Hebreus 3

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wherefore|strong="G3606", holy brethren|strong="G3588", partakers|strong="G3353" of|strong="G2532" a|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" calling|strong="G2821", consider|strong="G2657" the|strong="G2532" Apostle and|strong="G2532" High|strong="G2532" Priest of|strong="G2532" our|strong="G2424" confession|strong="G3671", even Jesus|strong="G2424";
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 who|strong="G3588" was|strong="G1510" faithful|strong="G4103" to|strong="G2532" him|strong="G3588" that|strong="G3588" appointed|strong="G4160" him|strong="G3588", as|strong="G5613" also|strong="G2532" was|strong="G1510" Moses|strong="G3475" in|strong="G1722" all|strong="G3650" his|strong="G1722" house|strong="G3624".
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 For|strong="G1063" he|strong="G3778" hath|strong="G2192" been|strong="G2192" counted|strong="G2192" worthy of|strong="G3844" more|strong="G4119" glory|strong="G1391" than|strong="G3844" Moses|strong="G3475", by|strong="G2596" so|strong="G1063" much|strong="G4183" as|strong="G3745" he|strong="G3778" that|strong="G3588" built|strong="G2680" the|strong="G2596" house|strong="G3624" hath|strong="G2192" more|strong="G4119" honour|strong="G5092" than|strong="G3844" the|strong="G2596" house|strong="G3624".
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 For|strong="G1063" every|strong="G3956" house|strong="G3624" is|strong="G3588" builded|strong="G2680" by|strong="G5259" some|strong="G5100" one|strong="G5100"; but|strong="G1161" he|strong="G1161" that|strong="G3588" built|strong="G2680" all|strong="G3956" things|strong="G3956" is|strong="G3588" God|strong="G2316".
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 And|strong="G2532" Moses|strong="G3475" indeed|strong="G2532" was|strong="G3588" faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" all|strong="G3650" his|strong="G1519" house|strong="G3624" as|strong="G5613" a|strong="G5613" servant|strong="G2324", for|strong="G1519" a|strong="G5613" testimony|strong="G3142" of|strong="G2532" those|strong="G3588" things|strong="G3588" which|strong="G3588" were|strong="G3588" afterward to|strong="G1519" be|strong="G2532" spoken|strong="G2980";
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 but|strong="G1161" Christ|strong="G5547" as|strong="G5613" a|strong="G5613" son|strong="G5207", over|strong="G1909" his|strong="G1909" house|strong="G3624"; whose|strong="G3739" house|strong="G3624" are|strong="G1510" we|strong="G2249", if|strong="G1437" we|strong="G2249" hold|strong="G2722" fast|strong="G2722" our|strong="G2532" boldness|strong="G3954" and|strong="G2532" the|strong="G2532" glorying|strong="G2745" of|strong="G5207" our|strong="G2532" hope|strong="G1680" firm unto|strong="G1909" the|strong="G2532" end|strong="G5056".
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Wherefore|strong="G1352", even|strong="G2531" as|strong="G2531" the|strong="G3588" Holy|strong="G4151" Ghost|strong="G4151" saith|strong="G3004", Today|strong="G4594" if|strong="G1437" ye|strong="G2531" shall|strong="G3588" hear|strong="G5456" his|strong="G3588" voice|strong="G5456",
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Harden|strong="G4645" not|strong="G3361" your|strong="G1722" hearts|strong="G2588", as|strong="G5613" in|strong="G1722" the|strong="G1722" provocation|strong="G3894", Like|strong="G5613" as|strong="G5613" in|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" the|strong="G1722" temptation|strong="G3986" in|strong="G1722" the|strong="G1722" wilderness|strong="G2048",
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Wherewith|strong="G1722" your|strong="G2532" fathers|strong="G3962" tempted|strong="G3985" me by|strong="G1722" proving me, And|strong="G2532" saw|strong="G3708" my|strong="G3708" works|strong="G2041" forty|strong="G5062" years|strong="G2094".
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Wherefore|strong="G1352" I|strong="G1473" was|strong="G3588" displeased with|strong="G2532" this|strong="G3778" generation|strong="G1074", And|strong="G2532" said|strong="G3004", They|strong="G2532" do|strong="G2532" alway err|strong="G4105" in|strong="G2532" their|strong="G2532" heart|strong="G2588": But|strong="G1161" they|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" know|strong="G1097" my|strong="G1473" ways|strong="G3598";
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 As|strong="G5613" I|strong="G1473" sware|strong="G3660" in|strong="G1722" my|strong="G1722" wrath|strong="G3709", They|strong="G3588" shall|strong="G1525" not|strong="G1487" enter|strong="G1525" into|strong="G1519" my|strong="G1722" rest|strong="G2663".
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Take|strong="G2316" heed, brethren|strong="G3588", lest|strong="G3379" haply|strong="G3379" there|strong="G1510" shall|strong="G2316" be|strong="G1510" in|strong="G1722" any|strong="G5100" one|strong="G5100" of|strong="G2316" you|strong="G5210" an|strong="G1722" evil|strong="G4190" heart|strong="G2588" of|strong="G2316" unbelief, in|strong="G1722" falling away from|strong="G3588" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316":
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 but|strong="G3361" exhort|strong="G3870" one|strong="G5100" another|strong="G1438" day|strong="G2250" by|strong="G1537" day|strong="G2250", so|strong="G2443" long|strong="G2250" as|strong="G2596" it|strong="G3739" is|strong="G3588" called|strong="G2564" Today|strong="G4594"; lest|strong="G3361" any|strong="G5100" one|strong="G5100" of|strong="G1537" you|strong="G5210" be|strong="G3361" hardened|strong="G4645" by|strong="G1537" the|strong="G1537" deceitfulness of|strong="G1537" sin:
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 for|strong="G1063" we|strong="G1437" are|strong="G3588" become|strong="G1096" partakers|strong="G3353" of|strong="G3588" Christ|strong="G5547", if|strong="G1437" we|strong="G1437" hold|strong="G2722" fast|strong="G2722" the|strong="G3588" beginning of|strong="G3588" our|strong="G5547" confidence|strong="G5287" firm unto|strong="G3360" the|strong="G3588" end|strong="G5056":
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 while|strong="G1722" it|strong="G1437" is|strong="G3588" said|strong="G3004", Today|strong="G4594" if|strong="G1437" ye|strong="G5210" shall|strong="G3361" hear|strong="G5456" his|strong="G1722" voice|strong="G5456", Harden|strong="G4645" not|strong="G3361" your|strong="G1437" hearts|strong="G2588", as|strong="G5613" in|strong="G1722" the|strong="G1722" provocation|strong="G3894".
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 For|strong="G1063" who|strong="G5101", when|strong="G1831" they|strong="G3588" heard, did|strong="G5101" provoke|strong="G3893"? nay|strong="G3756", did|strong="G5101" not|strong="G3756" all|strong="G3956" they|strong="G3588" that|strong="G3588" came|strong="G1831" out|strong="G1831" of|strong="G1537" Egypt by|strong="G1223" Moses|strong="G3475"?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 And|strong="G1161" with|strong="G1722" whom|strong="G3739" was|strong="G3588" he|strong="G1161" displeased forty|strong="G5062" years|strong="G2094"? was|strong="G3588" it|strong="G1161" not|strong="G3780" with|strong="G1722" them|strong="G3588" that|strong="G3739" sinned, whose|strong="G3739" carcases|strong="G2966" fell|strong="G4098" in|strong="G1722" the|strong="G1722" wilderness|strong="G2048"?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 And|strong="G1161" to|strong="G1519" whom|strong="G5101" sware|strong="G3660" he|strong="G1161" that|strong="G3588" they|strong="G1161" should|strong="G3588" not|strong="G3361" enter|strong="G1525" into|strong="G1519" his|strong="G1519" rest|strong="G2663", but|strong="G1161" to|strong="G1519" them|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" disobedient?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 And|strong="G2532" we|strong="G3754" see that|strong="G3754" they|strong="G2532" were|strong="G2532" not|strong="G3756" able|strong="G1410" to|strong="G2532" enter|strong="G1525" in|strong="G1525" because|strong="G3754" of|strong="G1223" unbelief.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.