Efésios 6
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB
1 Children|strong="G5043", obey|strong="G5219" your|strong="G2962" parents|strong="G1118" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962": for|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" right|strong="G1342".
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Honour|strong="G5091" thy|strong="G3588" father|strong="G3962" and|strong="G2532" mother|strong="G3384" (which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1722" first|strong="G4413" commandment|strong="G1785" with|strong="G1722" promise|strong="G1860"),
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 that|strong="G2443" it|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1096" well|strong="G2532" with|strong="G2532" thee, and|strong="G2532" thou|strong="G4771" mayest live|strong="G2532" long|strong="G3118" on|strong="G1909" the|strong="G2532" earth|strong="G1093".
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 And|strong="G2532", ye|strong="G5210" fathers|strong="G3962", provoke|strong="G3949" not|strong="G3361" your|strong="G2962" children|strong="G5043" to|strong="G2532" wrath|strong="G3949": but|strong="G2532" nurture|strong="G3809" them|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" chastening|strong="G3809" and|strong="G2532" admonition|strong="G3559" of|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Servants|strong="G1401", be|strong="G2532" obedient|strong="G5219" unto|strong="G1722" them|strong="G3588" that|strong="G3588" according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" are|strong="G3588" your|strong="G2962" masters|strong="G2962", with|strong="G3326" fear|strong="G5401" and|strong="G2532" trembling|strong="G5156", in|strong="G1722" singleness of|strong="G2532" your|strong="G2962" heart|strong="G2588", as|strong="G5613" unto|strong="G1722" Christ|strong="G5547";
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 not|strong="G3361" in|strong="G2596" the|strong="G1537" way|strong="G2596" of|strong="G1537" eyeservice|strong="G3787", as|strong="G5613" men-pleasers; but|strong="G3361" as|strong="G5613" servants|strong="G1401" of|strong="G1537" Christ|strong="G5547", doing|strong="G4160" the|strong="G1537" will|strong="G2307" of|strong="G1537" God|strong="G2316" from|strong="G1537" the|strong="G1537" heart|strong="G5590";
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 with|strong="G3326" good|strong="G3756" will|strong="G2532" doing|strong="G2133" service|strong="G1398", as|strong="G5613" unto|strong="G5613" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" not|strong="G3756" unto|strong="G5613" men|strong="G3588":
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" whatsoever|strong="G1437" good|strong="G1437" thing|strong="G5100" each|strong="G1538" one|strong="G5100" doeth|strong="G4160", the|strong="G3754" same|strong="G3778" shall|strong="G2962" he|strong="G3754" receive|strong="G2865" again from|strong="G3844" the|strong="G3754" Lord|strong="G2962", whether|strong="G1535" he be bond|strong="G1401" or|strong="G1535" free|strong="G1658".
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 And|strong="G2532", ye|strong="G5210" masters|strong="G2962", do|strong="G4160" the|strong="G1722" same|strong="G2532" things|strong="G3588" unto|strong="G4314" them|strong="G3588", and|strong="G2532" forbear threatening: knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" both|strong="G2532" their|strong="G1438" Master|strong="G2962" and|strong="G2532" yours|strong="G4771" is|strong="G1510" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", and|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" respect of|strong="G2532" persons|strong="G4382" with|strong="G1722" him|strong="G3588".
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Finally|strong="G3064", be|strong="G2532" strong|strong="G1743" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" strength|strong="G2479" of|strong="G2532" his|strong="G1722" might|strong="G2479".
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Put|strong="G1746" on|strong="G1746" the|strong="G4314" whole armour|strong="G3833" of|strong="G2316" God|strong="G2316", that|strong="G3588" ye|strong="G5210" may|strong="G1410" be|strong="G1410" able|strong="G1410" to|strong="G4314" stand|strong="G2476" against|strong="G4314" the|strong="G4314" wiles|strong="G3180" of|strong="G2316" the|strong="G4314" devil|strong="G1228".
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 For|strong="G3754" our|strong="G2532" wrestling is|strong="G1510" not|strong="G3756" against|strong="G4314" flesh|strong="G4561" and|strong="G2532" blood, but|strong="G2532" against|strong="G4314" the|strong="G1722" principalities, against|strong="G4314" the|strong="G1722" powers|strong="G1849", against|strong="G4314" the|strong="G1722" world-rulers of|strong="G2532" this|strong="G3778" darkness|strong="G4655", against|strong="G4314" the|strong="G1722" spiritual|strong="G4152" hosts of|strong="G2532" wickedness|strong="G4189" in|strong="G1722" the|strong="G1722" heavenly|strong="G2032" places.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Wherefore|strong="G1223" take|strong="G1410" up|strong="G2476" the|strong="G1722" whole|strong="G1722" armour|strong="G3833" of|strong="G2250" God|strong="G2316", that|strong="G2443" ye|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G2532" able|strong="G1410" to|strong="G2443" withstand in|strong="G1722" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" day|strong="G2250", and|strong="G2532", having|strong="G2532" done|strong="G2716" all|strong="G2532", to|strong="G2443" stand|strong="G2476".
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Stand|strong="G2476" therefore|strong="G3767", having|strong="G2532" girded|strong="G4024" your|strong="G2532" loins|strong="G3751" with|strong="G1722" truth, and|strong="G2532" having|strong="G2532" put|strong="G1746" on|strong="G1722" the|strong="G1722" breastplate|strong="G2382" of|strong="G2532" righteousness|strong="G1343",
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 and|strong="G2532" having|strong="G2532" shod|strong="G5265" your|strong="G2532" feet|strong="G4228" with|strong="G1722" the|strong="G1722" preparation|strong="G2091" of|strong="G2532" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2532" peace|strong="G1515";
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 withal taking up|strong="G1722" the|strong="G1722" shield|strong="G2375" of|strong="G1722" faith|strong="G4102", wherewith|strong="G3739" ye|strong="G3739" shall|strong="G3739" be|strong="G1410" able|strong="G1410" to|strong="G1410" quench|strong="G4570" all|strong="G3956" the|strong="G1722" fiery|strong="G4448" darts of|strong="G1722" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" one.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 And|strong="G2532" take|strong="G1209" the|strong="G2532" helmet|strong="G4030" of|strong="G4151" salvation|strong="G4992", and|strong="G2532" the|strong="G2532" sword|strong="G3162" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151", which|strong="G3739" is|strong="G1510" the|strong="G2532" word|strong="G4487" of|strong="G4151" God|strong="G2316":
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 with|strong="G1722" all|strong="G3956" prayer|strong="G4335" and|strong="G2532" supplication|strong="G1162" praying|strong="G4336" at|strong="G1722" all|strong="G3956" seasons|strong="G2540" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" watching thereunto|strong="G1519" in|strong="G1722" all|strong="G3956" perseverance|strong="G4343" and|strong="G2532" supplication|strong="G1162" for|strong="G1519" all|strong="G3956" the|strong="G1722" saints,
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 And|strong="G2532" on|strong="G1722" my|strong="G1722" behalf|strong="G5228", that|strong="G2443" utterance|strong="G3056" may|strong="G2532" be|strong="G2532" given|strong="G1325" unto|strong="G1325" me|strong="G1325" in|strong="G1722" opening my|strong="G1722" mouth|strong="G4750", to|strong="G2443" make|strong="G1107" known|strong="G1107" with|strong="G1722" boldness|strong="G3954" the|strong="G1722" mystery|strong="G3466" of|strong="G3056" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098",
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 for|strong="G5228" which|strong="G3739" I|strong="G1473" am|strong="G1473" an|strong="G1722" ambassador|strong="G4243" in|strong="G1722" chains|strong="G1210"; that|strong="G2443" in|strong="G1722" it|strong="G3739" I|strong="G1473" may|strong="G2443" speak|strong="G2980" boldly|strong="G3955", as|strong="G5613" I|strong="G1473" ought|strong="G1163" to|strong="G2443" speak|strong="G2980".
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 But|strong="G1161" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" may|strong="G2532" know|strong="G1492" my|strong="G1722" affairs|strong="G3588", how|strong="G5101" I|strong="G1473" do|strong="G4238", Tychicus|strong="G5190", the|strong="G1722" beloved brother and|strong="G2532" faithful|strong="G4103" minister|strong="G1249" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", shall|strong="G2532" make|strong="G1107" known|strong="G1107" to|strong="G2443" you|strong="G5210" all|strong="G3956" things|strong="G3956":
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 whom|strong="G3739" I|strong="G1473" have|strong="G2532" sent|strong="G3992" unto|strong="G4314" you|strong="G5210" for|strong="G1519" this|strong="G3778" very|strong="G2532" purpose|strong="G3739", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" know|strong="G1097" our|strong="G2532" state|strong="G4012", and|strong="G2532" that|strong="G2443" he|strong="G2532" may|strong="G2532" comfort|strong="G3870" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588".
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Peace|strong="G1515" be|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" brethren|strong="G3588", and|strong="G2532" love with|strong="G3326" faith|strong="G4102", from|strong="G1515" God|strong="G2316" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace|strong="G5485" be|strong="G3956" with|strong="G3326" all|strong="G3956" them|strong="G3588" that|strong="G3588" love our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" in|strong="G1722" uncorruptness.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.