Deuteronômio 6
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT
1 Now this|strong="H2063" is|strong="H3068" the|strong="H6213" commandment|strong="H4687", the|strong="H6213" statutes|strong="H2706", and|strong="H3068" the|strong="H6213" judgments|strong="H4941", which|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H6680" to|strong="H3068" teach|strong="H3925" you|strong="H6680", that|strong="H3068" ye|strong="H6213" might|strong="H3068" do|strong="H6213" them|strong="H6213" in|strong="H3068" the|strong="H6213" land whither|strong="H8033" ye|strong="H6213" go|strong="H5674" over|strong="H5674" to|strong="H3068" possess|strong="H3423" it|strong="H6213":
1 “Estes são os mandamentos, os decretos e os estatutos que o S enhor , seu Deus, me encarregou de lhes ensinar. Não deixem de cumpri-los na terra que em breve vocês possuirão.
2 that|strong="H3605" thou|strong="H3117" mightest fear|strong="H3372" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", to|strong="H3068" keep|strong="H8104" all|strong="H3605" his|strong="H3605" statutes|strong="H2708" and|strong="H1121" his|strong="H3605" commandments|strong="H4687", which|strong="H3068" I|strong="H3117" command|strong="H6680" thee|strong="H6680", thou|strong="H3117", and|strong="H1121" thy|strong="H3068" son|strong="H1121", and|strong="H1121" thy|strong="H3068" son|strong="H1121"’s son|strong="H1121", all|strong="H3605" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H1121" thy|strong="H3068" life|strong="H2416"; and|strong="H1121" that|strong="H3605" thy|strong="H3068" days|strong="H3117" may|strong="H3068" be|strong="H3068" prolonged.
2 Vocês, seus filhos e netos temerão o S enhor , seu Deus, enquanto viverem. Se obedecerem a todos os seus decretos e mandamentos, desfrutarão de vida longa.
3 Hear|strong="H8085" therefore|strong="H3068", O|strong="H3068" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" observe|strong="H8104" to|strong="H1696" do|strong="H6213" it|strong="H6213"; that|strong="H8085" it|strong="H6213" may|strong="H3068" be|strong="H3068" well|strong="H3190" with|strong="H2100" thee|strong="H6213", and|strong="H3478" that|strong="H8085" ye|strong="H6213" may|strong="H3068" increase|strong="H7235" mightily|strong="H3966", as|strong="H6213" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", the|strong="H8085" God|strong="H3068" of|strong="H3068" thy|strong="H3068" fathers, hath|strong="H3068" promised|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213", in|strong="H3478" a|strong="H3068" land flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H3478" honey|strong="H1706".
3 Ouça com atenção, Israel, e tenha o cuidado de obedecer. Então tudo irá bem com vocês e terão muitos filhos na terra que produz leite e mel com fartura, exatamente como lhes prometeu o S enhor , o Deus de seus antepassados.
4 Hear, O|strong="H3068" Israel|strong="H3478": the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" is|strong="H3068" one|strong="H3068" LORD|strong="H3068":
4 “Ouça, ó Israel! O S enhor , nosso Deus, o S enhor é único!
5 and|strong="H3068" thou|strong="H3824" shalt love the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" with|strong="H3068" all|strong="H3605" thine heart|strong="H3824", and|strong="H3068" with|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315", and|strong="H3068" with|strong="H3068" all|strong="H3605" thy|strong="H3068" might|strong="H3966".
5 Ame o S enhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua força.
6 And|strong="H3117" these|strong="H3117" words|strong="H1697", which|strong="H1697" I|strong="H3117" command|strong="H6680" thee|strong="H6680" this|strong="H1697" day|strong="H3117", shall|strong="H3117" be|strong="H1961" upon|strong="H5921" thine|strong="H3117" heart|strong="H3824":
6 Guarde sempre no coração as palavras que hoje eu lhe dou.
7 and|strong="H1121" thou|strong="H3427" shalt teach|strong="H8150" them|strong="H1121" diligently|strong="H8150" unto|strong="H1696" thy|strong="H6965" children|strong="H1121", and|strong="H1121" shalt talk|strong="H1696" of|strong="H1121" them|strong="H1121" when|strong="H1696" thou|strong="H3427" sittest|strong="H3427" in|strong="H3427" thine house|strong="H1004", and|strong="H1121" when|strong="H1696" thou|strong="H3427" walkest|strong="H3212" by|strong="H1870" the|strong="H6965" way|strong="H1870", and|strong="H1121" when|strong="H1696" thou|strong="H3427" liest|strong="H7901" down|strong="H7901", and|strong="H1121" when|strong="H1696" thou|strong="H3427" risest up|strong="H6965".
7 Repita-as com frequência a seus filhos. Converse a respeito delas quando estiver em casa e quando estiver caminhando, quando se deitar e quando se levantar.
8 And|strong="H3027" thou|strong="H3027" shalt bind|strong="H7194" them|strong="H5921" for|strong="H5921" a|strong="H3068" sign upon|strong="H5921" thine hand|strong="H3027", and|strong="H3027" they|strong="H5921" shall|strong="H5869" be|strong="H1961" for|strong="H5921" frontlets|strong="H2903" between|strong="H5921" thine eyes|strong="H5869".
8 Amarre-as às mãos e prenda-as à testa como lembrança.
9 And|strong="H1004" thou shalt write|strong="H3789" them|strong="H5921" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H4201" posts|strong="H4201" of|strong="H1004" thy|strong="H5921" house|strong="H1004", and|strong="H1004" upon|strong="H5921" thy|strong="H5921" gates|strong="H8179".
9 Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões.
10 And|strong="H3068" it|strong="H5414" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", when|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" bring|strong="H5414" thee|strong="H5414" into|strong="H1961" the|strong="H3588" land which|strong="H3068" he|strong="H3588" sware|strong="H7650" unto|strong="H5414" thy|strong="H3068" fathers, to|strong="H3068" Abraham, to|strong="H3068" Isaac|strong="H3327", and|strong="H3068" to|strong="H3068" Jacob|strong="H3290", to|strong="H3068" give|strong="H5414" thee|strong="H5414"; great|strong="H1419" and|strong="H3068" goodly|strong="H2896" cities|strong="H5892", which|strong="H3068" thou|strong="H5414" buildedst|strong="H1129" not|strong="H3808",
10 “Em breve, o S enhor , seu Deus, os conduzirá à terra que ele jurou dar a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó. É uma terra com cidades grandes e prósperas que vocês não construíram.
11 and|strong="H1004" houses|strong="H1004" full|strong="H4392" of|strong="H1004" all|strong="H3605" good|strong="H2898" things|strong="H3605", which|strong="H1004" thou filledst|strong="H4390" not|strong="H3808", and|strong="H1004" cisterns hewn|strong="H2672" out|strong="H2672", which|strong="H1004" thou hewedst not|strong="H3808", vineyards|strong="H3754" and|strong="H1004" olive|strong="H2132" trees|strong="H2132", which|strong="H1004" thou plantedst|strong="H5193" not|strong="H3808", and|strong="H1004" thou shalt eat and|strong="H1004" be|strong="H3808" full|strong="H4392";
11 As casas estarão cheias de bens que vocês não produziram. Vocês tirarão água de cisternas que não cavaram, e comerão os frutos de vinhedos e oliveiras que não plantaram. Quando tiverem comido até se fartarem nessa terra,
12 then|strong="H3318" beware|strong="H8104" lest|strong="H6435" thou forget|strong="H7911" the|strong="H8104" LORD|strong="H3068", which|strong="H3068" brought|strong="H3318" thee forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H8104" land of|strong="H1004" Egypt|strong="H4714", out|strong="H3318" of|strong="H1004" the|strong="H8104" house|strong="H1004" of|strong="H1004" bondage|strong="H5650".
12 cuidem para não se esquecerem do S enhor , que os libertou da escravidão na terra do Egito.
13 Thou|strong="H3372" shalt fear|strong="H3372" the|strong="H5647" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068"; and|strong="H3068" him|strong="H5647" shalt thou|strong="H3372" serve|strong="H5647", and|strong="H3068" shalt swear|strong="H7650" by|strong="H7650" his|strong="H3068" name|strong="H8034".
13 Temam o S enhor , seu Deus, e sirvam a ele. Quando fizerem um juramento, jurem somente pelo nome dele.
14 Ye|strong="H3808" shall|strong="H5971" not|strong="H3808" go|strong="H3212" after other gods, of|strong="H5971" the|strong="H5439" gods of|strong="H5971" the|strong="H5439" peoples|strong="H5971" which|strong="H5971" are|strong="H5971" round|strong="H5439" about|strong="H5439" you|strong="H3808";
14 “Não sigam nenhum dos deuses das nações vizinhas,
15 for|strong="H3588" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H6440" midst|strong="H7130" of|strong="H3068" thee|strong="H6440" is|strong="H3068" a|strong="H3068" jealous|strong="H7067" God|strong="H3068"; lest|strong="H6435" the|strong="H6440" anger|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" be|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H5921" thee|strong="H6440", and|strong="H3068" he|strong="H3588" destroy|strong="H8045" thee|strong="H6440" from|strong="H6440" off|strong="H5921" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H6440" earth.
15 pois o S enhor , seu Deus, que vive entre vocês, é Deus zeloso. Se o fizerem, a ira do S enhor , seu Deus, se acenderá contra vocês, e ele os eliminará da face da terra.
16 Ye|strong="H3808" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" tempt|strong="H5254" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", as|strong="H3068" ye|strong="H3808" tempted|strong="H5254" him|strong="H3068" in|strong="H3068" Massah|strong="H4532".
16 Não ponham à prova o S enhor , seu Deus, como fizeram quando se queixaram em Massá.
17 Ye|strong="H8104" shall|strong="H3068" diligently|strong="H8104" keep|strong="H8104" the|strong="H8104" commandments|strong="H4687" of|strong="H3068" the|strong="H8104" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" his|strong="H8104" testimonies|strong="H5713", and|strong="H3068" his|strong="H8104" statutes|strong="H2706", which|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" thee|strong="H6680".
17 Obedeçam cuidadosamente aos mandamentos do S enhor , seu Deus, bem como a todos os preceitos e decretos que ele lhes ordenou.
18 And|strong="H3068" thou|strong="H6213" shalt do|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" is|strong="H3068" right|strong="H3477" and|strong="H3068" good|strong="H2896" in|strong="H3068" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068": that|strong="H3068" it|strong="H6213" may|strong="H3068" be|strong="H3068" well|strong="H3190" with|strong="H3068" thee|strong="H6213", and|strong="H3068" that|strong="H3068" thou|strong="H6213" mayest go|strong="H3190" in|strong="H3068" and|strong="H3068" possess|strong="H3423" the|strong="H6213" good|strong="H2896" land which|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" sware|strong="H7650" unto|strong="H6213" thy|strong="H3068" fathers,
18 Façam o que é certo e bom aos olhos do S enhor , para que tudo vá bem com vocês e tomem posse da boa terra em que vão entrar, a terra que o S enhor prometeu sob juramento a seus antepassados.
19 to|strong="H1696" thrust|strong="H1920" out|strong="H6440" all|strong="H3605" thine|strong="H6440" enemies from|strong="H6440" before|strong="H6440" thee|strong="H6440", as|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696".
19 Vocês expulsarão todos os inimigos que vivem nela, como o S enhor disse que fariam.
20 When|strong="H3588" thy|strong="H3068" son|strong="H1121" asketh|strong="H7592" thee|strong="H6680" in|strong="H3068" time|strong="H4279" to|strong="H3068" come|strong="H4279", saying, What|strong="H4100" mean the|strong="H3588" testimonies|strong="H5713", and|strong="H1121" the|strong="H3588" statutes|strong="H2706", and|strong="H1121" the|strong="H3588" judgments|strong="H4941", which|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" you|strong="H3588"?
20 “No futuro, seus filhos lhes perguntarão: ‘O que significam estes preceitos, decretos e estatutos que o S enhor , nosso Deus, lhes deu?’.
21 then|strong="H1961" thou|strong="H3027" shalt say unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" son|strong="H1121", We were|strong="H1961" Pharaoh|strong="H6547"’s bondmen|strong="H5650" in|strong="H3068" Egypt|strong="H4714"; and|strong="H1121" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" brought|strong="H3318" us|strong="H1961" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714" with|strong="H3068" a|strong="H3068" mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027":
21 “Então vocês lhes dirão: ‘Éramos escravos do faraó no Egito, mas o S enhor nos tirou de lá com sua mão forte.
22 and|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shewed|strong="H5414" signs and|strong="H3068" wonders|strong="H4159", great|strong="H1419" and|strong="H3068" sore|strong="H7451", upon|strong="H4159" Egypt|strong="H4714", upon|strong="H4159" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H3068" upon|strong="H4159" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004", before|strong="H5869" our|strong="H3068" eyes|strong="H5869":
22 O S enhor realizou sinais e maravilhas diante de nossos olhos e enviou castigos terríveis sobre o Egito, o faraó e todo o seu povo.
23 and|strong="H8033" he|strong="H8033" brought|strong="H3318" us|strong="H5414" out|strong="H3318" from|strong="H3318" thence|strong="H8033", that|strong="H4616" he|strong="H8033" might|strong="H4616" bring|strong="H3318" us|strong="H5414" in|strong="H5414", to|strong="H3318" give|strong="H5414" us|strong="H5414" the|strong="H5414" land which|strong="H8033" he|strong="H8033" sware|strong="H7650" unto|strong="H5414" our|strong="H5414" fathers.
23 Ele nos tirou do Egito para nos dar esta terra que ele havia prometido sob juramento a nossos antepassados.
24 And|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" us|strong="H6213" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H2088" statutes|strong="H2706", to|strong="H3068" fear|strong="H3372" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068", for|strong="H6213" our|strong="H3068" good|strong="H2896" always|strong="H3605", that|strong="H3605" he|strong="H3117" might|strong="H3068" preserve|strong="H2421" us|strong="H6213" alive|strong="H2421", as|strong="H3117" at|strong="H3068" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
24 E o S enhor ordenou que cumpramos todos estes decretos e temamos o S enhor , nosso Deus, para que ele sempre nos abençoe e preserve nossa vida, como tem feito até hoje.
25 And|strong="H3068" it|strong="H3588" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" righteousness|strong="H6666" unto|strong="H6213" us|strong="H6213", if|strong="H3588" we|strong="H3068" observe|strong="H8104" to|strong="H3068" do|strong="H6213" all|strong="H3605" this|strong="H2063" commandment|strong="H4687" before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068", as|strong="H1961" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" us|strong="H6213".
25 Pois a nossa justiça estará em obedecermos cuidadosamente aos mandamentos que o S enhor , nosso Deus, nos ordenou’.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.