" stand|strong="H5975" up|strong="H5975" together|strong="H3162".
13 Foi minha mão que fundou a terra, e minha destra que estendeu os céus; quando os convoco, todos se apresentam.
14 Assemble|strong="H6908" yourselves|strong="H3605", all|strong="H3605" ye|strong="H6213", and|strong="H3068" hear|strong="H8085"; which|strong="H3068" among|strong="H4310" them|strong="H6213" hath|strong="H3068" declared|strong="H5046" these|strong="H6213" things|strong="H3605"? The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" loved him|strong="H5046": he|strong="H6213" shall|strong="H3068" perform|strong="H6213" his|strong="H3605" pleasure|strong="H2656" on|strong="H3068" Babylon, and|strong="H3068" his|strong="H3605" arm|strong="H2220" shall be on the|strong="H3605" Chaldeans|strong="H3778".
14 Reuni-vos todos e escutai: quem dentre vós predisse esses acontecimentos? Aquele que o Senhor ama fará sua vontade contra Babilônia e a raça dos caldeus.
15 I|strong="H1870", even I|strong="H1870", have|strong="H1696" spoken|strong="H1696"; yea, I|strong="H1870" have|strong="H1696" called|strong="H7121" him|strong="H7121": I|strong="H1870" have|strong="H1696" brought him|strong="H7121", and|strong="H1870" he|strong="H7121" shall|strong="H1870" make|strong="H6743" his|strong="H7121" way|strong="H1870" prosperous|strong="H6743".
15 Eu mesmo falei e o chamei, eu o fiz vir e lhe dei feliz êxito.
16 Come|strong="H1961" ye|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H1696" me|strong="H7971", hear|strong="H8085" ye|strong="H7126" this|strong="H2063"; from|strong="H8085" the|strong="H8085" beginning|strong="H7218" I|strong="H6258" have|strong="H1961" not|strong="H3808" spoken|strong="H1696" in|strong="H8085" secret|strong="H5643"; from|strong="H8085" the|strong="H8085" time|strong="H6256" that|strong="H8085" it|strong="H7126" was|strong="H1961", there|strong="H8033" am|strong="H1961" I|strong="H6258": and|strong="H7971" now|strong="H6258" the|strong="H8085" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068" hath|strong="H3069" sent|strong="H7971" me|strong="H7971", and|strong="H7971" his|strong="H7971" spirit|strong="H7307".
16 Aproximai-vos de mim para ouvir isto: desde o início, nunca falei às escondidas, desde que a coisa existe, estou eu aí. {E agora o Senhor Deus com seu Espírito me envia}.
17 Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3541" LORD|strong="H3068", thy|strong="H3068" redeemer|strong="H1350", the|strong="H3541" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": I|strong="H3541" am|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", which|strong="H3068" teacheth|strong="H3925" thee|strong="H1870" to|strong="H3478" profit|strong="H3276", which|strong="H3068" leadeth|strong="H3212" thee|strong="H1870" by|strong="H3068" the|strong="H3541" way|strong="H1870" that|strong="H3068" thou|strong="H3212" shouldest go|strong="H3212".
17 Eis o que diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: eu sou o Senhor teu Deus, que te dá lições salutares, que te conduz pelo caminho que deves seguir.
18 Oh|strong="H3863" that|strong="H3863" thou|strong="H1961" hadst hearkened|strong="H7181" to|strong="H1961" my|strong="H1961" commandments|strong="H4687"! then|strong="H1961" had|strong="H1961" thy peace|strong="H7965" been|strong="H1961" as|strong="H1961" a|strong="H3068" river|strong="H5104", and|strong="H6666" thy righteousness|strong="H6666" as|strong="H1961" the|strong="H1961" waves|strong="H1530" of|strong="H5104" the|strong="H1961" sea|strong="H3220":
18 Ah! Se tivesses sido atento às minhas ordens! Teu bem-estar assemelhar-se-ia a um rio, e tua felicidade às ondas do mar;
19 thy|strong="H6440" seed|strong="H2233" also|strong="H8034" had|strong="H1961" been|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H6440" sand|strong="H2344", and|strong="H6440" the|strong="H6440" offspring|strong="H2233" of|strong="H6440" thy|strong="H6440" bowels|strong="H4578" like|strong="H1961" the|strong="H6440" grains|strong="H4579" thereof|strong="H8034": his|strong="H6440" name|strong="H8034" should not|strong="H3808" be|strong="H1961" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" nor|strong="H3808" destroyed|strong="H8045" from|strong="H6440" before|strong="H6440" me|strong="H6440".
19 tua posteridade seria como a areia, e teus descendentes, como os grãos de areia; nada poderia apagar nem abolir teu nome de diante de mim.
20 Go|strong="H3318" ye|strong="H8085" forth|strong="H3318" of|strong="H3068" Babylon, flee|strong="H1272" ye|strong="H8085" from|strong="H3318" the|strong="H8085" Chaldeans|strong="H3778"; with|strong="H3068" a|strong="H3068" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" singing|strong="H7440" declare|strong="H5046" ye|strong="H8085", tell|strong="H5046" this|strong="H2063", utter|strong="H5046" it|strong="H5704" even|strong="H5704" to|strong="H5704" the|strong="H8085" end|strong="H7097" of|strong="H3068" the|strong="H8085" earth: say|strong="H6963" ye|strong="H8085", The|strong="H8085" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" redeemed|strong="H1350" his|strong="H3068" servant|strong="H5650" Jacob|strong="H3290".
20 Saí de Babilônia, fugi da Caldéia! Proclamai a notícia com gritos de alegria, publicai-a até as extremidades do mundo. Dizei: o Senhor resgatou seu servo Jacó!
21 And|strong="H3212" they|strong="H3808" thirsted|strong="H6770" not|strong="H3808" when he|strong="H3808" led|strong="H3212" them through|strong="H1234" the|strong="H3808" deserts|strong="H2723": he|strong="H3808" caused the|strong="H3808" waters|strong="H4325" to|strong="H3212" flow|strong="H5140" out|strong="H5140" of|strong="H4325" the|strong="H3808" rock|strong="H6697" for|strong="H4325" them: he|strong="H3808" clave|strong="H1234" the|strong="H3808" rock|strong="H6697" also, and|strong="H3212" the|strong="H3808" waters|strong="H4325" gushed|strong="H4325" out|strong="H5140".
21 Não há sede para eles no deserto para onde os leva, porque faz brotar para eles água de um rochedo, fende as rochas para que as águas jorrem.
22 There|strong="H7965" is|strong="H3068" no|strong="H7563" peace|strong="H7965", saith the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", unto|strong="H3068" the|strong="H3068" wicked|strong="H7563".
22 {Mas não há paz para os maus, diz o Senhor}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.