Atos 2

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And|strong="G2532" when|strong="G2532" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Pentecost|strong="G4005" was|strong="G1510" now|strong="G2532" come|strong="G1510", they|strong="G2532" were|strong="G1510" all|strong="G3956" together|strong="G3674" in|strong="G1722" one|strong="G3956" place|strong="G1722".
1 Cumprindo-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar;
2 And|strong="G2532" suddenly there|strong="G2532" came|strong="G1096" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" a|strong="G1096" sound|strong="G2279" as|strong="G5618" of|strong="G1537" the|strong="G2532" rushing|strong="G5342" of|strong="G1537" a|strong="G1096" mighty|strong="G2532" wind|strong="G4157", and|strong="G2532" it|strong="G2532" filled|strong="G4137" all|strong="G3650" the|strong="G2532" house|strong="G3624" where|strong="G3757" they|strong="G2532" were|strong="G1510" sitting|strong="G2521".
2 e, de repente, veio do céu um som, como de um vento veemente e impetuoso, e encheu toda a casa em que estavam assentados.
3 And|strong="G2532" there|strong="G2532" appeared|strong="G3708" unto|strong="G1909" them|strong="G3708" tongues|strong="G1100" parting asunder, like|strong="G5616" as|strong="G2532" of|strong="G2532" fire|strong="G4442"; and|strong="G2532" it|strong="G2532" sat|strong="G2523" upon|strong="G1909" each|strong="G1538" one|strong="G1520" of|strong="G2532" them|strong="G3708".
3 E foram vistas por eles línguas repartidas, como que de fogo, as quais pousaram sobre cada um deles.
4 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G3588" all|strong="G3956" filled|strong="G4130" with|strong="G2532" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" began to|strong="G2532" speak|strong="G2980" with|strong="G2532" other|strong="G2087" tongues|strong="G1100", as|strong="G2531" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" gave|strong="G1325" them|strong="G3588" utterance.
4 E todos foram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, conforme o Espírito Santo lhes concedia que falassem.
5 Now|strong="G1161" there|strong="G1161" were|strong="G1510" dwelling|strong="G2730" at|strong="G1722" Jerusalem|strong="G2419" Jews|strong="G2453", devout|strong="G2126" men|strong="G3956", from|strong="G5259" every|strong="G3956" nation|strong="G1484" under|strong="G5259" heaven|strong="G3772".
5 E em Jerusalém estavam habitando judeus, varões religiosos, de todas as nações que estão debaixo do céu.
6 And|strong="G2532" when|strong="G1161" this|strong="G3778" sound|strong="G5456" was|strong="G1096" heard, the|strong="G2532" multitude|strong="G4128" came|strong="G1096" together|strong="G4905", and|strong="G2532" were|strong="G3588" confounded|strong="G4797", because|strong="G3754" that|strong="G3754" every|strong="G1538" man|strong="G3778" heard them|strong="G3588" speaking|strong="G2980" in|strong="G2532" his|strong="G2398" own|strong="G2398" language|strong="G1258".
6 E, correndo aquela voz, ajuntou-se uma multidão e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
7 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" all|strong="G3956" amazed|strong="G2296" and|strong="G2532" marveled|strong="G2296", saying|strong="G3004", Behold|strong="G2400", are|strong="G1510" not|strong="G3756" all|strong="G3956" these|strong="G3778" which|strong="G3588" speak|strong="G2980" Galilaeans?
7 E todos pasmavam e se maravilhavam, dizendo uns aos outros: Pois quê! Não são galileus todos esses homens que estão falando?
8 And|strong="G2532" how|strong="G4459" hear we|strong="G2249", every|strong="G1538" man|strong="G1538" in|strong="G1722" our|strong="G2532" own|strong="G2398" language|strong="G1258", wherein|strong="G1722" we|strong="G2249" were|strong="G3588" born|strong="G1080"?
8 Como pois os ouvimos, cada um, na nossa própria língua em que somos nascidos?
9 Parthians|strong="G3934" and|strong="G2532" Medes|strong="G3370" and|strong="G2532" Elamites|strong="G1639", and|strong="G2532" the|strong="G2532" dwellers|strong="G2730" in|strong="G2532" Mesopotamia|strong="G3318", in|strong="G2532" Judaea|strong="G2449" and|strong="G2532" Cappadocia|strong="G2587", in|strong="G2532" Pontus|strong="G4195" and|strong="G2532" Asia|strong="G3588",
9 Partos e medos, elamitas e os que habitam na Mesopotâmia, e Judeia, e Capadócia, e Ponto, e Ásia,
10 in|strong="G2596" Phrygia|strong="G5435" and|strong="G2532" Pamphylia|strong="G3828", in|strong="G2596" Egypt and|strong="G2532" the|strong="G2532" parts|strong="G3313" of|strong="G2532" Libya|strong="G3033" about|strong="G2596" Cyrene|strong="G2957", and|strong="G2532" sojourners from|strong="G2532" Rome|strong="G4514", both|strong="G2532" Jews|strong="G2453" and|strong="G2532" proselytes|strong="G4339",
10 e Frígia, e Panfília, Egito e partes da Líbia, junto a Cirene, e forasteiros romanos (tanto judeus como prosélitos),
11 Cretans|strong="G2912" and|strong="G2532" Arabians, we|strong="G2532" do|strong="G2532" hear them|strong="G3588" speaking|strong="G2980" in|strong="G2532" our|strong="G2316" tongues|strong="G1100" the|strong="G2532" mighty|strong="G2532" works|strong="G3167" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
11 e cretenses, e árabes, todos os temos ouvido em nossas próprias línguas falar das grandezas de Deus.
12 And|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G1510" all|strong="G3956" amazed|strong="G1839", and|strong="G2532" were|strong="G1510" perplexed|strong="G1280", saying|strong="G3004" one|strong="G3956" to|strong="G4314" another|strong="G1161", What|strong="G5101" meaneth|strong="G2309" this|strong="G3778"?
12 E todos se maravilhavam e estavam suspensos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?
13 But|strong="G1161" others|strong="G2087" mocking|strong="G5512" said|strong="G3004", They|strong="G1161" are|strong="G1510" filled with|strong="G1161" new wine|strong="G1098".
13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
14 But|strong="G1161" Peter|strong="G4074", standing|strong="G2476" up|strong="G1869" with|strong="G4862" the|strong="G2532" eleven|strong="G1733", lifted|strong="G1869" up|strong="G1869" his|strong="G3956" voice|strong="G5456", and|strong="G2532" spake|strong="G2532" forth|strong="G2476" unto|strong="G1161" them|strong="G3588", saying, Ye|strong="G5210" men|strong="G3956" of|strong="G2532" Judaea, and|strong="G2532" all|strong="G3956" ye|strong="G5210" that|strong="G3588" dwell|strong="G2730" at|strong="G2730" Jerusalem|strong="G2419", be|strong="G1510" this|strong="G3778" known|strong="G1110" unto|strong="G1161" you|strong="G5210", and|strong="G2532" give|strong="G1473" ear unto|strong="G1161" my|strong="G3956" words|strong="G4487".
14 Pedro, porém, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
15 For|strong="G1063" these|strong="G3778" are|strong="G1510" not|strong="G3756" drunken|strong="G3184", as|strong="G5613" ye|strong="G5210" suppose|strong="G5274"; seeing|strong="G5613" it|strong="G1063" is|strong="G1510" but the|strong="G3588" third|strong="G5154" hour|strong="G5610" of|strong="G2250" the|strong="G3588" day|strong="G2250";
15 Estes homens não estão embriagados, como vós pensais, sendo esta a terceira hora do dia.
16 but|strong="G3588" this|strong="G3778" is|strong="G1510" that|strong="G3588" which|strong="G3588" hath|strong="G3588" been|strong="G1510" spoken|strong="G3004" by|strong="G1223" the|strong="G1223" prophet|strong="G4396" Joel|strong="G2493";
16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
17 And|strong="G2532" it|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" last|strong="G2078" days|strong="G2250", saith|strong="G3004" God|strong="G2316", I|strong="G1473" will|strong="G2316" pour|strong="G1632" forth|strong="G1632" of|strong="G5207" my|strong="G3708" Spirit|strong="G4151" upon|strong="G1909" all|strong="G3956" flesh|strong="G4561": And|strong="G2532" your|strong="G2532" sons|strong="G5207" and|strong="G2532" your|strong="G2532" daughters|strong="G2364" shall|strong="G2532" prophesy|strong="G4395", And|strong="G2532" your|strong="G2532" young|strong="G3495" men|strong="G3956" shall|strong="G2532" see|strong="G3708" visions|strong="G3706", And|strong="G2532" your|strong="G2532" old|strong="G4245" men|strong="G3956" shall|strong="G2532" dream|strong="G1797" dreams|strong="G1798":
17 E nos últimos dias acontecerá, diz Deus, que do meu Espírito derramarei sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos jovens terão visões, e os vossos velhos sonharão sonhos;
18 Yea|strong="G2532" and|strong="G2532" on|strong="G1909" my|strong="G1722" servants|strong="G1401" and|strong="G2532" on|strong="G1909" my|strong="G1722" handmaidens|strong="G1399" in|strong="G1722" those|strong="G3588" days|strong="G2250" Will|strong="G2532" I|strong="G1473" pour|strong="G1632" forth|strong="G1632" of|strong="G4151" my|strong="G1722" Spirit|strong="G4151"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" shall|strong="G2532" prophesy|strong="G4395".
18 e também do meu Espírito derramarei sobre os meus servos e minhas servas, naqueles dias, e profetizarão;
19 And|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" shew|strong="G1325" wonders|strong="G5059" in|strong="G1722" the|strong="G1722" heaven|strong="G3772" above|strong="G1909", And|strong="G2532" signs|strong="G4592" on|strong="G1909" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" beneath|strong="G2736"; Blood, and|strong="G2532" fire|strong="G4442", and|strong="G2532" vapour of|strong="G2532" smoke|strong="G2586":
19 e farei aparecer prodígios em cima no céu e sinais em baixo na terra: sangue, fogo e vapor de fumaça.
20 The|strong="G2532" sun|strong="G2246" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" turned|strong="G3344" into|strong="G1519" darkness|strong="G4655", And|strong="G2532" the|strong="G2532" moon|strong="G4582" into|strong="G1519" blood, Before|strong="G4250" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" come|strong="G2064", That|strong="G3588" great|strong="G3173" and|strong="G2532" notable|strong="G2016" day:
20 O sol se converterá em trevas, e a lua, em sangue, antes de chegar o grande e glorioso Dia do Senhor;
21 And|strong="G2532" it|strong="G2532" shall|strong="G2532" be|strong="G1510", that|strong="G3739" whosoever|strong="G3739" shall|strong="G2532" call|strong="G1941" on|strong="G1941" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" saved|strong="G4982".
21 e acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
22 Ye|strong="G5210" men|strong="G3778" of|strong="G3056" Israel|strong="G2475", hear these|strong="G3778" words|strong="G3056": Jesus|strong="G2424" of|strong="G3056" Nazareth|strong="G3480", a|strong="G2532" man|strong="G3778" approved of|strong="G3056" God|strong="G2316" unto|strong="G1519" you|strong="G5210" by|strong="G1223" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059" and|strong="G2532" signs|strong="G4592", which|strong="G3739" God|strong="G2316" did|strong="G4160" by|strong="G1223" him|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" midst|strong="G3319" of|strong="G3056" you|strong="G5210", even|strong="G2532" as|strong="G2531" ye|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" know|strong="G1492";
22 Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus Nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com maravilhas, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
23 him|strong="G3588", being|strong="G2532" delivered|strong="G1560" up|strong="G2532" by|strong="G1223" the|strong="G2532" determinate|strong="G3724" counsel|strong="G1012" and|strong="G2532" foreknowledge|strong="G4268" of|strong="G1223" God|strong="G2316", ye|strong="G2532" by|strong="G1223" the|strong="G2532" hand|strong="G5495" of|strong="G1223" lawless men|strong="G3778" did|strong="G2532" crucify and|strong="G2532" slay:
23 a este que vos foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, tomando-o vós, o crucificastes e matastes pelas mãos de injustos;
24 whom|strong="G3739" God|strong="G2316" raised|strong="G2316" up|strong="G3089", having|strong="G2316" loosed|strong="G3089" the|strong="G3588" pangs|strong="G5604" of|strong="G5259" death|strong="G2288": because|strong="G2530" it|strong="G3739" was|strong="G1510" not|strong="G3756" possible|strong="G1415" that|strong="G3739" he|strong="G3739" should|strong="G2316" be|strong="G1510" holden|strong="G2902" of|strong="G5259" it|strong="G3739".
24 ao qual Deus ressuscitou, soltas as ânsias da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.
25 For|strong="G1063" David|strong="G1138" saith|strong="G3004" concerning|strong="G1519" him|strong="G3588", I|strong="G1473" beheld the|strong="G1519" Lord|strong="G2962" always|strong="G3956" before|strong="G1799" my|strong="G3956" face; For|strong="G1063" he|strong="G3754" is|strong="G1510" on|strong="G1519" my|strong="G3956" right|strong="G1188" hand|strong="G1188", that|strong="G3754" I|strong="G1473" should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G1510" moved|strong="G3361":
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
26 Therefore|strong="G1223" my|strong="G1473" heart|strong="G2588" was|strong="G3588" glad|strong="G2165", and|strong="G2532" my|strong="G1473" tongue|strong="G1100" rejoiced|strong="G2165"; Moreover|strong="G1161" my|strong="G1473" flesh|strong="G4561" also|strong="G2532" shall|strong="G2532" dwell|strong="G1909" in|strong="G1909" hope|strong="G1680":
26 por isso, se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e ainda a minha carne há de repousar em esperança.
27 Because|strong="G3754" thou|strong="G4771" wilt|strong="G1459" not|strong="G3756" leave|strong="G1459" my|strong="G3708" soul|strong="G5590" in|strong="G1519" Hades, Neither|strong="G3761" wilt|strong="G1459" thou|strong="G4771" give|strong="G1325" thy|strong="G3588" Holy|strong="G3741" One|strong="G3588" to|strong="G1519" see|strong="G3708" corruption|strong="G1312".
27 Pois não deixarás a minha alma no Hades, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção.
28 Thou|strong="G4771" madest known|strong="G1107" unto|strong="G1107" me|strong="G1473" the|strong="G3588" ways|strong="G3598" of|strong="G3598" life|strong="G2222"; Thou|strong="G4771" shalt|strong="G4771" make|strong="G1107" me|strong="G1473" full|strong="G4137" of|strong="G3598" gladness|strong="G2167" with|strong="G3326" thy|strong="G3588" countenance|strong="G4383".
28 Fizeste-me conhecidos os caminhos da vida; com a tua face me encherás de júbilo.
29 Brethren|strong="G3588", I|strong="G1473" may|strong="G2532" say|strong="G3004" unto|strong="G4314" you|strong="G5210" freely|strong="G3954" of|strong="G4012" the|strong="G1722" patriarch|strong="G3966" David|strong="G1138", that|strong="G3754" he|strong="G2532" both|strong="G2532" died|strong="G5053" and|strong="G2532" was|strong="G1510" buried|strong="G2290", and|strong="G2532" his|strong="G4012" tomb|strong="G3418" is|strong="G1510" with|strong="G3326" us|strong="G3004" unto|strong="G4314" this|strong="G3778" day|strong="G2250".
29 Varões irmãos, seja-me lícito dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
30 Being|strong="G5225" therefore|strong="G3767" a|strong="G2532" prophet|strong="G4396", and|strong="G2532" knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" God|strong="G2316" had|strong="G2532" sworn|strong="G3660" with|strong="G1537" an|strong="G2532" oath|strong="G3727" to|strong="G2532" him|strong="G3588", that|strong="G3754" of|strong="G1537" the|strong="G2532" fruit|strong="G2590" of|strong="G1537" his|strong="G1909" loins|strong="G3751" he|strong="G2532" would|strong="G2316" set|strong="G2523" one upon|strong="G1909" his|strong="G1909" throne|strong="G2362";
30 Sendo, pois, ele profeta e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos, segundo a carne, levantaria o Cristo, para o assentar sobre o seu trono,
31 he|strong="G3754" foreseeing this spake|strong="G2980" of|strong="G4012" the|strong="G1519" resurrection of|strong="G4012" the|strong="G1519" Christ|strong="G5547", that|strong="G3754" neither|strong="G3777" was|strong="G3588" he|strong="G3754" left|strong="G1459" in|strong="G1519" Hades, nor|strong="G3777" did|strong="G3708" his|strong="G1519" flesh|strong="G4561" see|strong="G3708" corruption|strong="G1312".
31 nesta previsão, disse da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no Hades, nem a sua carne viu a corrupção.
32 This|strong="G3778" Jesus|strong="G2424" did|strong="G1510" God|strong="G2316" raise|strong="G2316" up, whereof|strong="G3739" we|strong="G2249" all|strong="G3956" are|strong="G1510" witnesses|strong="G3144".
32 Deus ressuscitou a este Jesus, do que todos nós somos testemunhas.
33 Being|strong="G2532" therefore|strong="G3767" by|strong="G3844" the|strong="G2532" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G4151" God|strong="G2316" exalted|strong="G5312", and|strong="G2532" having|strong="G2532" received|strong="G2983" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" the|strong="G2532" promise|strong="G1860" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Ghost|strong="G4151", he|strong="G2532" hath|strong="G2316" poured|strong="G1632" forth|strong="G1632" this|strong="G3778", which|strong="G3739" ye|strong="G5210" see and|strong="G2532" hear.
33 De sorte que, exaltado pela destra de Deus e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
34 For|strong="G1063" David|strong="G1138" ascended|strong="G3588" not|strong="G3756" into|strong="G1519" the|strong="G1519" heavens|strong="G3772": but|strong="G1161" he|strong="G1161" saith|strong="G3004" himself|strong="G1519", The|strong="G1519" Lord|strong="G2962" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" my|strong="G1473" Lord|strong="G2962", Sit|strong="G2521" thou|strong="G3004" on|strong="G1519" my|strong="G1473" right|strong="G1188" hand|strong="G1188",
34 Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio diz: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
35 Till|strong="G2193" I|strong="G2193" make|strong="G5087" thine enemies|strong="G2190" the|strong="G3588" footstool|strong="G5286" of|strong="G3588" thy|strong="G3588" feet|strong="G4228".
35 até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
36 Let|strong="G1097" all|strong="G3956" the|strong="G2532" house|strong="G3624" of|strong="G2316" Israel|strong="G2474" therefore|strong="G3767" know|strong="G1097" assuredly, that|strong="G3754" God|strong="G2316" hath|strong="G2316" made|strong="G4160" him|strong="G3588" both|strong="G2532" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Christ|strong="G5547", this|strong="G3778" Jesus|strong="G2424" whom|strong="G3739" ye|strong="G5210" crucified|strong="G4717".
36 Saiba, pois, com certeza, toda a casa de Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.
37 Now|strong="G1161" when|strong="G1161" they|strong="G2532" heard this, they|strong="G2532" were|strong="G3588" pricked|strong="G2660" in|strong="G2532" their|strong="G2532" heart|strong="G2588", and|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G4314" Peter|strong="G4074" and|strong="G2532" the|strong="G2532" rest|strong="G3062" of|strong="G2532" the|strong="G2532" apostles, Brethren|strong="G3588", what|strong="G5101" shall|strong="G2532" we|strong="G2532" do|strong="G4160"?
37 Ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos?
38 And|strong="G2532" Peter|strong="G4074" said unto|strong="G4314" them|strong="G3588", Repent|strong="G3340" ye|strong="G5210", and|strong="G2532" be|strong="G2532" baptized every|strong="G1538" one|strong="G1538" of|strong="G4151" you|strong="G5210" in|strong="G1519" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" unto|strong="G4314" the|strong="G2532" remission of|strong="G4151" your|strong="G2532" sins; and|strong="G2532" ye|strong="G5210" shall|strong="G2532" receive|strong="G2983" the|strong="G2532" gift|strong="G1431" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Holy|strong="G4151" Ghost|strong="G4151".
38 E disse-lhes Pedro: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para perdão dos pecados, e recebereis o dom do Espírito Santo.
39 For|strong="G1063" to|strong="G1519" you|strong="G5210" is|strong="G1510" the|strong="G2532" promise|strong="G1860", and|strong="G2532" to|strong="G1519" your|strong="G2962" children|strong="G5043", and|strong="G2532" to|strong="G1519" all|strong="G3956" that|strong="G3588" are|strong="G1510" afar|strong="G1519" off, even as|strong="G3745" many|strong="G3745" as|strong="G3745" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" our|strong="G2316" God|strong="G2316" shall|strong="G2532" call|strong="G4341" unto|strong="G1519" him|strong="G3588".
39 Porque a promessa vos diz respeito a vós, a vossos filhos e a todos os que estão longe: a tantos quantos Deus, nosso Senhor, chamar.
40 And|strong="G2532" with|strong="G2532" many|strong="G4183" other|strong="G2087" words|strong="G3056" he|strong="G2532" testified|strong="G1263", and|strong="G2532" exhorted|strong="G3870" them|strong="G3588", saying|strong="G3004", Save|strong="G4982" yourselves|strong="G1438" from|strong="G2532" this|strong="G3778" crooked|strong="G4646" generation|strong="G1074".
40 E com muitas outras palavras isto testificava e os exortava, dizendo: Salvai-vos desta geração perversa.
41 They|strong="G2532" then|strong="G3767" that|strong="G3588" received his|strong="G1722" word|strong="G3056" were|strong="G3588" baptized: and|strong="G2532" there|strong="G2532" were|strong="G3588" added|strong="G4369" unto them in|strong="G1722" that|strong="G3588" day|strong="G2250" about|strong="G5616" three|strong="G5153" thousand|strong="G5153" souls|strong="G5590".
41 De sorte que foram batizados os que de bom grado receberam a sua palavra; e, naquele dia, agregaram-se quase três mil almas.
42 And|strong="G2532" they|strong="G2532" continued|strong="G4342" stedfastly|strong="G4342" in|strong="G2532" the|strong="G2532" apostles’ teaching|strong="G1322" and|strong="G2532" fellowship|strong="G2842", in|strong="G2532" the|strong="G2532" breaking|strong="G2800" of|strong="G2532" bread and|strong="G2532" the|strong="G2532" prayers|strong="G4335".
42 E perseveravam na doutrina dos apóstolos, e na comunhão, e no partir do pão, e nas orações.
43 And|strong="G2532" fear|strong="G5401" came|strong="G1096" upon|strong="G1909" every|strong="G3956" soul|strong="G5590": and|strong="G2532" many|strong="G4183" wonders|strong="G5059" and|strong="G2532" signs|strong="G4592" were|strong="G1510" done|strong="G1096" by|strong="G1223" the|strong="G1722" apostles.
43 Em cada alma havia temor, e muitas maravilhas e sinais se faziam pelos apóstolos.
44 And|strong="G2532" all|strong="G3956" that|strong="G3588" believed|strong="G4100" were|strong="G1510" together|strong="G1909", and|strong="G2532" had|strong="G2192" all|strong="G3956" things|strong="G3956" common|strong="G2839";
44 Todos os que criam estavam juntos e tinham tudo em comum.
45 and|strong="G2532" they|strong="G2532" sold|strong="G4097" their|strong="G2532" possessions|strong="G2933" and|strong="G2532" goods|strong="G5223", and|strong="G2532" parted|strong="G1266" them|strong="G3588" to|strong="G2532" all|strong="G3956", according|strong="G5100" as|strong="G2532" any|strong="G5100" man|strong="G5100" had|strong="G2192" need|strong="G5532".
45 Vendiam suas propriedades e fazendas e repartiam com todos, segundo cada um tinha necessidade.
46 And|strong="G2532" day|strong="G2250" by|strong="G1722" day|strong="G2250", continuing|strong="G4342" stedfastly|strong="G4342" with|strong="G1722" one|strong="G3588" accord|strong="G3661" in|strong="G1722" the|strong="G1722" temple|strong="G2413", and|strong="G2532" breaking|strong="G2806" bread at|strong="G1722" home|strong="G3624", they|strong="G2532" did|strong="G2532" take|strong="G3335" their|strong="G2532" food|strong="G5160" with|strong="G1722" gladness and|strong="G2532" singleness of|strong="G2250" heart|strong="G2588",
46 E, perseverando unânimes todos os dias no templo e partindo o pão em casa, comiam juntos com alegria e singeleza de coração,
47 praising God|strong="G2316", and|strong="G2532" having|strong="G2192" favour|strong="G5485" with|strong="G4314" all|strong="G3650" the|strong="G2532" people|strong="G2992". And|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" added|strong="G4369" to|strong="G4314" them|strong="G3588" day|strong="G2250" by|strong="G2596" day|strong="G2250" those|strong="G3588" that|strong="G3588" were|strong="G3588" being|strong="G2532" saved|strong="G4982".
47 louvando a Deus e caindo na graça de todo o povo. E todos os dias acrescentava o Senhor à igreja aqueles que se haviam de salvar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.