2 Samuel 23
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH
1 Now|strong="H3478" these|strong="H6965" be|strong="H1697" the|strong="H5002" last|strong="H6965" words|strong="H1697" of|strong="H1121" David|strong="H1732". David|strong="H1732" the|strong="H5002" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jesse|strong="H3448" saith|strong="H5002", and|strong="H1121" the|strong="H5002" man|strong="H1397" who|strong="H1121" was|strong="H1732" raised|strong="H6965" on|strong="H6965" high|strong="H5920" saith|strong="H5002", the|strong="H5002" anointed|strong="H4899" of|strong="H1121" the|strong="H5002" God of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", and|strong="H1121" the|strong="H5002" sweet|strong="H5273" psalmist|strong="H2158" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478":
1 São estas as últimas palavras de Davi, filho de Jessé. Davi foi o homem que Deus tornou importante, que o Deus de Jacó escolheu para ser rei e que compôs as belas canções de Israel. Davi disse:
2 The|strong="H5921" spirit|strong="H7307" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" by|strong="H5921" me|strong="H5921", and|strong="H3068" his|strong="H3068" word|strong="H1696" was|strong="H3068" upon|strong="H5921" my|strong="H3068" tongue|strong="H3956".
2 O Espírito do Senhor fala por meio de mim, e a sua mensagem está nos meus lábios.
3 The|strong="H1696" God|strong="H6697" of|strong="H6697" Israel|strong="H3478" said|strong="H1696", the|strong="H1696" Rock|strong="H6697" of|strong="H6697" Israel|strong="H3478" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" me|strong="H1696": One|strong="H6662" that|strong="H3478" ruleth|strong="H4910" over|strong="H4910" men|strong="H6662" righteously|strong="H6662", that|strong="H3478" ruleth|strong="H4910" in|strong="H3478" the|strong="H1696" fear|strong="H3374" of|strong="H6697" God|strong="H6697",
3 O Deus de Israel falou, o protetor de Israel me disse: “O rei que governa com justiça, que governa respeitando a vontade de Deus
4 He shall be as|strong="H5645" the|strong="H3808" light|strong="H5051" of|strong="H3808" the|strong="H3808" morning|strong="H1242", when the|strong="H3808" sun|strong="H8121" riseth|strong="H2224", a|strong="H3068" morning|strong="H1242" without|strong="H3808" clouds|strong="H5645"; when the|strong="H3808" tender|strong="H1877" grass|strong="H1877" springeth out|strong="H3808" of|strong="H3808" the|strong="H3808" earth|strong="H8121", through clear shining|strong="H5051" after|strong="H1242" rain|strong="H4306".
4 é como o nascer do sol numa madrugada sem nuvens, como o sol que faz a grama brilhar depois da chuva.”
5 Verily|strong="H3808" my|strong="H8104" house|strong="H1004" is|strong="H3651" not|strong="H3808" so|strong="H3651" with|strong="H5973" God|strong="H3808"; yet|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" made|strong="H7760" with|strong="H5973" me|strong="H7760" an|strong="H7760" everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285", ordered|strong="H6186" in|strong="H1004" all|strong="H3605" things|strong="H3605", and|strong="H1004" sure|strong="H8104": for|strong="H3588" it|strong="H7760" is|strong="H3651" all|strong="H3605" my|strong="H8104" salvation|strong="H3468", and|strong="H1004" all|strong="H3605" my desire|strong="H2656", although|strong="H3588" he|strong="H3588" maketh|strong="H7760" it|strong="H7760" not|strong="H3808" to|strong="H8104" grow|strong="H6779".
5 É assim que Deus abençoará os meus descendentes, pois ele fez uma uma aliança bem certa e segura. Isso é tudo o que quero; será essa a minha vitória, e eu sei que Deus fará isso.
6 But|strong="H3588" the|strong="H3605" ungodly|strong="H1100" shall|strong="H3027" be|strong="H3808" all|strong="H3605" of|strong="H3027" them|strong="H3027" as|strong="H3588" thorns|strong="H6975" to|strong="H3027" be|strong="H3808" thrust|strong="H6975" away|strong="H3947", for|strong="H3588" they|strong="H3588" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" taken|strong="H3947" with|strong="H3027" the|strong="H3605" hand|strong="H3027":
6 Mas os pagãos são como os espinhos jogados fora: ninguém se atreve a pegá-los com as mãos;
7 But the|strong="H4390" man that|strong="H6086" toucheth|strong="H5060" them|strong="H8313" must be|strong="H6086" armed|strong="H4390" with|strong="H4390" iron|strong="H1270" and|strong="H6086" the|strong="H4390" staff|strong="H6086" of|strong="H4390" a|strong="H3068" spear|strong="H2595"; and|strong="H6086" they shall|strong="H6086" be|strong="H6086" utterly|strong="H8313" burned|strong="H8313" with|strong="H4390" fire in|strong="H6086" their place|strong="H7675".
7 para isso é preciso uma ferramenta de ferro ou de madeira; eles serão totalmente queimados no fogo.
8 These|strong="H1931" be|strong="H8034" the|strong="H5921" names|strong="H8034" of|strong="H7218" the|strong="H5921" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" whom|strong="H1368" David|strong="H1732" had|strong="H1732": Josheb-basshebeth|strong="H3429" a|strong="H3068" Tahchemonite|strong="H8461", chief|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H5921" captains|strong="H7218"; the|strong="H5921" same|strong="H1931" was|strong="H8034" Adino|strong="H5722" the|strong="H5921" Eznite|strong="H6112", against|strong="H5921" eight|strong="H8083" hundred|strong="H3967" slain|strong="H2491" at|strong="H5921" one|strong="H1931" time|strong="H6471".
8 São estes os nomes dos soldados famosos de Davi: Josebe-Bassebete, de Taquemoni, que era o líder do grupo chamado “Os Três”; com a sua lança ele lutou contra oitocentos homens e matou todos numa batalha.
9 And|strong="H1121" after|strong="H5927" him|strong="H5973" was|strong="H1732" Eleazar the|strong="H5927" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodai the|strong="H5927" son|strong="H1121" of|strong="H1121" an|strong="H8033" Ahohite, one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H5927" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" with|strong="H5973" David|strong="H1732", when|strong="H1121" they|strong="H8033" defied|strong="H2778" the|strong="H5927" Philistines|strong="H6430" that|strong="H3478" were|strong="H3478" there|strong="H8033" gathered|strong="H6430" together|strong="H5973" to|strong="H3478" battle|strong="H4421", and|strong="H1121" the|strong="H5927" men|strong="H1368" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" were|strong="H3478" gone|strong="H5927" away|strong="H5927":
9 Eleazar, filho de Dodo e neto de Aoí, era um dos famosos “Três”. Uma vez ele e Davi desafiaram os filisteus que se haviam reunido para a batalha. Os israelitas se retiraram,
10 He|strong="H1931" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" smote|strong="H5221" the|strong="H3588" Philistines|strong="H6430" until|strong="H5704" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" was|strong="H3068" weary|strong="H3021", and|strong="H6965" his|strong="H3068" hand|strong="H3027" clave|strong="H1692" unto|strong="H6213" the|strong="H3588" sword|strong="H2719": and|strong="H6965" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" wrought|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" victory|strong="H8668" that|strong="H3588" day|strong="H3117"; and|strong="H6965" the|strong="H3588" people|strong="H5971" returned|strong="H7725" after|strong="H3117" him|strong="H5221" only|strong="H3588" to|strong="H5704" spoil|strong="H6584".
10 mas Eleazar ficou e lutou contra os filisteus até que teve uma cãibra tão forte na mão, que não podia largar a espada. O Senhor Deus conseguiu uma grande vitória nesse dia. Depois que a batalha terminou, os israelitas voltaram até o lugar onde Eleazar estava para tirar a armadura dos mortos.
11 And|strong="H1121" after|strong="H1961" him|strong="H6440" was|strong="H1961" Shammah the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Agce a|strong="H3068" Hararite|strong="H2043". And|strong="H1121" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430" were|strong="H1961" gathered|strong="H6430" together|strong="H5971" into|strong="H1961" a|strong="H3068" troop|strong="H2416", where|strong="H8033" was|strong="H1961" a|strong="H3068" plot|strong="H2513" of|strong="H1121" ground|strong="H7704" full|strong="H4395" of|strong="H1121" lentils|strong="H5742"; and|strong="H1121" the|strong="H6440" people|strong="H5971" fled|strong="H5127" from|strong="H6440" the|strong="H6440" Philistines|strong="H6430".
11 Em seguida vinha Sama, filho de Agé, o hararita. Os filisteus se juntaram em Leí, onde havia uma plantação de ervilhas. Os israelitas fugiram dos filisteus.
12 But|strong="H5221" he|strong="H6213" stood|strong="H3320" in|strong="H3068" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H3068" the|strong="H5221" plot|strong="H2513", and|strong="H3068" defended|strong="H5337" it|strong="H6213", and|strong="H3068" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" Philistines|strong="H6430": and|strong="H3068" the|strong="H5221" LORD|strong="H3068" wrought|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" victory|strong="H8668".
12 Porém Sama ficou na plantação, defendeu-a e matou os filisteus. Nesse dia o Senhor conseguiu uma grande vitória.
13 And|strong="H7970" three|strong="H7970" of|strong="H7218" the|strong="H1732" thirty|strong="H7970" chief|strong="H7218" went|strong="H3381" down|strong="H3381", and|strong="H7970" came|strong="H3381" to|strong="H3381" David|strong="H1732" in|strong="H2583" the|strong="H1732" harvest|strong="H7105" time|strong="H7105" unto|strong="H1732" the|strong="H1732" cave|strong="H4631" of|strong="H7218" Adullam|strong="H5725"; and|strong="H7970" the|strong="H1732" troop|strong="H2416" of|strong="H7218" the|strong="H1732" Philistines|strong="H6430" were|strong="H6430" encamped|strong="H2583" in|strong="H2583" the|strong="H1732" valley|strong="H6010" of|strong="H7218" Rephaim|strong="H7497".
13 Perto do começo do tempo da colheita, três do grupo chamado “Os Trinta” desceram até a caverna de Adulã, onde Davi estava, enquanto um bando de filisteus acampava no vale dos Gigantes.
14 And|strong="H1732" David|strong="H1732" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" the|strong="H1732" hold|strong="H4686", and|strong="H1732" the|strong="H1732" garrison|strong="H4673" of|strong="H1732" the|strong="H1732" Philistines|strong="H6430" was|strong="H1732" then|strong="H1732" in|strong="H1035" Beth-lehem|strong="H1035".
14 Nessa época Davi se encontrava na fortaleza, e um grupo de filisteus estava na cidade de Belém.
15 And|strong="H1732" David|strong="H1732" longed and|strong="H1732" said, Oh|strong="H4310" that|strong="H4325" one|strong="H4310" would|strong="H4310" give|strong="H8248" me|strong="H8248" water|strong="H4325" to|strong="H1732" drink|strong="H8248" of|strong="H8179" the|strong="H1732" well of|strong="H8179" Beth-lehem|strong="H1035" which|strong="H4310" is|strong="H4310" by|strong="H4325" the|strong="H1732" gate|strong="H8179"!
15 Então Davi teve uma vontade e disse: — Como eu gostaria que alguém me trouxesse um pouco de água do poço que fica perto do portão de Belém!
16 And|strong="H3068" the|strong="H5375" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368" brake|strong="H1234" through|strong="H1234" the|strong="H5375" host|strong="H4264" of|strong="H3068" the|strong="H5375" Philistines|strong="H6430", and|strong="H3068" drew|strong="H7579" water|strong="H4325" out|strong="H5258" of|strong="H3068" the|strong="H5375" well of|strong="H3068" Beth-lehem|strong="H1035", that|strong="H3068" was|strong="H3068" by|strong="H3068" the|strong="H5375" gate|strong="H8179", and|strong="H3068" took|strong="H5375" it|strong="H5375", and|strong="H3068" brought|strong="H5375" it|strong="H5375" to|strong="H3068" David|strong="H1732": but|strong="H3808" he|strong="H3068" would|strong="H3068" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" thereof|strong="H8179", but|strong="H3808" poured|strong="H5258" it|strong="H5375" out|strong="H5258" unto|strong="H3068" the|strong="H5375" LORD|strong="H3068".
16 Aí os três soldados famosos passaram pelo acampamento dos filisteus, tiraram água do poço e levaram para Davi. Mas ele não bebeu daquela água; em vez disso, a derramou como uma oferta a Deus, o Senhor ,
17 And|strong="H1980" he|strong="H6213" said, Be|strong="H3808" it|strong="H6213" far|strong="H2486" from|strong="H5315" me|strong="H5315", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", that|strong="H5315" I|strong="H5315" should|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063": shall I drink the|strong="H6213" blood|strong="H1818" of|strong="H3068" the|strong="H6213" men|strong="H1368" that|strong="H5315" went|strong="H1980" in|strong="H1980" jeopardy|strong="H5315" of|strong="H3068" their|strong="H3068" lives|strong="H5315"? therefore|strong="H3068" he|strong="H6213" would|strong="H3068" not|strong="H3808" drink|strong="H8354" it|strong="H6213". These|strong="H2063" things|strong="H7969" did|strong="H6213" the|strong="H6213" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
17 e disse: — Ó E assim ele não tomou daquela água. Foram essas as coisas que os famosos “Três” fizeram.
18 And|strong="H3967" Abishai, the|strong="H5921" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097", the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870", was|strong="H8034" chief|strong="H7218" of|strong="H1121" the|strong="H5921" three|strong="H7969". And|strong="H3967" he|strong="H1931" lifted|strong="H5782" up|strong="H5782" his|strong="H5921" spear|strong="H2595" against|strong="H5921" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" slew|strong="H2491" them|strong="H5921", and|strong="H3967" had|strong="H3097" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H5921" the|strong="H5921" three|strong="H7969".
18 Abisai, irmão de Joabe (a mãe deles era Zeruia), era o líder dos famosos “Trinta”. Com a sua lança, ele lutou contra trezentos homens e os matou, ficando famoso entre “Os Trinta”.
19 Was|strong="H1961" he|strong="H3588" not|strong="H3808" most|strong="H4480" honourable|strong="H3513" of|strong="H8269" the|strong="H3588" three|strong="H7969"? therefore|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H1961" made|strong="H3513" their|strong="H3588" captain|strong="H8269": howbeit he|strong="H3588" attained not|strong="H3808" unto|strong="H8269" the|strong="H3588" first three|strong="H7969".
19 Abisai era o mais famoso dos “Trinta” e se tornou o líder do grupo, mas ele não era tão famoso quanto “Os Três”.
20 And|strong="H1121" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", the|strong="H5221" son|strong="H1121" of|strong="H1121" a|strong="H3068" valiant|strong="H1121" man|strong="H1121" of|strong="H1121" Kabzeel|strong="H6909", who|strong="H1931" had|strong="H1121" done|strong="H6467" mighty|strong="H7227" deeds|strong="H6467", he|strong="H1931" slew|strong="H5221" the|strong="H5221" two|strong="H8147" sons of Ariel of|strong="H1121" Moab|strong="H4124": he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" also|strong="H1121" and|strong="H1121" slew|strong="H5221" a|strong="H3068" lion in|strong="H3117" the|strong="H5221" midst|strong="H8432" of|strong="H1121" a|strong="H3068" pit in|strong="H3117" time|strong="H3117" of|strong="H1121" snow|strong="H7950":
20 Benaías, filho de Jeoiada, da cidade de Cabzeel, foi um soldado famoso e praticou muitos atos de coragem. Ele matou dois grandes guerreiros moabitas. Em um dia de neve, desceu numa cova e matou um leão.
21 And|strong="H3027" he|strong="H1931" slew|strong="H2026" an|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713", a|strong="H3068" goodly|strong="H4758" man: and|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713" had|strong="H3027" a|strong="H3068" spear|strong="H2595" in|strong="H3027" his|strong="H5221" hand|strong="H3027"; but|strong="H5221" he|strong="H1931" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" him|strong="H5221" with|strong="H3381" a|strong="H3068" staff|strong="H7626", and|strong="H3027" plucked|strong="H1497" the|strong="H5221" spear|strong="H2595" out|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5221" Egyptian|strong="H4713"’s hand|strong="H3027", and|strong="H3027" slew|strong="H2026" him|strong="H5221" with|strong="H3381" his|strong="H5221" own|strong="H3027" spear|strong="H2595".
21 Ele matou também um egípcio, um homem enorme, que estava armado com uma lança. Benaías atacou o egípcio com o seu bastão, arrancou a lança da mão dele e o matou com ela. Foram essas as coisas que Benaías fez. Ele tinha uma posição de destaque entre “Os Trinta”, mas também não foi tão famoso quanto “Os Três”. Davi o colocou como chefe da sua guarda pessoal. Houve trinta e sete soldados famosos ao todo.
22 These|strong="H6213" things|strong="H7969" did|strong="H6213" Benaiah|strong="H1141" the|strong="H6213" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiada|strong="H3077", and|strong="H1121" had|strong="H1121" a|strong="H3068" name|strong="H8034" among|strong="H8034" the|strong="H6213" three|strong="H7969" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368".
22 — ausente —
23 He|strong="H1732" was|strong="H1732" more|strong="H4480" honourable|strong="H3513" than|strong="H4480" the|strong="H4480" thirty|strong="H7970", but|strong="H3808" he|strong="H1732" attained not|strong="H3808" to|strong="H1732" the|strong="H4480" first three|strong="H7969". And|strong="H7970" David|strong="H1732" set|strong="H7760" him|strong="H7760" over|strong="H4480" his|strong="H7760" guard|strong="H4928".
23 — ausente —
24 Asahel|strong="H6214" the|strong="H3097" brother of|strong="H1121" Joab|strong="H3097" was|strong="H1121" one|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H3097" thirty|strong="H7970"; Elhanan the|strong="H3097" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Dodo|strong="H1734" of|strong="H1121" Beth-lehem|strong="H1035";
24 — ausente —
25 Shammah|strong="H8048" the|strong="H8048" Harodite|strong="H2733", Elika the|strong="H8048" Harodite|strong="H2733";
25 — ausente —
26 Helez|strong="H2503" the|strong="H1121" Paltite|strong="H6407", Ira|strong="H5896" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ikkesh|strong="H6142" the|strong="H1121" Tekoite|strong="H8621";
26 — ausente —
27 Abiezer the|strong="H4012" Anathothite|strong="H6069", Mebunnai|strong="H4012" the|strong="H4012" Hushathite|strong="H2843";
27 — ausente —
28 Zalmon|strong="H6756" the|strong="H4121" Ahohite, Maharai|strong="H4121" the|strong="H4121" Netophathite|strong="H5200";
28 — ausente —
29 Heleb|strong="H2460" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Baanah|strong="H1196" the|strong="H1121" Netophathite|strong="H5200", Ittai the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ribai|strong="H7380" of|strong="H1121" Gibeah|strong="H1390" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144";
29 — ausente —
30 Benaiah|strong="H1141" a|strong="H3068" Pirathonite|strong="H6553", Hiddai|strong="H1914" of|strong="H5158" the|strong="H1141" brooks|strong="H5158" of|strong="H5158" Gaash|strong="H1608";
30 — ausente —
31 Abi-albon the|strong="H5820" Arbathite|strong="H6164", Azmaveth|strong="H5820" the|strong="H5820" Barhumite|strong="H1273";
31 — ausente —
32 Eliahba the|strong="H3083" Shaalbonite|strong="H8170", the|strong="H3083" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Jashen|strong="H3464", Jonathan|strong="H3083";
32 — ausente —
33 Shammah|strong="H8048" the|strong="H1121" Hararite|strong="H2043", Ahiam the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Sharar|strong="H8325" the|strong="H1121" Ararite|strong="H2043";
33 — ausente —
34 Eliphelet the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahasbai, the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Maacathite|strong="H4602", Eliam the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahithophel the|strong="H1121" Gilonite|strong="H1526";
34 — ausente —
35 Hezro|strong="H2695" the|strong="H2695" Carmelite|strong="H3761", Paarai|strong="H6474" the|strong="H2695" Arbite;
35 — ausente —
36 Igal|strong="H3008" the|strong="H5416" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nathan|strong="H5416" of|strong="H1121" Zobah|strong="H6678", Bani|strong="H1137" the|strong="H5416" Gadite|strong="H1425";
36 — ausente —
37 Zelek|strong="H6768" the|strong="H5375" Ammonite|strong="H5984", Naharai|strong="H5171" the|strong="H5375" Beerothite, armourbearers to|strong="H1121" Joab|strong="H3097" the|strong="H5375" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zeruiah|strong="H6870";
37 — ausente —
38 Ira|strong="H5896" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505", Gareb|strong="H1619" the|strong="H5896" Ithrite|strong="H3505";
38 — ausente —
39 Uriah the|strong="H3605" Hittite|strong="H2850": thirty|strong="H7970" and|strong="H7970" seven|strong="H7651" in|strong="H3605" all|strong="H3605".
39 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.