Isaías 46
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ
1 Bel|strong="H1078" boweth|strong="H1078" down|strong="H3766", Nebo|strong="H5015" stoopeth|strong="H7164"; their|strong="H1961" idols|strong="H6091" are|strong="H6091" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" beasts|strong="H2416", and|strong="H5015" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" cattle: the|strong="H1961" things|strong="H1961" that|strong="H2416" ye carried about|strong="H1961" are|strong="H6091" made|strong="H1961" a|strong="H3068" load|strong="H4853", a|strong="H3068" burden|strong="H4853" to|strong="H1961" the|strong="H1961" weary|strong="H5889" beast.
1 Bel prostra-se, Nebo se curva. Seus ídolos estavam sobre animais de carga e sobre o gado. Suas carruagens estavam excessivamente carregadas. Eles são um fardo para o cansado animal de carga.
2 They|strong="H3808" stoop|strong="H7164", they|strong="H3808" bow|strong="H3766" down|strong="H3766" together|strong="H3162"; they|strong="H3808" could|strong="H3201" not|strong="H3808" deliver|strong="H4422" the|strong="H1980" burden|strong="H4853", but|strong="H3808" themselves|strong="H5315" are|strong="H5315" gone|strong="H1980" into|strong="H1980" captivity|strong="H7628".
2 Eles se curvam, eles prostram-se juntamente. Eles não podem transportar a carga, porém eles mesmos vão em cativeiro.
3 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H4480", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" remnant|strong="H7611" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", which|strong="H1004" have|strong="H3478" been|strong="H5375" borne|strong="H5375" by me from|strong="H4480" the|strong="H3605" belly, which|strong="H1004" have|strong="H3478" been|strong="H5375" carried|strong="H5375" from|strong="H4480" the|strong="H3605" womb|strong="H7356":
3 Escute-me, ó casa de Jacó e todo o remanescente da casa de Israel, os quais são carregados por mim desde o ventre, que são levados desde o útero.
4 and|strong="H6213" even|strong="H5704" to|strong="H5704" old|strong="H2209" age|strong="H7872" I|strong="H5704" am he|strong="H1931", and|strong="H6213" even|strong="H5704" to|strong="H5704" hoar hairs|strong="H7872" will|strong="H1931" I|strong="H5704" carry|strong="H5375" you: I|strong="H5704" have|strong="H5375" made|strong="H6213", and|strong="H6213" I|strong="H5704" will|strong="H1931" bear|strong="H5375"; yea, I|strong="H5704" will|strong="H1931" carry|strong="H5375", and|strong="H6213" will|strong="H1931" deliver|strong="H4422".
4 E até a vossa velhice Eu Sou Ele; e até aos cabelos grisalhos eu vos carregarei. Eu tenho feito e eu irei levar; eu carregarei e vos livrarei.
5 To|strong="H1819" whom|strong="H4310" will|strong="H4310" ye liken|strong="H1819" me|strong="H7737", and|strong="H7737" make|strong="H1819" me|strong="H7737" equal|strong="H7737", and|strong="H7737" compare|strong="H1819" me|strong="H7737", that|strong="H4310" we|strong="H3068" may|strong="H4310" be like|strong="H1819"?
5 A quem vós me assemelhareis, e fareis igual a mim, e me comparareis, para que nós possamos ser semelhantes?
6 Such|strong="H6213" as|strong="H6213" lavish|strong="H2107" gold|strong="H2091" out|strong="H6213" of|strong="H6213" the|strong="H6213" bag|strong="H3599", and|strong="H3701" weigh|strong="H8254" silver|strong="H3701" in|strong="H6213" the|strong="H6213" balance|strong="H7070", they|strong="H6213" hire|strong="H7936" a|strong="H3068" goldsmith|strong="H6884", and|strong="H3701" he|strong="H6213" maketh|strong="H6213" it|strong="H6213" a|strong="H3068" god; they|strong="H6213" fall|strong="H5456" down|strong="H7812", yea, they|strong="H6213" worship|strong="H7812".
6 Eles retiram ouro da bolsa e pesam prata na balança e contratam um ourives. E ele faz disto um deus. Eles se prostram, sim, eles adoram.
7 They|strong="H3808" bear|strong="H5375" him|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" shoulder|strong="H3802", they|strong="H3808" carry|strong="H5375" him|strong="H5921", and|strong="H6030" set|strong="H5975" him|strong="H5921" in|strong="H5921" his|strong="H5375" place|strong="H4725", and|strong="H6030" he|strong="H3808" standeth|strong="H5975"; from|strong="H5921" his|strong="H5375" place|strong="H4725" shall|strong="H3808" he|strong="H3808" not|strong="H3808" remove|strong="H4185": yea, one|strong="H3808" shall|strong="H3808" cry|strong="H6817" unto|strong="H6817" him|strong="H5921", yet|strong="H3808" can|strong="H3808" he|strong="H3808" not|strong="H3808" answer|strong="H6030", nor|strong="H3808" save|strong="H3467" him|strong="H5921" out|strong="H5921" of|strong="H5921" his|strong="H5375" trouble|strong="H6869".
7 Eles o sustêm sobre o ombro, eles o levam e o dispõem em seu lugar, e ele permanece. Deste seu lugar ele não se ausentará, sim, alguém clamará a ele, contudo, ele não pode responder, nem salvá-lo de seu problema.
8 Remember|strong="H2142" this|strong="H2063", and|strong="H7725" shew yourselves|strong="H5921" men: bring|strong="H7725" it|strong="H5921" again|strong="H7725" to|strong="H7725" mind|strong="H3820", O|strong="H3068" ye|strong="H3820" transgressors|strong="H6586".
8 Lembrai isto e refleti, homens. Trazei isto novamente à mente, ó vós, transgressores.
9 Remember|strong="H2142" the|strong="H3588" former|strong="H7223" things|strong="H7223" of|strong="H7223" old|strong="H5769": for|strong="H3588" I|strong="H3588" am God, and|strong="H5769" there|strong="H5769" is|strong="H3588" none else|strong="H5750"; I am God, and|strong="H5769" there|strong="H5769" is|strong="H3588" none like|strong="H3644" me|strong="H3588";
9 Lembrai das coisas passadas, da antiguidade, porque eu sou Deus e não há ninguém mais. Eu sou Deus e não há outro como Eu.
10 declaring|strong="H5046" the|strong="H3605" end|strong="H6924" from|strong="H6965" the|strong="H3605" beginning|strong="H7225", and|strong="H6965" from|strong="H6965" ancient|strong="H6924" times|strong="H6924" things|strong="H3605" that|strong="H3605" are|strong="H6213" not|strong="H3808" yet done|strong="H6213"; saying, My|strong="H3605" counsel|strong="H6098" shall|strong="H3808" stand|strong="H6965", and|strong="H6965" I|strong="H3808" will|strong="H3808" do|strong="H6213" all|strong="H3605" my|strong="H3605" pleasure|strong="H2656":
10 Declarando o fim desde o princípio, e desde tempos antigos as coisas que não estavam ainda feitas, dizendo: Meu conselho prevalecerá e farei toda minha vontade.
11 calling|strong="H7121" a|strong="H3068" ravenous|strong="H5861" bird|strong="H5861" from|strong="H4217" the|strong="H6213" east|strong="H4217", the|strong="H6213" man of|strong="H6098" my|strong="H6213" counsel|strong="H6098" from|strong="H4217" a|strong="H3068" far|strong="H4801" country; yea, I|strong="H6213" have|strong="H1696" spoken|strong="H1696", I|strong="H6213" will|strong="H6213" also|strong="H6213" bring|strong="H6213" it|strong="H7121" to|strong="H1696" pass|strong="H6213"; I|strong="H6213" have|strong="H1696" purposed|strong="H3335", I|strong="H6213" will|strong="H6213" also|strong="H6213" do|strong="H6213" it|strong="H7121".
11 Chamando um pássaro faminto desde o leste, o homem que realiza meu propósito, proveniente de uma nação distante; sim, eu tenho falado isto. Eu também farei isto acontecer. Eu tenho proposto isto, eu também farei isto.
12 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H3820", ye|strong="H3820" stouthearted, that|strong="H8085" are|strong="H7350" far|strong="H7350" from|strong="H8085" righteousness|strong="H6666":
12 Escutai-me, vós valentes que estais longe da justiça.
13 I|strong="H5414" bring|strong="H7126" near|strong="H7126" my|strong="H5414" righteousness|strong="H6666", it|strong="H5414" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" be|strong="H3808" far|strong="H7368" off|strong="H7368", and|strong="H3478" my|strong="H5414" salvation|strong="H8668" shall|strong="H3478" not|strong="H3808" tarry; and|strong="H3478" I|strong="H5414" will|strong="H3478" place|strong="H5414" salvation|strong="H8668" in|strong="H3478" Zion|strong="H6726" for|strong="H3478" Israel|strong="H3478" my|strong="H5414" glory|strong="H8597",
13 Eu trago para perto minha justiça; ela não estará distante e minha salvação não tardará. Eu colocarei salvação em Sião, por Israel, minha glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.