Gênesis 29

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then|strong="H5375" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3212" on|strong="H3212" his|strong="H5375" journey|strong="H7272", and|strong="H1121" came|strong="H3212" to|strong="H3212" the|strong="H5375" land of|strong="H1121" the|strong="H5375" children|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5375" east|strong="H6924".
1 Jacó seguiu viagem e, por fim, chegou à terra do leste.
2 And|strong="H1419" he|strong="H1931" looked|strong="H7200", and|strong="H1419" behold|strong="H2009" a|strong="H3068" well in|strong="H5921" the|strong="H5921" field|strong="H7704", and|strong="H1419", lo|strong="H2009", three|strong="H7969" flocks|strong="H6629" of|strong="H7704" sheep|strong="H6629" lying|strong="H7257" there|strong="H8033" by|strong="H5921" it|strong="H1931"; for|strong="H3588" out|strong="H4480" of|strong="H7704" that|strong="H3588" well they|strong="H3588" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flocks|strong="H6629": and|strong="H1419" the|strong="H5921" stone upon|strong="H5921" the|strong="H5921" well’s mouth|strong="H6310" was|strong="H1931" great|strong="H1419".
2 Viu um poço ao longe e, junto ao poço, no campo, três rebanhos de ovelhas, à espera de que lhes dessem água. Uma pedra pesada cobria a boca do poço.
3 And|strong="H7725" thither|strong="H8033" were|strong="H6629" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" gathered: and|strong="H7725" they|strong="H8033" rolled|strong="H1556" the|strong="H3605" stone from|strong="H7725" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310", and|strong="H7725" watered|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629", and|strong="H7725" put|strong="H7725" the|strong="H3605" stone again|strong="H7725" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310" in|strong="H5921" its|strong="H3605" place|strong="H4725".
3 Era costume naquele lugar esperar que todos os rebanhos chegassem para, então, remover a pedra e dar água aos animais. Depois, a pedra era recolocada na boca do poço.
4 And|strong="H3290" Jacob|strong="H3290" said unto them, My|strong="H3290" brethren, whence be|strong="H3290" ye? And|strong="H3290" they said, Of Haran|strong="H2771" are we|strong="H3068".
4 Jacó se aproximou dos pastores e perguntou: “De onde vocês são, amigos?”. “Somos de Harã”, disseram eles.
5 And|strong="H1121" he|strong="H1121" said unto|strong="H1121" them|strong="H1121", Know|strong="H3045" ye|strong="H3045" Laban|strong="H3837" the|strong="H3045" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nahor|strong="H5152"? And|strong="H1121" they|strong="H3045" said, We know|strong="H3045" him|strong="H3045".
5 “Conhecem um homem chamado Labão, neto de Naor?”, perguntou Jacó. “Sim, conhecemos”, responderam eles.
6 And|strong="H6629" he|strong="H2009" said unto|strong="H1323" them, Is|strong="H2009" it|strong="H5973" well|strong="H7965" with|strong="H5973" him|strong="H5973"? And|strong="H6629" they|strong="H7965" said, It|strong="H5973" is|strong="H2009" well|strong="H7965": and|strong="H6629", behold|strong="H2009", Rachel|strong="H7354" his|strong="H7354" daughter|strong="H1323" cometh with|strong="H5973" the|strong="H5973" sheep|strong="H6629".
6 “Ele vai bem?”, perguntou Jacó. “Sim, vai bem”, disseram. “Olhe, ali vem Raquel, filha dele, com o rebanho.”
7 And|strong="H3117" he|strong="H3117" said, Lo|strong="H2005", it|strong="H3117" is|strong="H3117" yet|strong="H5750" high|strong="H1419" day|strong="H3117", neither|strong="H3808" is|strong="H3117" it|strong="H3117" time|strong="H6256" that|strong="H3117" the|strong="H3117" cattle|strong="H4735" should|strong="H3117" be|strong="H3808" gathered together: water|strong="H8248" ye|strong="H3117" the|strong="H3117" sheep|strong="H6629", and|strong="H3117" go|strong="H3212" and|strong="H3117" feed|strong="H7462" them|strong="H8248".
7 Jacó disse: “Ainda é dia claro, cedo demais para recolher os animais. Por que vocês não dão de beber às ovelhas, para que elas possam voltar a pastar?”.
8 And|strong="H6629" they|strong="H3808" said|strong="H6310", We|strong="H5704" cannot|strong="H3808", until|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" be|strong="H3808" gathered together|strong="H5921", and|strong="H6629" they|strong="H3808" roll|strong="H1556" the|strong="H3605" stone from|strong="H5921" the|strong="H3605" well’s mouth|strong="H6310"; then|strong="H3808" we|strong="H3068" water|strong="H8248" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629".
8 “Não podemos dar de beber aos animais enquanto não chegarem todos os rebanhos”, responderam. “Só então os pastores removem a pedra da boca do poço e damos de beber a todas as ovelhas.”
9 While|strong="H5750" he|strong="H1931" yet|strong="H5750" spake|strong="H1696" with|strong="H5973" them|strong="H7462", Rachel|strong="H7354" came with|strong="H5973" her|strong="H1931" father’s sheep|strong="H6629"; for|strong="H3588" she|strong="H1931" kept|strong="H7462" them|strong="H7462".
9 Jacó ainda conversava com eles quando Raquel chegou com o rebanho de seu pai, pois era pastora.
10 And|strong="H6629" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Jacob|strong="H3290" saw|strong="H7200" Rachel|strong="H7354" the|strong="H5921" daughter|strong="H1323" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother, and|strong="H6629" the|strong="H5921" sheep|strong="H6629" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother, that|strong="H7200" Jacob|strong="H3290" went|strong="H3290" near|strong="H5066", and|strong="H6629" rolled|strong="H1556" the|strong="H5921" stone from|strong="H5921" the|strong="H5921" well’s mouth|strong="H6310", and|strong="H6629" watered|strong="H8248" the|strong="H5921" flock|strong="H6629" of|strong="H1323" Laban|strong="H3837" his|strong="H5921" mother’s brother.
10 Uma vez que Raquel era sua prima, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas pertenciam a seu tio Labão, Jacó foi até o poço, removeu a pedra que o cobria e deu de beber ao rebanho de seu tio.
11 And|strong="H6963" Jacob|strong="H3290" kissed|strong="H5401" Rachel|strong="H7354", and|strong="H6963" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" his|strong="H5375" voice|strong="H6963", and|strong="H6963" wept|strong="H1058".
11 Então Jacó beijou Raquel e chorou em alta voz.
12 And|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" told|strong="H5046" Rachel|strong="H7354" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" her|strong="H5046" father|strong="H1121"’s brother, and|strong="H1121" that|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" Rebekah|strong="H7259"’s son|strong="H1121": and|strong="H1121" she|strong="H1931" ran|strong="H7323" and|strong="H1121" told|strong="H5046" her|strong="H5046" father|strong="H1121".
12 Explicou para Raquel que era seu primo por parte do pai dela e filho de Rebeca, tia dela. Raquel foi correndo contar a seu pai, Labão.
13 And|strong="H1121" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Laban|strong="H3837" heard|strong="H8085" the|strong="H3605" tidings|strong="H1697" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290" his|strong="H3605" sister’s son|strong="H1121", that|strong="H3605" he|strong="H3605" ran|strong="H7323" to|strong="H1961" meet|strong="H7125" him|strong="H3605", and|strong="H1121" embraced|strong="H2263" him|strong="H3605", and|strong="H1121" kissed|strong="H5401" him|strong="H3605", and|strong="H1121" brought|strong="H1961" him|strong="H3605" to|strong="H1961" his|strong="H3605" house|strong="H1004". And|strong="H1121" he|strong="H3605" told|strong="H5608" Laban|strong="H3837" all|strong="H3605" these|strong="H8085" things|strong="H1697".
13 Assim que Labão soube que seu sobrinho Jacó havia chegado, correu ao seu encontro. Ele o abraçou, o beijou e o levou para casa. Depois que Jacó lhe contou sua história,
14 And|strong="H3117" Laban|strong="H3837" said to|strong="H3117" him|strong="H5973", Surely thou|strong="H3427" art my|strong="H5973" bone|strong="H6106" and|strong="H3117" my|strong="H5973" flesh|strong="H1320". And|strong="H3117" he|strong="H3117" abode|strong="H3427" with|strong="H5973" him|strong="H5973" the|strong="H3117" space|strong="H3117" of|strong="H3117" a|strong="H3068" month|strong="H2320".
14 Labão exclamou: “Você é, de fato, sangue do meu sangue!”. Quando Jacó estava na casa de Labão havia cerca de um mês,
15 And|strong="H3290" Laban|strong="H3837" said unto|strong="H5046" Jacob|strong="H3290", Because|strong="H3588" thou|strong="H3588" art my|strong="H5046" brother, shouldest thou|strong="H3588" therefore|strong="H3588" serve|strong="H5647" me|strong="H5046" for|strong="H3588" nought|strong="H2600"? tell|strong="H5046" me|strong="H5046", what|strong="H4100" shall|strong="H3290" thy|strong="H5046" wages|strong="H4909" be|strong="H3290"?
15 Labão lhe disse: “Você não deve trabalhar de graça para mim só porque somos parentes. Diga-me qual deve ser o seu salário”.
16 And|strong="H1419" Laban|strong="H3837" had|strong="H7354" two|strong="H8147" daughters|strong="H1323": the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" elder|strong="H1419" was|strong="H8034" Leah|strong="H3812", and|strong="H1419" the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H1323" the|strong="H8034" younger|strong="H6996" was|strong="H8034" Rachel|strong="H7354".
16 Labão tinha duas filhas. A mais velha se chamava Lia, e a mais nova, Raquel.
17 And|strong="H5869" Leah|strong="H3812"’s eyes|strong="H5869" were|strong="H1961" tender|strong="H7390"; but|strong="H1961" Rachel|strong="H7354" was|strong="H1961" beautiful|strong="H3303" and|strong="H5869" well|strong="H5869" favoured|strong="H4758".
17 Os olhos de Lia eram sem brilho, mas Raquel tinha bela aparência e rosto atraente.
18 And|strong="H8141" Jacob|strong="H3290" loved Rachel|strong="H7354"; and|strong="H8141" he|strong="H8141" said, I|strong="H8141" will|strong="H3290" serve|strong="H5647" thee|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H8141" Rachel|strong="H7354" thy|strong="H3290" younger|strong="H6996" daughter|strong="H1323".
18 Visto que Jacó estava apaixonado por Raquel, disse a Labão: “Trabalharei para o senhor por sete anos se me der Raquel, sua filha mais nova, para ser minha esposa”.
19 And|strong="H2896" Laban|strong="H3837" said, It|strong="H5414" is|strong="H2896" better|strong="H2896" that|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" thee|strong="H5414", than|strong="H2896" that|strong="H5414" I|strong="H5414" should give|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" another man|strong="H2896": abide|strong="H3427" with|strong="H3427" me|strong="H5414".
19 “Melhor entregá-la a você do que a qualquer outro”, respondeu Labão. “Fique aqui e trabalhe comigo.”
20 And|strong="H3117" Jacob|strong="H3290" served|strong="H5647" seven|strong="H7651" years|strong="H8141" for|strong="H3117" Rachel|strong="H7354"; and|strong="H3117" they|strong="H3117" seemed|strong="H5869" unto|strong="H3117" him|strong="H5647" but|strong="H1961" a|strong="H3068" few days|strong="H3117", for|strong="H3117" the|strong="H5647" love he|strong="H3117" had|strong="H1961" to|strong="H1961" her|strong="H3290".
20 Então Jacó trabalhou sete anos por Raquel. Ele a amava tanto que lhe pareceram apenas alguns dias.
21 And|strong="H3117" Jacob|strong="H3290" said unto|strong="H3117" Laban|strong="H3837", Give|strong="H3051" me|strong="H3051" my|strong="H3290" wife, for|strong="H3588" my|strong="H3290" days|strong="H3117" are|strong="H3117" fulfilled|strong="H4390", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H3117" go in|strong="H3117" unto|strong="H3117" her|strong="H4390".
21 Chegada a hora, Jacó disse a Labão. “Cumpri minha parte do acordo. Agora, dê-me minha esposa, para que eu me deite com ela.”
22 And|strong="H6213" Laban|strong="H3837" gathered|strong="H6213" together all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H6213" of|strong="H4725" the|strong="H3605" place|strong="H4725", and|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960".
22 Labão convidou toda a vizinhança e preparou uma grande festa de casamento.
23 And|strong="H1323" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H1961" the|strong="H3947" evening|strong="H6153", that|strong="H1961" he|strong="H6153" took|strong="H3947" Leah|strong="H3812" his|strong="H3947" daughter|strong="H1323", and|strong="H1323" brought|strong="H3947" her|strong="H3947" to|strong="H1961" him|strong="H3947"; and|strong="H1323" he|strong="H6153" went|strong="H3812" in|strong="H1961" unto|strong="H3947" her|strong="H3947".
23 À noite, porém, quando estava escuro, Labão tomou Lia e a entregou a Jacó, e Jacó se deitou com ela.
24 And|strong="H1323" Laban|strong="H3837" gave|strong="H5414" Zilpah|strong="H2153" his|strong="H5414" handmaid|strong="H8198" unto|strong="H5414" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" Leah|strong="H3812" for|strong="H5414" an|strong="H5414" handmaid|strong="H8198".
24 (Labão deu sua serva Zilpa a Lia para servi-la.)
25 And|strong="H1242" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H6213" the|strong="H6213" morning|strong="H1242" that|strong="H1931", behold|strong="H2009", it|strong="H1931" was|strong="H1961" Leah|strong="H3812": and|strong="H1242" he|strong="H1931" said to|strong="H1961" Laban|strong="H3837", What|strong="H4100" is|strong="H1931" this|strong="H2063" thou|strong="H6213" hast done|strong="H6213" unto|strong="H6213" me|strong="H6213"? did|strong="H6213" not|strong="H3808" I|strong="H2009" serve|strong="H5647" with|strong="H5973" thee|strong="H6213" for|strong="H6213" Rachel|strong="H7354"? wherefore|strong="H4100" then|strong="H1961" hast thou|strong="H6213" beguiled|strong="H7411" me|strong="H6213"?
25 Na manhã seguinte, quando Jacó acordou, viu que era Lia. Então Jacó perguntou a Labão: “O que o senhor fez comigo? Trabalhei sete anos por Raquel! Por que o senhor me enganou?”.
26 And|strong="H6440" Laban|strong="H3837" said|strong="H3651", It|strong="H5414" is|strong="H3651" not|strong="H3808" so|strong="H3651" done|strong="H6213" in|strong="H6213" our|strong="H5414" place|strong="H4725", to|strong="H6213" give|strong="H5414" the|strong="H6440" younger|strong="H6810" before|strong="H6440" the|strong="H6440" firstborn|strong="H1067".
26 Labão respondeu: “Aqui não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha.
27 Fulfill|strong="H4390" the|strong="H5414" week|strong="H7620" of|strong="H8141" this|strong="H2063" one|strong="H2063", and|strong="H8141" we|strong="H3068" will|strong="H1571" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" the|strong="H5414" other|strong="H5750" also|strong="H1571" for|strong="H5414" the|strong="H5414" service|strong="H5656" which thou|strong="H5414" shalt serve|strong="H5647" with|strong="H4390" me|strong="H5414" yet|strong="H5750" seven|strong="H7651" other|strong="H5750" years|strong="H8141".
27 Espere, contudo, até terminar a semana de núpcias, e eu também lhe entregarei Raquel, desde que você prometa trabalhar mais sete anos para mim”.
28 And|strong="H6213" Jacob|strong="H3290" did|strong="H6213" so|strong="H3651", and|strong="H6213" fulfilled|strong="H4390" her|strong="H5414" week|strong="H7620": and|strong="H6213" he|strong="H3651" gave|strong="H5414" him|strong="H5414" Rachel|strong="H7354" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" to|strong="H6213" wife.
28 Jacó concordou em trabalhar mais sete anos. Uma semana depois de Jacó ter se casado com Lia, Labão lhe entregou Raquel.
29 And|strong="H1323" Laban|strong="H3837" gave|strong="H5414" to|strong="H5414" Rachel|strong="H7354" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323" Bilhah|strong="H1090" his|strong="H5414" handmaid|strong="H8198" to|strong="H5414" be|strong="H5414" her|strong="H5414" handmaid|strong="H8198".
29 (Labão deu sua serva Bila a Raquel para servi-la.)
30 And|strong="H8141" he|strong="H8141" went|strong="H3812" in|strong="H8141" also|strong="H1571" unto|strong="H5973" Rachel|strong="H7354", and|strong="H8141" he|strong="H8141" loved also|strong="H1571" Rachel|strong="H7354" more|strong="H5750" than|strong="H5973" Leah|strong="H3812", and|strong="H8141" served|strong="H5647" with|strong="H5973" him|strong="H5973" yet|strong="H5750" seven|strong="H7651" other|strong="H5750" years|strong="H8141".
30 Jacó se deitou também com Raquel, a quem ele amava muito mais que a Lia. Então permaneceu ali e trabalhou mais sete anos para Labão.
31 And|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Leah|strong="H3812" was|strong="H3068" hated|strong="H8130", and|strong="H3068" he|strong="H3588" opened|strong="H6605" her|strong="H7200" womb|strong="H7358": but|strong="H3588" Rachel|strong="H7354" was|strong="H3068" barren|strong="H6135".
31 Quando o S enhor viu que Lia não era amada, permitiu que ela tivesse filhos; Raquel, porém, era estéril.
32 And|strong="H1121" Leah|strong="H3812" conceived|strong="H2029", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121", and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Reuben|strong="H7205": for|strong="H3588" she|strong="H3588" said|strong="H7121", Because|strong="H3588" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" looked|strong="H7200" upon|strong="H7121" my|strong="H3068" affliction|strong="H6040"; for|strong="H3588" now|strong="H6258" my|strong="H3068" husband will|strong="H3068" love me|strong="H7200".
32 Lia engravidou e deu à luz um filho. Chamou-o de Rúben, pois disse: “O S enhor viu minha infelicidade, e agora meu marido me amará”.
33 And|strong="H1121" she|strong="H3588" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121"; and|strong="H1121" said|strong="H7121", Because|strong="H3588" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" hated|strong="H8130", he|strong="H3588" hath|strong="H3068" therefore|strong="H1571" given|strong="H5414" me|strong="H5414" this|strong="H2088" son also|strong="H1571": and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H5414" name|strong="H8034" Simeon|strong="H8095".
33 Pouco tempo depois, Lia engravidou novamente e deu à luz outro filho. Chamou-o de Simeão, pois disse: “O S enhor ouviu que eu não era amada e me deu outro filho”.
34 And|strong="H1121" she|strong="H3588" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121"; and|strong="H1121" said|strong="H7121", Now|strong="H6258" this|strong="H3651" time|strong="H6471" will|strong="H1121" my|strong="H5921" husband be|strong="H5750" joined|strong="H3867" unto|strong="H3205" me|strong="H5921", because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1121" borne|strong="H3205" him|strong="H3205" three|strong="H7969" sons|strong="H1121": therefore|strong="H3651" was|strong="H8034" his|strong="H7121" name|strong="H8034" called|strong="H7121" Levi|strong="H3878".
34 Lia engravidou pela terceira vez e deu à luz outro filho. Chamou-o de Levi, pois disse: “Certamente, desta vez meu marido terá afeição por mim, pois lhe dei três filhos!”.
35 And|strong="H1121" she|strong="H7121" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bare|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121": and|strong="H1121" she|strong="H7121" said|strong="H7121", This|strong="H3651" time|strong="H6471" will|strong="H3068" I|strong="H5921" praise|strong="H3034" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068": therefore|strong="H3651" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Judah|strong="H3063"; and|strong="H1121" she|strong="H7121" left|strong="H5975" bearing|strong="H3205".
35 Lia engravidou mais uma vez e deu à luz outro filho. Chamou-o de Judá, pois disse: “Agora louvarei ao S enhor !”. Então, parou de ter filhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.