Ezequiel 20
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH
1 And|strong="H3478" it|strong="H6440" came|strong="H1961" to|strong="H3478" pass|strong="H1961" in|strong="H3427" the|strong="H6440" seventh|strong="H7637" year|strong="H8141", in|strong="H3427" the|strong="H6440" fifth|strong="H2549" month, the|strong="H6440" tenth|strong="H6218" day of|strong="H3068" the|strong="H6440" month|strong="H2320", that|strong="H3068" certain of|strong="H3068" the|strong="H6440" elders|strong="H2205" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" came|strong="H1961" to|strong="H3478" inquire|strong="H1875" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", and|strong="H3478" sat|strong="H3427" before|strong="H6440" me|strong="H6440".
1 Passaram sete anos, cinco meses e dez dias desde que os israelitas haviam sido levados para o cativeiro . Então alguns líderes vieram falar comigo para saber a vontade do Senhor . Eles chegaram e se sentaram na minha frente.
2 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" unto|strong="H3068" me|strong="H1697", saying|strong="H1697",
2 O Senhor falou comigo. Ele disse:
3 Son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H2205", speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H5002" elders|strong="H2205" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1121", Thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068": Are|strong="H1121" ye|strong="H1696" come|strong="H3478" to|strong="H1696" inquire|strong="H1875" of|strong="H1121" me|strong="H1696"? As|strong="H1121" I|strong="H3541" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068", I|strong="H3541" will|strong="H3478" not|strong="H1696" be|strong="H1121" inquired|strong="H1875" of|strong="H1121" by|strong="H3478" you|strong="H1696".
3 — Homem mortal , diga a esses líderes que o Senhor está dizendo isto: Vocês vieram para saber qual é a minha vontade? Pois eu juro pela minha vida que não deixarei que vocês me perguntem nada. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
4 Wilt thou|strong="H3045" judge|strong="H8199" them|strong="H1121", son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", wilt thou|strong="H3045" judge|strong="H8199" them|strong="H1121"? Cause them|strong="H1121" to|strong="H1121" know|strong="H3045" the|strong="H3045" abominations|strong="H8441" of|strong="H1121" their|strong="H3045" fathers;
4 — Homem mortal, você está pronto para julgar essa gente? Então julgue. Faça com que eles lembrem das coisas vergonhosas que os antepassados deles fizeram.
5 and|strong="H3478" say|strong="H3478" unto|strong="H3068" them|strong="H3027", Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3069" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068": In|strong="H3478" the|strong="H3069" day|strong="H3117" when|strong="H3117" I|strong="H3117" chose|strong="H5375" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" unto|strong="H3068" the|strong="H3069" seed|strong="H2233" of|strong="H1004" the|strong="H3069" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" made|strong="H3045" myself|strong="H3045" known|strong="H3045" unto|strong="H3068" them|strong="H3027" in|strong="H3478" the|strong="H3069" land of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", when|strong="H3117" I|strong="H3117" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" unto|strong="H3068" them|strong="H3027", Saying, I|strong="H3117" am|strong="H3068" the|strong="H3069" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068";
5 Diga tudo o que eu, o Senhor Deus, estou falando. No dia em que escolhi o povo de Israel, fiz uma promessa a eles. No Egito, mostrei aos israelitas quem eu era e disse: “Eu sou o Senhor , o Deus de vocês.”
6 in|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117" I|strong="H3117" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" unto|strong="H3318" them|strong="H3027", to|strong="H3318" bring|strong="H3318" them|strong="H3027" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3117" the|strong="H3605" land of|strong="H3117" Egypt|strong="H4714" into|strong="H3318" a|strong="H3068" land that|strong="H3605" I|strong="H3117" had|strong="H3027" espied|strong="H8446" for|strong="H3027" them|strong="H3027", flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H3117" honey|strong="H1706", which|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3605" glory|strong="H6643" of|strong="H3117" all|strong="H3605" lands:
6 Nessa ocasião, prometi que ia tirá-los do Egito e guiá-los a uma terra que eu havia escolhido para eles, uma terra boa e rica, a melhor de todas.
7 And|strong="H3068" I|strong="H4714" said unto|strong="H3068" them|strong="H7993", Cast|strong="H7993" ye away|strong="H7993" every|strong="H7993" man the|strong="H3068" abominations|strong="H8251" of|strong="H3068" his|strong="H3068" eyes|strong="H5869", and|strong="H3068" defile|strong="H2930" not|strong="H5869" yourselves|strong="H5869" with|strong="H3068" the|strong="H3068" idols|strong="H1544" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714"; I|strong="H4714" am|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
7 Eu lhes disse: “Joguem fora os ídolos nojentos que vocês amam e não se manchem com os falsos deuses do Egito, pois o Deus de vocês sou eu, o Senhor .”
8 But|strong="H3808" they|strong="H3808" rebelled|strong="H4784" against|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H5869" would not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H5921"; they|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" every|strong="H7993" man cast|strong="H7993" away|strong="H7993" the|strong="H5921" abominations|strong="H8251" of|strong="H5869" their|strong="H8085" eyes|strong="H5869", neither|strong="H3808" did|strong="H3808" they|strong="H3808" forsake|strong="H5800" the|strong="H5921" idols|strong="H1544" of|strong="H5869" Egypt|strong="H4714": then|strong="H8085" I|strong="H5921" said|strong="H8085" I|strong="H5921" would pour|strong="H8210" out|strong="H8210" my|strong="H8085" fury|strong="H2534" upon|strong="H5921" them|strong="H5921", to|strong="H5921" accomplish|strong="H3615" my|strong="H8085" anger|strong="H2534" against|strong="H5921" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H5869" the|strong="H5921" land of|strong="H5869" Egypt|strong="H4714".
8 Mas eles se revoltaram contra mim e não quiseram me ouvir. E não jogaram fora os seus ídolos nojentos, nem abandonaram os ídolos do Egito. Eu estava pronto para fazê-los sentir, ali no Egito, a força da minha ira .
9 But|strong="H1992" I|strong="H3045" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" my|strong="H3045" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616", that|strong="H3045" it|strong="H6213" should|strong="H6213" not|strong="H1115" be|strong="H8034" profaned|strong="H2490" in|strong="H6213" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H6213" nations|strong="H1471", among|strong="H8432" whom|strong="H1992" they|strong="H1992" were|strong="H5869", in|strong="H6213" whose|strong="H1471" sight|strong="H5869" I|strong="H3045" made|strong="H6213" myself|strong="H3045" known|strong="H3045" unto|strong="H6213" them|strong="H1992", in|strong="H6213" bringing|strong="H3318" them|strong="H1992" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H5869" the|strong="H6213" land of|strong="H5869" Egypt|strong="H4714".
9 Porém não fiz isso a fim de não trazer desonra para o meu nome. Pois, na presença do povo no meio do qual os israelitas estavam vivendo, eu havia anunciado que ia tirá-los do Egito.
10 So|strong="H3318" I|strong="H4714" caused them|strong="H3318" to|strong="H3318" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4057" the|strong="H3318" land of|strong="H4057" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" brought|strong="H3318" them|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3318" wilderness|strong="H4057".
10 — E assim os tirei do Egito e os levei para o deserto.
11 And|strong="H4941" I|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" my|strong="H5414" statutes|strong="H2708", and|strong="H4941" shewed|strong="H6213" them|strong="H5414" my|strong="H5414" judgments|strong="H4941", which|strong="H2708" if a|strong="H3068" man|strong="H3045" do|strong="H6213", he|strong="H6213" shall|strong="H6213" live|strong="H2425" in|strong="H6213" them|strong="H5414".
11 Eu lhes dei os meus mandamentos e lhes ensinei as minhas leis , que dão vida a quem os cumprir.
12 Moreover|strong="H1571" also|strong="H1571" I|strong="H3588" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" my|strong="H5414" sabbaths|strong="H7676", to|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H3068" sign between|strong="H3045" me|strong="H5414" and|strong="H3068" them|strong="H5414", that|strong="H3588" they|strong="H3588" might|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" that|strong="H3588" sanctify|strong="H6942" them|strong="H5414".
12 Como sinal da nossa aliança , mandei que eles guardassem o sábado e assim lembrassem que eu, o Senhor , os separo para que se dediquem somente a mim.
13 But|strong="H3808" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" rebelled|strong="H4784" against|strong="H5921" me|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057": they|strong="H3808" walked|strong="H1980" not|strong="H3808" in|strong="H5921" my|strong="H5921" statutes|strong="H2708", and|strong="H1980" they|strong="H3808" rejected|strong="H3988" my|strong="H5921" judgments|strong="H4941", which|strong="H1004" if a|strong="H3068" man do|strong="H6213", he|strong="H6213" shall|strong="H3478" live|strong="H2425" in|strong="H5921" them|strong="H5921"; and|strong="H1980" my|strong="H5921" sabbaths|strong="H7676" they|strong="H3808" greatly|strong="H3966" profaned|strong="H2490": then|strong="H1980" I|strong="H5921" said I|strong="H5921" would|strong="H3478" pour|strong="H8210" out|strong="H8210" my|strong="H5921" fury|strong="H2534" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057", to|strong="H1980" consume|strong="H3615" them|strong="H5921".
13 Mas também no deserto os israelitas se revoltaram contra mim. Desobedeceram às minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumprir. Profanaram completamente o sábado. Eu estava pronto para fazê-los sentir a força da minha ira e acabar com eles ali no deserto.
14 But|strong="H1115" I|strong="H6213" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" my|strong="H3318" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616", that|strong="H1471" it|strong="H6213" should|strong="H6213" not|strong="H1115" be|strong="H8034" profaned|strong="H2490" in|strong="H6213" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H6213" nations|strong="H1471", in|strong="H6213" whose|strong="H1471" sight|strong="H5869" I|strong="H6213" brought|strong="H3318" them|strong="H6213" out|strong="H3318".
14 E não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome, pois as outras nações viram que tirei o povo de Israel do Egito.
15 Moreover|strong="H1571" also|strong="H1571" I|strong="H5414" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5414" hand|strong="H3027" unto|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H3027" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", that|strong="H3605" I|strong="H5414" would|strong="H3605" not|strong="H1115" bring|strong="H5375" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H3605" land which|strong="H1931" I|strong="H5414" had|strong="H5414" given|strong="H5414" them|strong="H5414", flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H3027" honey|strong="H1706", which|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H3605" glory|strong="H6643" of|strong="H3027" all|strong="H3605" lands;
15 Além disso, no deserto jurei que não os levaria à terra que eu tinha dado a eles, uma terra boa e rica, a melhor de todas.
16 because|strong="H3588" they|strong="H3588" rejected|strong="H3988" my|strong="H2490" judgments|strong="H4941", and|strong="H1980" walked|strong="H1980" not|strong="H3808" in|strong="H1980" my|strong="H2490" statutes|strong="H2708", and|strong="H1980" profaned|strong="H2490" my|strong="H2490" sabbaths|strong="H7676": for|strong="H3588" their|strong="H3588" heart|strong="H3820" went|strong="H1980" after|strong="H3588" their|strong="H3588" idols|strong="H1544".
16 Fiz esse juramento porque eles rejeitaram os meus mandamentos, desobedeceram às minhas leis e profanaram o sábado. Eles tinham prazer em adorar os seus ídolos.
17 Nevertheless mine eye|strong="H5869" spared|strong="H2347" them|strong="H5921" from|strong="H5921" destroying|strong="H7843" them|strong="H5921", neither|strong="H3808" did|strong="H6213" I|strong="H5921" make|strong="H6213" a|strong="H3068" full|strong="H3617" end|strong="H3617" of|strong="H5869" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057".
17 — Porém eu tive pena deles e não os matei, nem acabei com eles lá no deserto.
18 And|strong="H1121" I|strong="H1121" said unto|strong="H3212" their|strong="H8104" children|strong="H1121" in|strong="H3212" the|strong="H8104" wilderness|strong="H4057", Walk|strong="H3212" ye|strong="H8104" not|strong="H3212" in|strong="H3212" the|strong="H8104" statutes|strong="H2706" of|strong="H1121" your|strong="H8104" fathers, neither observe|strong="H8104" their|strong="H8104" judgments|strong="H4941", nor|strong="H1121" defile|strong="H2930" yourselves|strong="H2930" with|strong="H3212" their|strong="H8104" idols|strong="H1544":
18 Em vez disso, eu disse aos seus filhos: “Não guardem as leis que os seus antepassados fizeram; não sigam os costumes deles, nem se manchem com os seus ídolos.
19 I|strong="H3068" am|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068"; walk|strong="H3212" in|strong="H3068" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708", and|strong="H3068" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" judgments|strong="H4941", and|strong="H3068" do|strong="H6213" them|strong="H6213":
19 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês. Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos.
20 and|strong="H3068" hallow|strong="H6942" my|strong="H3068" sabbaths|strong="H7676"; and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H3068" sign between|strong="H3045" me|strong="H1961" and|strong="H3068" you|strong="H3588", that|strong="H3588" ye|strong="H3045" may|strong="H1961" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068".
20 Façam do sábado um dia sagrado, de modo que seja um sinal da aliança que fizemos. O sábado fará com que lembrem que eu sou o Senhor , o Deus de vocês.”
21 But|strong="H3808" the|strong="H5921" children|strong="H1121" rebelled|strong="H4784" against|strong="H5921" me|strong="H5921"; they|strong="H3808" walked|strong="H1980" not|strong="H3808" in|strong="H5921" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708", neither|strong="H3808" kept|strong="H8104" my|strong="H8104" judgments|strong="H4941" to|strong="H1980" do|strong="H6213" them|strong="H5921", which|strong="H2708" if|strong="H1121" a|strong="H3068" man|strong="H1121" do|strong="H6213", he|strong="H6213" shall|strong="H1121" live|strong="H2425" in|strong="H5921" them|strong="H5921"; they|strong="H3808" profaned|strong="H2490" my|strong="H8104" sabbaths|strong="H7676": then|strong="H1980" I|strong="H5921" said I|strong="H5921" would|strong="H6213" pour|strong="H8210" out|strong="H8210" my|strong="H8104" fury|strong="H2534" upon|strong="H5921" them|strong="H5921", to|strong="H1980" accomplish|strong="H6213" my|strong="H8104" anger|strong="H2534" against|strong="H5921" them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057".
21 — Mas esses filhos também se revoltaram contra mim. Desobedeceram às minhas leis e não guardaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumprir. Eles profanaram o sábado. Eu estava pronto para fazê-los sentir a força da minha ira, matando todos ali no deserto.
22 Nevertheless I|strong="H3027" withdrew|strong="H7725" mine|strong="H7725" hand|strong="H3027", and|strong="H7725" wrought|strong="H6213" for|strong="H6213" my|strong="H7725" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616", that|strong="H1471" it|strong="H6213" should|strong="H6213" not|strong="H1115" he|strong="H6213" profaned|strong="H2490" in|strong="H6213" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H3027" the|strong="H6213" nations|strong="H1471", in|strong="H6213" whose|strong="H1471" sight|strong="H5869" I|strong="H3027" brought|strong="H3318" them|strong="H7725" forth|strong="H3318".
22 Porém não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome entre as nações que me viram tirar o povo de Israel do Egito.
23 Moreover|strong="H1571" I|strong="H1571" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" unto|strong="H3027" them|strong="H3027" in|strong="H3027" the|strong="H5375" wilderness|strong="H4057", that|strong="H1471" I|strong="H1571" would scatter|strong="H2219" them|strong="H3027" among the|strong="H5375" nations|strong="H1471", and|strong="H3027" disperse|strong="H2219" them|strong="H3027" through|strong="H3027" the|strong="H5375" countries,
23 Então fiz um novo juramento no deserto. Jurei que ia espalhar os israelitas pelo mundo inteiro.
24 because|strong="H3282" they|strong="H3808" had|strong="H1961" not|strong="H3808" executed|strong="H6213" my|strong="H2490" judgments|strong="H4941", but|strong="H3808" had|strong="H1961" rejected|strong="H3988" my|strong="H2490" statutes|strong="H2708", and|strong="H4941" had|strong="H1961" profaned|strong="H2490" my|strong="H2490" sabbaths|strong="H7676", and|strong="H4941" their|strong="H1961" eyes|strong="H5869" were|strong="H1961" after|strong="H1961" their|strong="H1961" fathers’ idols|strong="H1544".
24 Fiz isso porque rejeitaram os meus mandamentos, desobedeceram às minhas leis, profanaram o sábado e adoraram os mesmos ídolos que os seus antepassados tinham servido.
25 Moreover|strong="H1571" also|strong="H1571" I|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" statutes|strong="H2706" that|strong="H5414" were|strong="H5414" not|strong="H3808" good|strong="H2896", and|strong="H4941" judgments|strong="H4941" wherein they|strong="H3808" should not|strong="H3808" live|strong="H2421";
25 Então lhes dei leis más e mandamentos que não produzem vida.
26 and|strong="H3068" I|strong="H3045" polluted|strong="H2930" them|strong="H5674" in|strong="H3068" their|strong="H3605" own gifts|strong="H4979", in|strong="H3068" that|strong="H3045" they|strong="H3068" caused|strong="H5674" to|strong="H3068" pass|strong="H5674" through|strong="H5674" the fire all|strong="H3605" that|strong="H3045" openeth|strong="H6363" the|strong="H3605" womb|strong="H7356", that|strong="H3045" I|strong="H3045" might|strong="H3068" make|strong="H3045" them|strong="H5674" desolate|strong="H8074", to|strong="H3068" the|strong="H3605" end|strong="H4616" that|strong="H3045" they|strong="H3068" might|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3045" I|strong="H3045" am|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
26 Deixei que se tornassem impuros , trazendo as suas próprias ofertas; deixei que matassem os seus filhos mais velhos, oferecendo-os em sacrifício . Isso aconteceu para que ficassem cheios de medo e para mostrar que eu sou o Senhor .
27 Therefore|strong="H3651", son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" the|strong="H3069" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H1121", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068": In|strong="H3478" this|strong="H2063" moreover|strong="H3541" have|strong="H1121" your|strong="H3478" fathers blasphemed|strong="H1442" me|strong="H1696", in|strong="H3478" that|strong="H3651" they|strong="H3651" have|strong="H1121" committed|strong="H4603" a|strong="H3068" trespass|strong="H4604" against|strong="H1696" me|strong="H1696".
27 — Por isso, homem mortal, conte aos israelitas o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo a eles. Os pais deles também me insultaram de outro modo com a sua infidelidade:
28 For|strong="H3027" when|strong="H7200" I|strong="H5414" had|strong="H5414" brought|strong="H5375" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H3605" land, which|strong="H8033" I|strong="H5414" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" to|strong="H5414" give|strong="H5414" unto|strong="H5414" them|strong="H5414", then|strong="H5375" they|strong="H8033" saw|strong="H7200" every|strong="H3605" high|strong="H7311" hill|strong="H1389", and|strong="H3027" every|strong="H3605" thick|strong="H5687" tree|strong="H6086", and|strong="H3027" they|strong="H8033" offered|strong="H2076" there|strong="H8033" their|strong="H3605" sacrifices|strong="H2077", and|strong="H3027" there|strong="H8033" they|strong="H8033" presented|strong="H5414" the|strong="H3605" provocation|strong="H3708" of|strong="H3027" their|strong="H3605" offering|strong="H7133", there|strong="H8033" also|strong="H3027" they|strong="H8033" made|strong="H7760" their|strong="H3605" sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381", and|strong="H3027" they|strong="H8033" poured|strong="H5258" out|strong="H5258" there|strong="H8033" their|strong="H3605" drink|strong="H5262" offerings|strong="H5262".
28 quando eu os trouxe para a terra que havia jurado dar-lhes, eles viram os montes altos e as árvores que dão sombra e ofereceram sacrifícios em todos eles. Eles me fizeram ficar irado por causa dos sacrifícios que queimaram e das ofertas de bebidas que trouxeram.
29 Then|strong="H2088" I|strong="H3117" said|strong="H7121" unto|strong="H7121" them|strong="H7121", What|strong="H4100" meaneth the|strong="H3117" high|strong="H1116" place|strong="H1116" whereunto ye|strong="H3117" go? So|strong="H7121" the|strong="H3117" name|strong="H8034" thereof|strong="H8034" is|strong="H2088" called|strong="H7121" Bamah|strong="H1117" unto|strong="H7121" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
29 Eu perguntei: “Que são esses lugares altos aonde vocês vão?” Por isso, desde aquele tempo eles têm sido chamados de “lugares altos”.
30 Wherefore|strong="H3651" say|strong="H3478" unto|strong="H3478" the|strong="H3069" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3069" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068": Do|strong="H1870" ye pollute|strong="H2930" yourselves|strong="H2930" after|strong="H1004" the|strong="H3069" manner|strong="H1870" of|strong="H1004" your|strong="H2930" fathers? and|strong="H3478" go|strong="H3478" ye a|strong="H3068" whoring|strong="H2181" after|strong="H1004" their|strong="H1870" abominations|strong="H8251"?
30 Agora, diga aos israelitas o que estou dizendo. Por que é que vocês precisam cometer os mesmos pecados que os seus antepassados cometeram? Por que têm de correr atrás dos ídolos deles?
31 and|strong="H1121" when|strong="H3117" ye|strong="H3117" offer|strong="H5375" your|strong="H3605" gifts|strong="H4979", when|strong="H3117" ye|strong="H3117" make|strong="H2930" your|strong="H3605" sons|strong="H1121" to|strong="H5704" pass|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H3605" fire, do|strong="H3605" ye|strong="H3117" pollute|strong="H2930" yourselves|strong="H2930" with|strong="H1004" all|strong="H3605" your|strong="H3605" idols|strong="H1544", unto|strong="H3478" this|strong="H5674" day|strong="H3117"? and|strong="H1121" shall|strong="H1121" I|strong="H3117" be|strong="H1121" inquired|strong="H1875" of|strong="H1121" by|strong="H5674" you|strong="H3605", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"? As|strong="H5704" I|strong="H3117" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068", I|strong="H3117" will|strong="H3478" not|strong="H5375" be|strong="H1121" inquired|strong="H1875" of|strong="H1121" by|strong="H5674" you|strong="H3605":
31 Até hoje, vocês apresentam as mesmas ofertas e se tornam impuros por causa dos mesmos ídolos, queimando vivos os seus filhos, como sacrifício. E aí vocês, israelitas, ainda vêm me perguntar o que eu quero. Juro pela minha vida, diz o Senhor Deus, que não deixarei que vocês me perguntem nada.
32 and|strong="H6086" that|strong="H1471" which|strong="H1471" cometh|strong="H5927" into|strong="H5927" your|strong="H5921" mind|strong="H7307" shall|strong="H1471" not|strong="H3808" be|strong="H1961" at|strong="H5921" all|strong="H5921"; in|strong="H5921" that|strong="H1471" ye|strong="H3808" say, We will|strong="H1961" be|strong="H1961" as|strong="H1961" the|strong="H5921" nations|strong="H1471", as|strong="H1961" the|strong="H5921" families|strong="H4940" of|strong="H7307" the|strong="H5921" countries, to|strong="H5927" serve|strong="H8334" wood|strong="H6086" and|strong="H6086" stone.
32 Vocês já resolveram que querem ser como as outras nações, como aquela gente que mora em outros países e adora árvores e pedras. Mas isso nunca acontecerá.
33 As|strong="H4427" I|strong="H5921" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068", surely|strong="H4427" with|strong="H5921" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" with|strong="H5921" a|strong="H3068" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" arm|strong="H2220", and|strong="H3027" with|strong="H5921" fury|strong="H2534" poured|strong="H8210" out|strong="H5186", will|strong="H3027" I|strong="H5921" be|strong="H3808" king|strong="H4427" over|strong="H5921" you|strong="H5921":
33 — Juro pela minha vida, diz o Senhor Deus, que governarei vocês com mão forte, com todo o meu poder e a minha ira .
34 and|strong="H3027" I|strong="H3027" will|strong="H5971" bring|strong="H3318" you|strong="H4480" out|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H4480" peoples|strong="H5971", and|strong="H3027" will|strong="H5971" gather|strong="H6908" you|strong="H4480" out|strong="H3318" of|strong="H3027" the|strong="H4480" countries wherein ye|strong="H3318" are|strong="H5971" scattered|strong="H6327", with|strong="H3318" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" with|strong="H3318" a|strong="H3068" stretched|strong="H5186" out|strong="H3318" arm|strong="H2220", and|strong="H3027" with|strong="H3318" fury|strong="H2534" poured|strong="H8210" out|strong="H3318".
34 Mostrarei a vocês o meu poder e a minha ira quando eu os ajuntar e trouxer de volta de todos os países por onde foram espalhados.
35 and|strong="H5971" I|strong="H6440" will|strong="H5971" bring you|strong="H6440" into|strong="H8199" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057" of|strong="H6440" the|strong="H6440" peoples|strong="H5971", and|strong="H5971" there|strong="H8033" will|strong="H5971" I|strong="H6440" plead|strong="H8199" with|strong="H6440" you|strong="H6440" face|strong="H6440" to|strong="H6440" face|strong="H6440".
35 Eu os levarei ao “Deserto das Nações” e ali os julgarei cara a cara.
36 Like|strong="H3651" as|strong="H3651" I|strong="H3651" pleaded|strong="H8199" with|strong="H4714" your|strong="H8199" fathers in|strong="H4714" the|strong="H5002" wilderness|strong="H4057" of|strong="H4057" the|strong="H5002" land of|strong="H4057" Egypt|strong="H4714", so|strong="H3651" will|strong="H4714" I|strong="H3651" plead|strong="H8199" with|strong="H4714" you|strong="H3651", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068".
36 Eu os condenarei agora como condenei os seus antepassados no deserto do Sinai! — diz o Senhor Deus.
37 And|strong="H1285" I|strong="H8478" will|strong="H1285" cause you|strong="H8478" to|strong="H5674" pass|strong="H5674" under|strong="H8478" the|strong="H8478" rod|strong="H7626", and|strong="H1285" I|strong="H8478" will|strong="H1285" bring|strong="H5674" you|strong="H8478" into|strong="H5674" the|strong="H8478" bond|strong="H4562" of|strong="H7626" the|strong="H8478" covenant|strong="H1285";
37 — Eu os dominarei com firmeza e farei com que obedeçam à minha aliança .
38 and|strong="H3478" I|strong="H3588" will|strong="H3068" purge|strong="H1305" out|strong="H3318" from|strong="H4480" among|strong="H4480" you|strong="H3588" the|strong="H3588" rebels|strong="H4775", and|strong="H3478" them|strong="H3318" that|strong="H3588" transgress|strong="H6586" against|strong="H4480" me|strong="H4480"; I|strong="H3588" will|strong="H3068" bring|strong="H3318" them|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land where|strong="H4033" they|strong="H3588" sojourn|strong="H4033", but|strong="H3588" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" enter into|strong="H3318" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Israel|strong="H3478": and|strong="H3478" ye|strong="H3045" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
38 Tirarei do meio de vocês os que são rebeldes e pecadores. Eu os tirarei das terras onde agora estão vivendo, porém não os deixarei voltar à terra de Israel. Então eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
39 As|strong="H1004" for|strong="H8034" you|strong="H3808", O|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", thus|strong="H3541" saith the|strong="H8085" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068": Go|strong="H3212" ye|strong="H8085", serve|strong="H5647" every|strong="H3212" one|strong="H3808" his|strong="H8085" idols|strong="H1544", and|strong="H3478" hereafter also|strong="H3541", if ye|strong="H8085" will|strong="H3478" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085" unto|strong="H3212" me|strong="H3808": but|strong="H3808" my|strong="H8085" holy|strong="H6944" name|strong="H8034" shall|strong="H3478" ye|strong="H8085" no|strong="H3808" more|strong="H5750" profane|strong="H2490" with|strong="H1004" your|strong="H8085" gifts|strong="H4979", and|strong="H3478" with|strong="H1004" your|strong="H8085" idols|strong="H1544".
39 O Senhor Deus diz: — E agora todos vocês, israelitas, continuem a adorar os seus ídolos! Mas aviso que mais tarde terão de me obedecer e nunca mais desonrarão o meu nome, apresentando ofertas aos seus ídolos.
40 For|strong="H3588" in|strong="H3478" mine|strong="H3478" holy|strong="H6944" mountain|strong="H2022", in|strong="H3478" the|strong="H3605" mountain|strong="H2022" of|strong="H1004" the|strong="H3605" height|strong="H4791" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", saith|strong="H5002" the|strong="H3605" Lord|strong="H3069" GOD|strong="H3068", there|strong="H8033" shall|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", all|strong="H3605" of|strong="H1004" them|strong="H5647", serve|strong="H5647" me|strong="H1875" in|strong="H3478" the|strong="H3605" land: there|strong="H8033" will|strong="H3478" I|strong="H3588" accept|strong="H7521" them|strong="H5647", and|strong="H3478" there|strong="H8033" will|strong="H3478" I|strong="H3588" require|strong="H1875" your|strong="H3605" offerings|strong="H8641", and|strong="H3478" the|strong="H3605" firstfruits|strong="H7225" of|strong="H1004" your|strong="H3605" oblations|strong="H8641", with|strong="H1004" all|strong="H3605" your|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944".
40 Lá na terra de Israel, no meu monte santo , no monte alto de Israel, todos vocês, povo de Israel, me adorarão. Ficarei contente com vocês e esperarei que me tragam os seus sacrifícios, as suas melhores ofertas e os seus presentes santos.
41 As|strong="H3318" a|strong="H3068" sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" will|strong="H1471" I|strong="H4480" accept|strong="H7521" you|strong="H4480", when|strong="H3318" I|strong="H4480" bring|strong="H3318" you|strong="H4480" out|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H4480" peoples|strong="H5971", and|strong="H5971" gather|strong="H6908" you|strong="H4480" out|strong="H3318" of|strong="H5869" the|strong="H4480" countries wherein ye|strong="H6942" have|strong="H5869" been|strong="H5971" scattered|strong="H6327"; and|strong="H5971" I|strong="H4480" will|strong="H1471" be|strong="H1471" sanctified|strong="H6942" in|strong="H5971" you|strong="H4480" in|strong="H5971" the|strong="H4480" sight|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H4480" nations|strong="H1471".
41 Eu farei com que voltem dos países onde estão espalhados, e os ajuntarei, e então aceitarei os sacrifícios que vocês queimam. E assim mostrarei às outras nações que eu sou santo.
42 And|strong="H3478" ye|strong="H3045" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", when|strong="H3588" I|strong="H3588" shall|strong="H3068" bring|strong="H5375" you|strong="H3588" into|strong="H3027" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", into|strong="H3027" the|strong="H3588" country which|strong="H3068" I|strong="H3588" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" mine|strong="H5375" hand|strong="H3027" to|strong="H3478" give|strong="H5414" unto|strong="H5414" your|strong="H3068" fathers.
42 Quando eu os trouxer de volta a Israel, à terra que prometi dar aos seus antepassados, vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
43 And|strong="H6440" there|strong="H8033" shall|strong="H7451" ye|strong="H6213" remember|strong="H2142" your|strong="H3605" ways|strong="H1870", and|strong="H6440" all|strong="H3605" your|strong="H3605" doings|strong="H5949", wherein ye|strong="H6213" have|strong="H3605" polluted|strong="H2930" yourselves|strong="H2930"; and|strong="H6440" ye|strong="H6213" shall|strong="H7451" loathe|strong="H6962" yourselves|strong="H2930" in|strong="H6213" your|strong="H3605" own|strong="H6440" sight|strong="H6440" for|strong="H6213" all|strong="H3605" your|strong="H3605" evils|strong="H7451" that|strong="H3605" ye|strong="H6213" have|strong="H3605" committed|strong="H6213".
43 Então vocês lembrarão de todas as coisas vergonhosas que fizeram e de como se tornaram impuros . Ficarão com nojo de vocês mesmos, por causa de todas as coisas más que fizeram.
44 And|strong="H3478" ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", when|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" wrought|strong="H6213" with|strong="H1004" you|strong="H3588" for|strong="H3588" my|strong="H3068" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616", not|strong="H3808" according to|strong="H3478" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" ways|strong="H1870", nor|strong="H3808" according to|strong="H3478" your|strong="H3068" corrupt|strong="H7843" doings|strong="H5949", O|strong="H3068" ye|strong="H6213" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" Lord|strong="H3068" GOD|strong="H3068".
44 Vocês, israelitas, ficarão sabendo que eu sou o Senhor , pois não os trato como merecem por causa das suas ações más e perversas; mas o que faço é para proteger a minha honra. Eu, o Senhor Deus, falei.
45 And the word of the LORD|strong="H3068" came unto me, saying,
45 O Senhor me disse o seguinte:
46 Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South;
46 — Homem mortal , olhe para o Sul . Fale contra o Sul e profetize contra a floresta do Sul.
47 and say to the forest of the South, Hear the word of the LORD|strong="H3068"; Thus saith the Lord GOD|strong="H3068": Behold, I will kindle a|strong="H3068" fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burnt thereby.
47 Diga a essa floresta que escute, pois o Senhor Deus está dizendo o seguinte: “Vejam! Estou acendendo um fogo que destruirá todas as árvores secas e todas as árvores verdes daí! Nada poderá apagar as chamas; elas se espalharão do Sul ao Norte e queimarão todos os rostos.
48 And all flesh shall see that I the LORD|strong="H3068" have kindled it: it shall not be quenched.
48 Todos verão que fui eu, o Senhor , que acendi esse fogo, fogo que ninguém pode apagar.”
49 Then said I, Ah Lord GOD|strong="H3068"! they say of me, Is he not a|strong="H3068" speaker of parables?
49 Eu respondi: — Ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.