Efésios 4

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I|strong="G1473" therefore|strong="G3767", the|strong="G1722" prisoner|strong="G1198" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", beseech|strong="G3870" you|strong="G5210" to|strong="G1722" walk|strong="G4043" worthily of|strong="G2962" the|strong="G1722" calling|strong="G2821" wherewith|strong="G3739" ye|strong="G5210" were|strong="G3588" called|strong="G2564",
1 Portanto, como prisioneiro no Senhor, suplico-lhes que vivam de modo digno do chamado que receberam.
2 with|strong="G3326" all|strong="G3956" lowliness|strong="G5012" and|strong="G2532" meekness|strong="G4240", with|strong="G3326" longsuffering|strong="G3115", forbearing one|strong="G3956" another|strong="G1722" in|strong="G1722" love;
2 Sejam sempre humildes e amáveis, tolerando pacientemente uns aos outros em amor.
3 giving diligence|strong="G4704" to|strong="G1722" keep|strong="G5083" the|strong="G1722" unity|strong="G1775" of|strong="G4151" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" in|strong="G1722" the|strong="G1722" bond|strong="G4886" of|strong="G4151" peace|strong="G1515".
3 Façam todo o possível para se manterem unidos no Espírito, ligados pelo vínculo da paz.
4 There is one|strong="G1520" body|strong="G4983", and|strong="G2532" one|strong="G1520" Spirit|strong="G4151", even|strong="G2532" as|strong="G2531" also|strong="G2532" ye|strong="G5210" were|strong="G3588" called|strong="G2564" in|strong="G1722" one|strong="G1520" hope|strong="G1680" of|strong="G4151" your|strong="G2532" calling|strong="G2821";
4 Pois há um só corpo e um só Espírito, assim como vocês foram chamados para uma só esperança.
5 one|strong="G1520" Lord|strong="G2962", one|strong="G1520" faith|strong="G4102", one|strong="G1520" baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one|strong="G1520" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G1223" all|strong="G3956", who|strong="G3588" is|strong="G3588" over|strong="G1909" all|strong="G3956", and|strong="G2532" through|strong="G1223" all|strong="G3956", and|strong="G2532" in|strong="G1722" all|strong="G3956".
6 um só Deus e Pai de tudo, o qual está sobre todos, em todos, e vive por meio de todos.
7 But|strong="G1161" unto|strong="G1325" each|strong="G1538" one|strong="G1520" of|strong="G5485" us|strong="G1325" was|strong="G3588" the|strong="G1161" grace|strong="G5485" given|strong="G1325" according|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" measure|strong="G3358" of|strong="G5485" the|strong="G1161" gift|strong="G1431" of|strong="G5485" Christ|strong="G5547".
7 A cada um de nós, porém, ele concedeu uma dádiva, por meio da generosidade de Cristo.
8 Wherefore|strong="G1352" he|strong="G3588" saith|strong="G3004", When|strong="G3004" he|strong="G3588" ascended|strong="G3588" on|strong="G1519" high|strong="G5311", he|strong="G3588" led captivity captive, And|strong="G3588" gave|strong="G1325" gifts|strong="G1390" unto|strong="G3004" men|strong="G3588".
8 Por isso as Escrituras dizem: “Quando ele subiu às alturas, levou muitos prisioneiros e concedeu dádivas ao povo”.
9 (Now|strong="G1161" this|strong="G3588", He|strong="G2532" ascended|strong="G3588", what|strong="G5101" is|strong="G1510" it|strong="G2532" but|strong="G1161" that|strong="G3754" he|strong="G2532" also|strong="G2532" descended|strong="G2597" into|strong="G1519" the|strong="G2532" lower|strong="G2737" parts|strong="G3313" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093"?
9 Notem que diz que “ele subiu”. Por certo, isso significa que Cristo também desceu ao mundo inferior.
10 He|strong="G2532" that|strong="G2443" descended|strong="G2597" is|strong="G1510" the|strong="G2532" same|strong="G2532" also|strong="G2532" that|strong="G2443" ascended|strong="G3588" far|strong="G5231" above|strong="G5231" all|strong="G3956" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772", that|strong="G2443" he|strong="G2532" might|strong="G2532" fill|strong="G4137" all|strong="G3956" things|strong="G3956".)
10 E aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher consigo mesmo todas as coisas.
11 And|strong="G2532" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" some|strong="G3588" to be apostles; and|strong="G2532" some|strong="G3588", prophets|strong="G4396"; and|strong="G2532" some|strong="G3588", evangelists|strong="G2099"; and|strong="G2532" some|strong="G3588", pastors|strong="G4166" and|strong="G2532" teachers|strong="G1320";
11 Ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, outros para pastores e mestres.
12 for|strong="G1519" the|strong="G1519" perfecting|strong="G2677" of|strong="G2041" the|strong="G1519" saints, unto|strong="G4314" the|strong="G1519" work|strong="G2041" of|strong="G2041" ministering|strong="G1248", unto|strong="G4314" the|strong="G1519" building|strong="G3619" up|strong="G1519" of|strong="G2041" the|strong="G1519" body|strong="G4983" of|strong="G2041" Christ|strong="G5547":
12 Eles são responsáveis por preparar o povo santo para realizar sua obra e edificar o corpo de Cristo,
13 till|strong="G3360" we|strong="G2532" all|strong="G3956" attain|strong="G2658" unto|strong="G1519" the|strong="G2532" unity|strong="G1775" of|strong="G5207" the|strong="G2532" faith|strong="G4102", and|strong="G2532" of|strong="G5207" the|strong="G2532" knowledge|strong="G1922" of|strong="G5207" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316", unto|strong="G1519" a|strong="G2532" fullgrown man|strong="G3956", unto|strong="G1519" the|strong="G2532" measure|strong="G3358" of|strong="G5207" the|strong="G2532" stature|strong="G2244" of|strong="G5207" the|strong="G2532" fulness|strong="G4138" of|strong="G5207" Christ|strong="G5547":
13 até que todos alcancemos a unidade que a fé e o conhecimento do Filho de Deus produzem e amadureçamos, chegando à completa medida da estatura de Cristo.
14 that|strong="G2443" we|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" no|strong="G3371" longer|strong="G3371" children|strong="G3516", tossed|strong="G2831" to|strong="G4314" and|strong="G2532" fro|strong="G2831" and|strong="G2532" carried|strong="G2532" about|strong="G1722" with|strong="G1722" every|strong="G3956" wind of|strong="G2532" doctrine|strong="G1319", by|strong="G1722" the|strong="G1722" sleight|strong="G2940" of|strong="G2532" men|strong="G3956", in|strong="G1722" craftiness|strong="G3834", after|strong="G2532" the|strong="G1722" wiles|strong="G3180" of|strong="G2532" error|strong="G4106";
14 Então não seremos mais imaturos como crianças, nem levados de um lado para outro, empurrados por qualquer vento de novos ensinamentos, e também não seremos influenciados quando nos tentarem enganar com mentiras astutas.
15 but|strong="G1161" speaking truth in|strong="G1722" love, may|strong="G5547" grow up|strong="G1519" in|strong="G1722" all|strong="G3956" things|strong="G3956" into|strong="G1519" him|strong="G3588", which|strong="G3739" is|strong="G1510" the|strong="G1722" head|strong="G2776", even Christ|strong="G5547";
15 Em vez disso, falaremos a verdade em amor, tornando-nos, em todos os aspectos, cada vez mais parecidos com Cristo, que é a cabeça.
16 from|strong="G1537" whom|strong="G3739" all|strong="G3956" the|strong="G1722" body|strong="G4983" fitly framed and|strong="G2532" knit|strong="G4822" together|strong="G4822" through|strong="G1223" that|strong="G3739" which|strong="G3739" every|strong="G3956" joint supplieth|strong="G2024", according|strong="G2596" to|strong="G1519" the|strong="G1722" working|strong="G1753" in|strong="G1722" due measure|strong="G3358" of|strong="G1537" each|strong="G1538" several part|strong="G3313", maketh|strong="G4160" the|strong="G1722" increase of|strong="G1537" the|strong="G1722" body|strong="G4983" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" building|strong="G3619" up|strong="G1519" of|strong="G1537" itself|strong="G1438" in|strong="G1722" love.
16 Ele faz que todo o corpo se encaixe perfeitamente. E cada parte, ao cumprir sua função específica, ajuda as demais a crescer, para que todo o corpo se desenvolva e seja saudável em amor.
17 This|strong="G3778" I|strong="G2532" say|strong="G3004" therefore|strong="G3767", and|strong="G2532" testify|strong="G3143" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", that|strong="G3588" ye|strong="G5210" no|strong="G3371" longer|strong="G3371" walk|strong="G4043" as|strong="G2531" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484" also|strong="G2532" walk|strong="G4043", in|strong="G1722" the|strong="G1722" vanity|strong="G3153" of|strong="G2532" their|strong="G2532" mind|strong="G3563",
17 Assim, eu lhes digo com a autoridade do Senhor: não vivam mais como os gentios, levados por pensamentos vazios e inúteis.
18 being|strong="G1510" darkened|strong="G4656" in|strong="G1722" their|strong="G1722" understanding|strong="G1271", alienated from|strong="G3588" the|strong="G1722" life|strong="G2222" of|strong="G1223" God|strong="G2316" because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1722" ignorance that|strong="G3588" is|strong="G1510" in|strong="G1722" them|strong="G3588", because|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1722" hardening|strong="G4457" of|strong="G1223" their|strong="G1722" heart|strong="G2588";
18 A mente deles está mergulhada na escuridão. Andam sem rumo, alienados da vida que Deus dá, pois são ignorantes e endureceram o coração para ele.
19 who|strong="G3588" being|strong="G1722" past feeling gave|strong="G3860" themselves|strong="G1438" up|strong="G3860" to|strong="G1519" lasciviousness, to|strong="G1519" work|strong="G2039" all|strong="G3956" uncleanness with|strong="G1722" greediness|strong="G4124".
19 Tornaram-se insensíveis, vivem em função dos prazeres sensuais e praticam avidamente toda espécie de impureza.
20 But|strong="G1161" ye|strong="G5210" did|strong="G3588" not|strong="G3756" so|strong="G3779" learn|strong="G3129" Christ|strong="G5547";
20 Mas não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 if|strong="G1487" so|strong="G2532" be|strong="G1510" that|strong="G3588" ye|strong="G1487" heard him|strong="G3588", and|strong="G2532" were|strong="G1510" taught|strong="G1321" in|strong="G1722" him|strong="G3588", even|strong="G2532" as|strong="G2531" truth is|strong="G1510" in|strong="G1722" Jesus|strong="G2424":
21 Uma vez que ouviram falar de Jesus e foram ensinados sobre a verdade que vem dele,
22 that|strong="G3588" ye|strong="G5210" put away, as|strong="G2596" concerning|strong="G2596" your|strong="G3588" former|strong="G4387" manner|strong="G2596" of|strong="G2596" life, the|strong="G2596" old|strong="G3820" man, which|strong="G3588" waxeth corrupt|strong="G5351" after|strong="G2596" the|strong="G2596" lusts|strong="G1939" of|strong="G2596" deceit;
22 livrem-se de sua antiga natureza e de seu velho modo de viver, corrompido pelos desejos impuros e pelo engano.
23 and|strong="G1161" that|strong="G3588" ye|strong="G5210" be|strong="G3588" renewed in|strong="G1161" the|strong="G1161" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" your|strong="G3588" mind|strong="G3563",
23 Deixem que o Espírito renove seus pensamentos e atitudes
24 and|strong="G2532" put|strong="G1746" on|strong="G1722" the|strong="G1722" new|strong="G2537" man|strong="G2316", which|strong="G3588" after|strong="G2596" God|strong="G2316" hath|strong="G2316" been|strong="G2532" created|strong="G2936" in|strong="G1722" righteousness|strong="G1343" and|strong="G2532" holiness|strong="G3742" of|strong="G2316" truth.
24 e revistam-se de sua nova natureza, criada para ser verdadeiramente justa e santa como Deus.
25 Wherefore|strong="G1352", putting|strong="G1352" away|strong="G3326" falsehood|strong="G5579", speak|strong="G2980" ye|strong="G3754" truth each|strong="G1538" one|strong="G1538" with|strong="G3326" his|strong="G3754" neighbour|strong="G4139": for|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G1510" members|strong="G3196" one|strong="G1538" of|strong="G3588" another|strong="G3588".
25 Portanto, abandonem a mentira e digam a verdade a seu próximo, pois somos todos parte do mesmo corpo.
26 Be|strong="G2532" ye|strong="G5210" angry|strong="G3710", and|strong="G2532" sin not|strong="G3361": let|strong="G1931" not|strong="G3361" the|strong="G2532" sun|strong="G2246" go|strong="G2246" down|strong="G1931" upon|strong="G1909" your|strong="G2532" wrath|strong="G3950":
26 E “não pequem ao permitir que a ira os controle”. Acalmem a ira antes que o sol se ponha,
27 neither|strong="G3366" give|strong="G1325" place|strong="G5117" to|strong="G1325" the|strong="G3588" devil|strong="G1228".
27 pois ela cria oportunidades para o diabo.
28 Let|strong="G1161" him|strong="G3588" that|strong="G2443" stole|strong="G2813" steal|strong="G2813" no|strong="G3371" more|strong="G3123": but|strong="G1161" rather|strong="G3123" let|strong="G1161" him|strong="G3588" labour|strong="G2872", working|strong="G2038" with|strong="G2192" his|strong="G2398" hands|strong="G5495" the|strong="G1161" thing that|strong="G2443" is|strong="G3588" good|strong="G3588", that|strong="G2443" he|strong="G1161" may|strong="G2443" have|strong="G2192" whereof to|strong="G2443" give|strong="G3330" to|strong="G2443" him|strong="G3588" that|strong="G2443" hath|strong="G2192" need|strong="G5532".
28 Quem é ladrão, pare de roubar. Em vez disso, use as mãos para trabalhar com empenho e honestidade e, assim, ajudar generosamente os necessitados.
29 Let|strong="G2443" no|strong="G3361" corrupt|strong="G4550" speech|strong="G3056" proceed|strong="G1607" out|strong="G1537" of|strong="G1537" your|strong="G1487" mouth|strong="G4750", but|strong="G1487" such|strong="G5100" as|strong="G1607" is|strong="G3588" good|strong="G3956" for|strong="G4314" edifying|strong="G3619" as|strong="G1607" the|strong="G3956" need|strong="G5532" may|strong="G2443" be|strong="G3361", that|strong="G2443" it|strong="G1487" may|strong="G2443" give|strong="G1325" grace|strong="G5485" to|strong="G4314" them|strong="G3588" that|strong="G2443" hear.
29 Evitem o linguajar sujo e insultante. Que todas as suas palavras sejam boas e úteis, a fim de dar ânimo àqueles que as ouvirem.
30 And|strong="G2532" grieve|strong="G3076" not|strong="G3361" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316", in|strong="G1722" whom|strong="G3739" ye|strong="G3739" were|strong="G3588" sealed|strong="G4972" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G4151" redemption.
30 Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o selo que ele colocou sobre vocês para o dia em que nos resgatará como sua propriedade.
31 Let|strong="G2532" all|strong="G3956" bitterness|strong="G4088", and|strong="G2532" wrath|strong="G3709", and|strong="G2532" anger|strong="G3709", and|strong="G2532" clamour|strong="G2906", and|strong="G2532" railing, be|strong="G2532" put|strong="G2532" away from|strong="G2532" you|strong="G5210", with|strong="G4862" all|strong="G3956" malice|strong="G2549":
31 Livrem-se de toda amargura, raiva, ira, das palavras ásperas e da calúnia, e de todo tipo de maldade.
32 and|strong="G2532" be|strong="G1096" ye|strong="G5210" kind|strong="G5543" one|strong="G1438" to|strong="G1519" another|strong="G1438", tenderhearted|strong="G2155", forgiving|strong="G5483" each|strong="G1438" other|strong="G1161", even|strong="G2532" as|strong="G2531" God|strong="G2316" also|strong="G2532" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" forgave|strong="G5483" you|strong="G5210".
32 Em vez disso, sejam bondosos e tenham compaixão uns dos outros, perdoando-se como Deus os perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.