Ezequiel 3

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And|strong="H1121" he|strong="H1004" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H1696", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", eat that|strong="H3478" thou|strong="H1696" findest|strong="H4672"; eat this|strong="H2063" roll|strong="H4039", and|strong="H1121" go|strong="H3212", speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H1696" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Filho do homem, falou-me, come o rolo que aqui está, e, em seguida, vai falar à casa de Israel.
2 So|strong="H2063" I opened|strong="H6605" my|strong="H6605" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" he|strong="H6310" caused me to|strong="H6310" eat|strong="H6310" the|strong="H6605" roll|strong="H4039".
2 Abri a boca, e ele mo fez engolir.
3 And|strong="H1121" he|strong="H5414" said|strong="H6310" unto|strong="H5414" me|strong="H5414", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", cause|strong="H5414" thy|strong="H5414" belly|strong="H4578" to|strong="H1961" eat|strong="H6310", and|strong="H1121" fill|strong="H4390" thy|strong="H5414" bowels|strong="H4578" with|strong="H4390" this|strong="H2063" roll|strong="H4039" that|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414". Then|strong="H1961" did|strong="H1961" I|strong="H5414" eat|strong="H6310" it|strong="H5414"; and|strong="H1121" it|strong="H5414" was|strong="H1961" in|strong="H1121" my|strong="H5414" mouth|strong="H6310" as|strong="H1961" honey|strong="H1706" for|strong="H1121" sweetness|strong="H4966".
3 Filho do homem, falou-me, nutre o teu corpo, enche o teu estômago com o rolo que te dou. Então o comi, e era doce na boca, como o mel.
4 And|strong="H1121" he|strong="H1004" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H1696", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", go|strong="H3212", get|strong="H3212" thee|strong="H3212" unto|strong="H1696" the|strong="H1697" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" speak|strong="H1696" with|strong="H1004" my|strong="H1696" words|strong="H1697" unto|strong="H1696" them|strong="H1121".
4 Em seguida, acrescentou: Filho do homem, vai até a casa de Israel para lhe transmitir as minhas palavras.
5 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" art not|strong="H3808" sent|strong="H7971" to|strong="H3478" a|strong="H3068" people|strong="H5971" of|strong="H1004" a|strong="H3068" strange|strong="H6012" speech|strong="H8193" and|strong="H3478" of|strong="H1004" an|strong="H7971" hard|strong="H3515" language|strong="H3956", but|strong="H3588" to|strong="H3478" the|strong="H3588" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478";
5 Não é a um povo de linguagem incompreensível, de linguagem bárbara que te envio, e sim aos israelitas;
6 not|strong="H3808" to|strong="H7971" many|strong="H7227" peoples|strong="H5971" of|strong="H1697" a|strong="H3068" strange|strong="H6012" speech|strong="H8193" and|strong="H7971" of|strong="H1697" an|strong="H7971" hard|strong="H3515" language|strong="H3956", whose words|strong="H1697" thou|strong="H8085" canst not|strong="H3808" understand|strong="H8085". Surely|strong="H8085", if I|strong="H1697" sent|strong="H7971" thee|strong="H7971" to|strong="H7971" them|strong="H1992", they|strong="H1992" would|strong="H5971" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" thee|strong="H7971".
6 não é a populações inumeráveis, de idioma incompreensível, de linguajar selvagem, cuja língua não compreenderias: eles te ouviriam, se eu te enviasse a eles;
7 But|strong="H3588" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" will|strong="H3478" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" thee|strong="H8085"; for|strong="H3588" they|strong="H1992" will|strong="H3478" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H3808": for|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" are|strong="H1992" of|strong="H1004" an|strong="H3588" hard|strong="H7186" forehead|strong="H4696" and|strong="H3478" of|strong="H1004" a|strong="H3068" stiff|strong="H7186" heart|strong="H3820".
7 mas a casa de Israel recusará escutar-te, porque eles não querem atender a mim! Pois, toda a casa de Israel nada mais é do que gente teimosa, de coração insensível.
8 Behold|strong="H2009", I|strong="H5414" have|strong="H5414" made|strong="H5414" thy|strong="H5414" face|strong="H6440" hard|strong="H2389" against|strong="H6440" their|strong="H5414" faces|strong="H6440", and|strong="H6440" thy|strong="H5414" forehead|strong="H4696" hard|strong="H2389" against|strong="H6440" their|strong="H5414" foreheads|strong="H4696".
8 Pois bem!, tornarei o teu semblante tão endurecido quanto o deles;
9 As|strong="H3588" an|strong="H5414" adamant|strong="H2389" harder|strong="H2389" than|strong="H3808" flint|strong="H6864" have|strong="H5414" I|strong="H3588" made|strong="H5414" thy|strong="H5414" forehead|strong="H4696": fear|strong="H3372" them|strong="H5414" not|strong="H3808", neither|strong="H3808" be|strong="H3808" dismayed|strong="H2865" at|strong="H1004" their|strong="H5414" looks|strong="H6440", though|strong="H3588" they|strong="H1992" be|strong="H3808" a|strong="H3068" rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004".
9 vou dar a teu rosto a rigidez do diamante, que é mais resistente que a rocha. Não os temas, pois, e não te deixes amedrontrar por causa deles, pois são uma raça de recalcitrantes.
10 Moreover|strong="H1696" he|strong="H3605" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H3947", Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", all|strong="H3605" my|strong="H8085" words|strong="H1697" that|strong="H3605" I|strong="H1697" shalt speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H3947" receive|strong="H3947" in|strong="H8085" thine heart|strong="H3824", and|strong="H1121" hear|strong="H8085" with|strong="H1696" thine ears.
10 Filho do homem, ajuntou ele, acolhe em teu coração, escuta com toda a atenção tudo quanto eu te disser.
11 And|strong="H1121" go|strong="H3212", get|strong="H3212" thee|strong="H3212" to|strong="H1696" them|strong="H8085" of|strong="H1121" the|strong="H8085" captivity|strong="H1473", unto|strong="H1696" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" thy|strong="H8085" people|strong="H5971", and|strong="H1121" speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H8085", and|strong="H1121" tell|strong="H1696" them|strong="H8085", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" the|strong="H8085" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068"; whether they|strong="H5971" will|strong="H5971" hear|strong="H8085", or|strong="H8085" whether they|strong="H5971" will|strong="H5971" forbear|strong="H2308".
11 Depois dirigir-te-ás a teus compatriotas exilados, para lhes falar. Dir-lhes-ás: oráculo do Senhor Javé - quer te escutem ou não.
12 Then|strong="H5375" the|strong="H8085" spirit|strong="H7307" lifted|strong="H5375" me|strong="H6963" up|strong="H5375", and|strong="H3068" I|strong="H8085" heard|strong="H8085" behind me|strong="H6963" the|strong="H8085" voice|strong="H6963" of|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" rushing|strong="H7494", saying, Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" the|strong="H8085" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" from|strong="H8085" his|strong="H5375" place|strong="H4725".
12 Então o espírito se apoderou de mim e ouvi atrás de mim um vozerio de violento rumor. Bendita seja a glória do Senhor, onde ela repousar!
13 And|strong="H1419" I heard the|strong="H5980" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H5980" wings|strong="H3671" of|strong="H6963" the|strong="H5980" living|strong="H2416" creatures|strong="H2416" as|strong="H5980" they touched|strong="H5401" one|strong="H2416" another|strong="H3671", and|strong="H1419" the|strong="H5980" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" the|strong="H5980" wheels beside|strong="H5980" them, even the|strong="H5980" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" a|strong="H3068" great|strong="H1419" rushing|strong="H7494".
13 Ouvi o rumor do bater das asas dos seres vivos e o ruído de suas rodas ao lado deles, um barulho portentoso.
14 So|strong="H3947" the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" lifted|strong="H5375" me|strong="H5921" up|strong="H5375", and|strong="H3068" took|strong="H3947" me|strong="H5921" away|strong="H3947": and|strong="H3068" I|strong="H5921" went|strong="H3212" in|strong="H5921" bitterness|strong="H4751", in|strong="H5921" the|strong="H5921" heat|strong="H2534" of|strong="H3068" my|strong="H3068" spirit|strong="H7307", and|strong="H3068" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" strong|strong="H2388" upon|strong="H5921" me|strong="H5921".
14 O espírito, a seguir, me transportou e me levou. Eu ia, com o coração repleto de amargura e furor, desde que a mão do Senhor havia pesado sobre mim.
15 Then|strong="H3117" I|strong="H3117" came to|strong="H3117" them|strong="H1992" of|strong="H3117" the|strong="H8432" captivity|strong="H1473" at|strong="H3427" Tel-abib|strong="H8512", that|strong="H3117" dwelt|strong="H3427" by|strong="H3117" the|strong="H8432" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529", and|strong="H3117" to|strong="H3117" where|strong="H8033" they|strong="H1992" dwelt|strong="H3427"; and|strong="H3117" I|strong="H3117" sat|strong="H3427" there|strong="H8033" astonied|strong="H8074" among|strong="H8432" them|strong="H1992" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
15 Cheguei a Tel Abib, junto dos deportados que se haviam instalado às margens do Cobar, e ali fiquei sete dias no meio deles, em sombria estupefação.
16 And|strong="H3068" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H3068" pass|strong="H1961" at|strong="H3068" the|strong="H3068" end|strong="H7097" of|strong="H3068" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", that|strong="H3117" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" unto|strong="H3068" me|strong="H1961", saying|strong="H1697",
16 Passados esses sete dias, a palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
17 Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", I|strong="H5414" have|strong="H1121" made|strong="H5414" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" watchman|strong="H6822" unto|strong="H5414" the|strong="H8085" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": therefore hear|strong="H8085" the|strong="H8085" word|strong="H1697" at|strong="H3478" my|strong="H8085" mouth|strong="H6310", and|strong="H1121" give|strong="H5414" them|strong="H5414" warning|strong="H2094" from|strong="H4480" me|strong="H5414".
17 filho do homem, estabeleço-te como sentinela na casa de Israel. Logo que escutares um oráculo saindo de minha boca, tu lho transmitirás de minha parte.
18 When|strong="H2421" I|strong="H3808" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H1870" wicked|strong="H7563", Thou|strong="H3027" shalt surely|strong="H4191" die|strong="H4191"; and|strong="H3027" thou|strong="H3027" givest him|strong="H3027" not|strong="H3808" warning|strong="H2094", nor|strong="H3808" speakest|strong="H1696" to|strong="H1696" warn|strong="H2094" the|strong="H1870" wicked|strong="H7563" from|strong="H3027" his|strong="H3027" wicked|strong="H7563" way|strong="H1870", to|strong="H1696" save|strong="H2421" his|strong="H3027" life|strong="H2421"; the|strong="H1870" same|strong="H1931" wicked|strong="H7563" man|strong="H7563" shall|strong="H7563" die|strong="H4191" in|strong="H4191" his|strong="H3027" iniquity|strong="H5771"; but|strong="H3808" his|strong="H3027" blood|strong="H1818" wilt I|strong="H3808" require|strong="H1245" at|strong="H4191" thine hand|strong="H3027".
18 Se digo ao malévolo que ele vai morrer, e tu não o prevines e não lhe falas para pô-lo de sobreaviso devido ao seu péssimo proceder, de modo que ele possa viver, ele há de perecer por causa de seu delito, mas é a ti que pedirei conta do seu sangue.
19 Yet|strong="H3588" if|strong="H3588" thou|strong="H3588" warn|strong="H2094" the|strong="H3588" wicked|strong="H7563", and|strong="H7725" he|strong="H1931" turn|strong="H7725" not|strong="H3808" from|strong="H7725" his|strong="H7725" wickedness|strong="H7562", nor|strong="H3808" from|strong="H7725" his|strong="H7725" wicked|strong="H7563" way|strong="H1870", he|strong="H1931" shall|strong="H5315" die|strong="H4191" in|strong="H4191" his|strong="H7725" iniquity|strong="H5771"; but|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast delivered|strong="H5337" thy|strong="H7725" soul|strong="H5315".
19 Contudo, se depois de advertido por ti, não se corrigir da malícia e perversidade, ele perecerá por causa de seu pecado, enquanto tu hás de salvar a tua vida.
20 Again|strong="H7725", when|strong="H3588" a|strong="H3068" righteous|strong="H6662" man|strong="H6662" doth|strong="H6440" turn|strong="H7725" from|strong="H7725" his|strong="H5414" righteousness|strong="H6666", and|strong="H7725" commit|strong="H6213" iniquity|strong="H5766", and|strong="H7725" I|strong="H3588" lay|strong="H5414" a|strong="H3068" stumblingblock|strong="H4383" before|strong="H6440" him|strong="H5414", he|strong="H1931" shall|strong="H6662" die|strong="H4191": because|strong="H3588" thou|strong="H6213" hast not|strong="H3808" given|strong="H5414" him|strong="H5414" warning|strong="H2094", he|strong="H1931" shall|strong="H6662" die|strong="H4191" in|strong="H6213" his|strong="H5414" sin|strong="H2403", and|strong="H7725" his|strong="H5414" righteous|strong="H6662" deeds|strong="H6666" which|strong="H1931" he|strong="H1931" hath|strong="H3027" done|strong="H6213" shall|strong="H6662" not|strong="H3808" be|strong="H4191" remembered|strong="H2142"; but|strong="H3588" his|strong="H5414" blood|strong="H1818" will|strong="H6662" I|strong="H3588" require|strong="H1245" at|strong="H4191" thine|strong="H5414" hand|strong="H3027".
20 E, quando um justo abandonar a sua justiça para praticar o mal, e eu permitir diante dele algum tropeço, ele perecerá. Se não o advertires, ele morrerá por causa do seu delito, sem que sejam tomadas em conta as boas obras que anteriormente praticou, e é a ti que pedirei conta do seu sangue.
21 Nevertheless|strong="H3588" if|strong="H3588" thou|strong="H3588" warn|strong="H2094" the|strong="H3588" righteous|strong="H6662" man|strong="H6662", that|strong="H3588" the|strong="H3588" righteous|strong="H6662" sin|strong="H2398" not|strong="H3808", and|strong="H5315" he|strong="H1931" doth|strong="H5315" not|strong="H3808" sin|strong="H2398", he|strong="H1931" shall|strong="H5315" surely|strong="H3588" live|strong="H2421", because|strong="H3588" he|strong="H1931" took|strong="H2094" warning|strong="H2094"; and|strong="H5315" thou|strong="H3588" hast delivered|strong="H5337" thy|strong="H5337" soul|strong="H5315".
21 Ao contrário, se advertires ao justo que se abstenha do pecado, e ele não pecar, então ele viverá, graças à tua advertência, e tu, assim, terás salvo a tua vida.
22 And|strong="H6965" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" there|strong="H8033" upon|strong="H5921" me|strong="H5921"; and|strong="H6965" he|strong="H8033" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H5921", Arise|strong="H6965", go|strong="H3318" forth|strong="H3318" into|strong="H5921" the|strong="H5921" plain|strong="H1237", and|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H3068" there|strong="H8033" talk|strong="H1696" with|strong="H3068" thee|strong="H3027".
22 A mão do Senhor veio ali sobre mim. Vamos, disse-me ele, vai à planície, onde te vou falar.
23 Then|strong="H6965" I|strong="H2009" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3318" forth|strong="H3318" into|strong="H5307" the|strong="H6440" plain|strong="H1237": and|strong="H6965", behold|strong="H2009", the|strong="H6440" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" stood|strong="H5975" there|strong="H8033", as|strong="H3068" the|strong="H6440" glory|strong="H3519" which|strong="H3068" I|strong="H2009" saw|strong="H7200" by|strong="H5921" the|strong="H6440" river|strong="H5104" Chebar|strong="H3529": and|strong="H6965" I|strong="H2009" fell|strong="H5307" on|strong="H5921" my|strong="H3068" face|strong="H6440".
23 Pus-me então a caminho para a planície; e eis que a glória do Senhor lá estava, tal qual eu a havia contemplado às margens do Cobar. E caí com a face em terra.
24 Then|strong="H1696" the|strong="H5921" spirit|strong="H7307" entered|strong="H5975" into|strong="H8432" me|strong="H5921", and|strong="H1004" set|strong="H5975" me|strong="H5921" upon|strong="H5921" my|strong="H5921" feet|strong="H7272"; and|strong="H1004" he|strong="H1004" spake|strong="H1696" with|strong="H1004" me|strong="H5921", and|strong="H1004" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" me|strong="H5921", Go|strong="H7272", shut|strong="H5462" thyself|strong="H5462" within|strong="H8432" thine|strong="H8432" house|strong="H1004".
24 Mas o espírito do Senhor entrou em mim para me pôr em pé, enquanto me falava o Senhor: Vai encerrar-te em tua casa.
25 But|strong="H3808" thou|strong="H5414", son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", behold|strong="H2009", they|strong="H3808" shall|strong="H1121" lay|strong="H5414" bands|strong="H5688" upon|strong="H5921" thee|strong="H5414", and|strong="H1121" shall|strong="H1121" bind thee|strong="H5414" with|strong="H5921" them|strong="H5414", and|strong="H1121" thou|strong="H5414" shalt not|strong="H3808" go|strong="H3318" out|strong="H3318" among|strong="H8432" them|strong="H5414":
25 Filho do homem, vão amarrar-te com cordas para que não possas mais ir ao meio deles.
26 and|strong="H1004" I|strong="H3588" will|strong="H1961" make|strong="H3198" thy|strong="H3198" tongue|strong="H3956" cleave|strong="H1692" to|strong="H1961" the|strong="H3588" roof|strong="H2441" of|strong="H1004" thy|strong="H3198" mouth|strong="H2441", that|strong="H3588" thou|strong="H1961" shalt be|strong="H1961" dumb, and|strong="H1004" shalt not|strong="H3808" be|strong="H1961" to|strong="H1961" them|strong="H1992" a|strong="H3068" reprover|strong="H3198": for|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" a|strong="H3068" rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004".
26 Prenderei tua língua a teu paladar, de modo que o teu mutismo te impeça de repreendê-los, pois é uma raça de recalcitrantes.
27 But|strong="H3588" when|strong="H3588" I|strong="H3588" speak|strong="H1696" with|strong="H1004" thee|strong="H8085", I|strong="H3588" will|strong="H1004" open|strong="H6605" thy|strong="H8085" mouth|strong="H6310", and|strong="H1004" thou|strong="H3588" shalt say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1992", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" the|strong="H8085" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068": He|strong="H3588" that|strong="H3588" heareth|strong="H8085", let|strong="H2308" him|strong="H8085" hear|strong="H8085"; and|strong="H1004" he|strong="H3588" that|strong="H3588" forbeareth|strong="H2308", let|strong="H2308" him|strong="H8085" forbear|strong="H2308": for|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" a|strong="H3068" rebellious|strong="H4805" house|strong="H1004".
27 Quando eu, porém, te falar, abrir-te-ei a boca, e lhes dirás: oráculo do Senhor Javé. Que escute então aquele que quiser escutar, e que não escute aquele que não o quiser, pois é uma raça de recalcitrantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.