Deuteronômio 13

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 If there|strong="H4480" arise in|strong="H5921" the|strong="H3605" midst of|strong="H1697" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" prophet, or|strong="H3808" a|strong="H3068" dreamer of|strong="H1697" dreams, and|strong="H6213" he|strong="H6213" give|strong="H6680" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" sign or|strong="H3808" a|strong="H3068" wonder,
1 — Se aparecer no meio de vocês um profeta ou sonhador e anunciar um sinal ou prodígio,
2 and|strong="H6965" the|strong="H3588" sign|strong="H4159" or|strong="H3588" the|strong="H3588" wonder|strong="H4159" come|strong="H6965" to|strong="H5414" pass|strong="H6965", whereof he|strong="H3588" spake unto|strong="H5414" thee|strong="H5414", saying, Let|strong="H5414" us|strong="H5414" go|strong="H6965" after|strong="H3588" other gods, which|strong="H5030" thou|strong="H5414" hast not|strong="H5414" known, and|strong="H6965" let|strong="H5414" us|strong="H5414" serve them|strong="H5414";
2 e se acontecer esse sinal ou prodígio de que ele falou, e ele disser: “Vamos seguir e adorar outros deuses”, deuses esses que vocês não conheceram,
3 thou|strong="H3045" shalt not|strong="H3808" hearken unto|strong="H1696" the|strong="H5647" words of|strong="H5647" that|strong="H3045" prophet|strong="H1696", or|strong="H3808" unto|strong="H1696" that|strong="H3045" dreamer of|strong="H5647" dreams: for|strong="H3045" the|strong="H5647" LORD|strong="H3068" your|strong="H3045" God|strong="H3808" proveth you|strong="H3045", to|strong="H1696" know|strong="H3045" whether|strong="H3045" ye|strong="H3045" love the|strong="H5647" LORD|strong="H3068" your|strong="H3045" God|strong="H3808" with|strong="H1696" all|strong="H3045" your|strong="H3045" heart and|strong="H3212" with|strong="H1696" all|strong="H3045" your|strong="H3045" soul.
3 não deem ouvidos às palavras desse profeta ou sonhador. Porque o Senhor , seu Deus, está pondo vocês à prova, para saber se vocês amam o Senhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma.
4 Ye|strong="H3426" shall|strong="H3068" walk after|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" fear him|strong="H1931", and|strong="H3068" keep|strong="H8085" his|strong="H3605" commandments|strong="H1697", and|strong="H3068" obey|strong="H8085" his|strong="H3605" voice, and|strong="H3068" ye|strong="H3426" shall|strong="H3068" serve him|strong="H1931", and|strong="H3068" cleave unto|strong="H3068" him|strong="H1931".
4 Sigam o Senhor , seu Deus, e temam somente a ele. Guardem os seus mandamentos, deem ouvidos à sua voz, sirvam-no e sejam fiéis a ele.
5 And|strong="H3068" that|strong="H8085" prophet, or|strong="H8085" that|strong="H8085" dreamer of|strong="H3068" dreams, shall|strong="H3068" be|strong="H3068" put|strong="H3068" to|strong="H3212" death; because|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" spoken|strong="H8085" rebellion against|strong="H3212" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", which|strong="H3068" brought|strong="H3212" you|strong="H5647" out|strong="H3212" of|strong="H3068" the|strong="H8085" land of|strong="H3068" Egypt, and|strong="H3068" redeemed thee|strong="H5647" out|strong="H3212" of|strong="H3068" the|strong="H8085" house of|strong="H3068" bondage|strong="H5647", to|strong="H3212" draw thee|strong="H5647" aside out|strong="H3212" of|strong="H3068" the|strong="H8085" way|strong="H3212" which|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068" commanded|strong="H4687" thee|strong="H5647" to|strong="H3212" walk|strong="H3212" in|strong="H3068". So|strong="H8085" shalt thou|strong="H8085" put|strong="H3068" away|strong="H3212" the|strong="H8085" evil from|strong="H8085" the|strong="H8085" midst of|strong="H3068" thee|strong="H5647".
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , o Deus de vocês, que os tirou da terra do Egito e os resgatou da casa da servidão. Esse profeta ou sonhador quis afastá-los do caminho que o Senhor , seu Deus, lhes ordenou, para que andassem nele. Assim eliminarão o mal do meio de vocês.
6 If|strong="H3588" thy|strong="H3068" brother, the|strong="H5921" son of|strong="H1004" thy|strong="H3068" mother, or|strong="H4480" thy|strong="H3068" son, or|strong="H4480" thy|strong="H3068" daughter|strong="H1004", or|strong="H4480" the|strong="H5921" wife|strong="H1696" of|strong="H1004" thy|strong="H3068" bosom, or|strong="H4480" thy|strong="H3068" friend, which|strong="H1931" is|strong="H3068" as|strong="H3068" thine own soul, entice thee|strong="H6680" secretly, saying|strong="H1696", Let|strong="H3212" us|strong="H5921" go|strong="H3212" and|strong="H3068" serve other gods, which|strong="H1931" thou|strong="H3588" hast not|strong="H3588" known|strong="H3318", thou|strong="H3588", nor|strong="H4480" thy|strong="H3068" fathers;
6 — Caso se aproximar de você o seu irmão, filho de sua mãe, ou o seu filho, ou a sua filha, ou a mulher que você ama, ou um amigo íntimo, e, em segredo, disser: “Vamos servir outros deuses”, deuses que você não conhecia e que nem os seus pais conheceram,
7 of|strong="H1121" the|strong="H3588" gods of|strong="H1121" the|strong="H3588" peoples which|strong="H1323" are|strong="H1121" round|strong="H3212" about|strong="H3045" you|strong="H3588", nigh unto|strong="H3212" thee|strong="H5647", or|strong="H3808" far|strong="H5315" off|strong="H7453" from|strong="H5315" thee|strong="H5647", from|strong="H5315" the|strong="H3588" one|strong="H3808" end of|strong="H1121" the|strong="H3588" earth even|strong="H3588" unto|strong="H3212" the|strong="H3588" other|strong="H7453" end of|strong="H1121" the|strong="H3588" earth;
7 deuses dos povos que estão ao redor de você, tanto os que estão perto como os que estão longe, desde uma até a outra extremidade da terra,
8 thou|strong="H5704" shalt not|strong="H5971" consent unto|strong="H5971" him|strong="H5439", nor|strong="H4480" hearken unto|strong="H5971" him|strong="H5439"; neither|strong="H4480" shall|strong="H5971" thine eye pity him|strong="H5439", neither|strong="H4480" shalt thou|strong="H5704" spare, neither|strong="H4480" shalt thou|strong="H5704" conceal him|strong="H5439":
8 não concorde com ele, nem dê ouvidos a ele. Não olhe para ele com piedade, não o poupe, nem o esconda;
9 but|strong="H3808" thou|strong="H8085" shalt surely|strong="H8085" kill him|strong="H5921"; thine hand shall|strong="H5869" be|strong="H3808" first upon|strong="H5921" him|strong="H5921" to|strong="H5921" put him|strong="H5921" to|strong="H5921" death, and|strong="H5869" afterwards the|strong="H5921" hand of|strong="H5869" all|strong="H5921" the|strong="H5921" people|strong="H3808".
9 pelo contrário, você certamente o matará. Você será o primeiro a levantar a mão contra ele, para o matar, e depois todo o povo levantará a mão contra ele.
10 And|strong="H3027" thou|strong="H3027" shalt stone him|strong="H3027" with|strong="H3027" stones, that|strong="H3588" he|strong="H3588" die|strong="H4191"; because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3027" sought to|strong="H4191" draw|strong="H5971" thee|strong="H3027" away|strong="H3605" from|strong="H3027" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" thy|strong="H2026" God|strong="H3027", which|strong="H5971" brought|strong="H1961" thee|strong="H3027" out|strong="H3605" of|strong="H3027" the|strong="H3605" land of|strong="H3027" Egypt, out|strong="H3605" of|strong="H3027" the|strong="H3605" house of|strong="H3027" bondage.
10 Vocês devem apedrejá-lo até que morra, porque ele procurou afastá-los do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 And|strong="H3068" all|strong="H5921" Israel shall|strong="H3068" hear, and|strong="H3068" fear, and|strong="H3068" shall|strong="H3068" do|strong="H3068" no more|strong="H3588" any|strong="H3588" such wickedness as|strong="H3068" this|strong="H3588" is|strong="H3068" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst of|strong="H1004" thee|strong="H1245".
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de vocês.
12 If thou|strong="H6213" shalt hear|strong="H8085" tell|strong="H8085" concerning|strong="H1697" one|strong="H2088" of|strong="H1697" thy|strong="H8085" cities, which|strong="H1697" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" thy|strong="H8085" God|strong="H3808" giveth|strong="H1697" thee|strong="H6213" to|strong="H3478" dwell there|strong="H2088", saying|strong="H1697",
12 — Se em alguma das cidades que o Senhor , seu Deus, lhes dá para morar vocês ouvirem dizer
13 Certain|strong="H8085" base fellows are|strong="H3068" gone|strong="H3068" out|strong="H5414" from|strong="H8085" the|strong="H8085" midst of|strong="H3068" thee|strong="H5414", and|strong="H3068" have|strong="H3068" drawn away|strong="H5414" the|strong="H8085" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" their|strong="H3068" city|strong="H5892", saying, Let|strong="H5414" us|strong="H5414" go|strong="H3068" and|strong="H3068" serve other gods, which|strong="H3068" ye|strong="H5414" have|strong="H3068" not|strong="H5414" known|strong="H8085";
13 que homens malignos saíram do meio de vocês e incitaram os moradores da cidade, dizendo: “Vamos servir outros deuses”, deuses que vocês não conheceram,
14 then|strong="H3318" shalt thou|strong="H3045" inquire, and|strong="H1121" make|strong="H3045" search, and|strong="H1121" ask diligently; and|strong="H1121", behold|strong="H3808", if|strong="H1121" it|strong="H3045" be|strong="H3808" truth|strong="H3808", and|strong="H1121" the|strong="H5647" thing certain|strong="H3045", that|strong="H3045" such|strong="H3808" abomination is|strong="H5892" wrought in|strong="H3427" the|strong="H5647" midst|strong="H7130" of|strong="H1121" thee|strong="H5647";
14 então vocês devem inquirir, investigar e perguntar com diligência. E eis que, se for verdade e certo que tal abominação foi praticada no meio de vocês,
15 thou|strong="H6213" shalt surely|strong="H6213" smite the|strong="H6213" inhabitants of|strong="H1697" that|strong="H1697" city with|strong="H6213" the|strong="H6213" edge of|strong="H1697" the|strong="H6213" sword, destroying it|strong="H6213" utterly, and|strong="H6213" all|strong="H6213" that|strong="H1697" is|strong="H1697" therein|strong="H7130" and|strong="H6213" the|strong="H6213" cattle thereof|strong="H7130", with|strong="H6213" the|strong="H6213" edge of|strong="H1697" the|strong="H6213" sword.
15 então certamente vocês deverão matar a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 And|strong="H5892" thou|strong="H3427" shalt gather all|strong="H3605" the|strong="H3605" spoil of|strong="H3427" it|strong="H1931" into|strong="H2719" the|strong="H3605" midst of|strong="H3427" the|strong="H3605" street thereof|strong="H5892", and|strong="H5892" shalt burn with|strong="H3427" fire the|strong="H3605" city|strong="H5892", and|strong="H5892" all|strong="H3605" the|strong="H3605" spoil thereof|strong="H5892" every|strong="H3605" whit, unto|strong="H5892" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" thy|strong="H5221" God: and|strong="H5892" it|strong="H1931" shall|strong="H5892" be|strong="H5892" an|strong="H5221" heap for|strong="H3427" ever; it|strong="H1931" shall|strong="H5892" not|strong="H5892" be|strong="H5892" built again.
16 Depois ajuntem todo o seu despojo no meio da praça e queimem a cidade e todo o seu despojo como oferta total ao Senhor , seu Deus. E a cidade ficará um montão de ruínas para sempre; nunca mais deverá ser edificada.
17 And|strong="H3068" there|strong="H1961" shall|strong="H3068" cleave nought|strong="H3808" of|strong="H3068" the|strong="H3605" devoted thing|strong="H3605" to|strong="H3068" thine|strong="H8313" hand: that|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" may|strong="H1961" turn|strong="H6908" from|strong="H3068" the|strong="H3605" fierceness of|strong="H3068" his|strong="H3605" anger, and|strong="H3068" shew thee mercy|strong="H3068", and|strong="H3068" have|strong="H1961" compassion upon|strong="H1961" thee, and|strong="H3068" multiply thee, as|strong="H1961" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" sworn unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" fathers;
17 Também nada do que for condenado deverá ficar nas mãos de vocês, para que o Senhor se afaste do furor da sua ira, seja misericordioso, e tenha piedade de vocês, e os multiplique, como jurou aos pais de vocês.
18 when|strong="H7725" thou|strong="H3027" shalt hearken to|strong="H7725" the|strong="H5414" voice of|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068", to|strong="H7725" keep|strong="H1692" all|strong="H5414" his|strong="H5414" commandments which|strong="H3068" I|strong="H5414" command|strong="H3027" thee|strong="H5414" this|strong="H5414" day, to|strong="H7725" do|strong="H3068" that|strong="H3068" which|strong="H3068" is|strong="H3068" right|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H5414" eyes of|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068".
18 Isto se vocês ouvirem a voz do Senhor , seu Deus, e guardarem todos os seus mandamentos que hoje lhes ordeno, para que façam o que é reto aos olhos do Senhor , seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.