2 Crônicas 36
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARC
1 Then|strong="H3947" the|strong="H3947" people|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H3947" land took|strong="H3947" Jehoahaz|strong="H3059" the|strong="H3947" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Josiah|strong="H2977", and|strong="H1121" made|strong="H4427" him|strong="H4427" king|strong="H4427" in|strong="H4427" his|strong="H3947" father|strong="H1121"’s stead|strong="H8478" in|strong="H4427" Jerusalem|strong="H3389".
1 Então, o povo da terra tomou a Joacaz, filho de Josias, e o fez rei em lugar de seu pai, em Jerusalém.
2 Joahaz|strong="H3099" was|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" three|strong="H7969" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" began to|strong="H3389" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H3389" reigned|strong="H4427" three|strong="H7969" mouths in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389".
2 Era Joacaz da idade de vinte e três anos quando começou a reinar e três meses reinou em Jerusalém.
3 And|strong="H3967" the|strong="H5493" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" deposed|strong="H5493" him|strong="H4428" at|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3967" amerced the|strong="H5493" land in|strong="H4428" an|strong="H4428" hundred|strong="H3967" talents|strong="H3603" of|strong="H4428" silver|strong="H3701" and|strong="H3967" a|strong="H3068" talent|strong="H3603" of|strong="H4428" gold|strong="H2091".
3 Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém e condenou a terra à contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
4 And|strong="H3063" the|strong="H5921" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" made|strong="H4427" Eliakim his|strong="H3947" brother king|strong="H4428" over|strong="H5921" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3063" changed|strong="H5437" his|strong="H3947" name|strong="H8034" to|strong="H5921" Jehoiakim|strong="H3079". And|strong="H3063" Neco|strong="H5224" took|strong="H3947" Joahaz|strong="H3099" his|strong="H3947" brother, and|strong="H3063" carried|strong="H5437" him|strong="H5921" to|strong="H5921" Egypt|strong="H4714".
4 E o rei do Egito pôs a Eliaquim, irmão de Joacaz, rei sobre Judá e Jerusalém e mudou-lhe o nome para Jeoaquim; mas a seu irmão Joacaz tomou Neco e levou-o para o Egito.
5 Jehoiakim|strong="H3079" was|strong="H3068" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" five|strong="H2568" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H6213" he|strong="H6213" began to|strong="H3068" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H6213" reigned|strong="H4427" eleven|strong="H6240" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H8141" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" his|strong="H3068" God|strong="H3068".
5 Era Jeoaquim de vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e onze anos reinou em Jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do Senhor , seu Deus.
6 Against|strong="H5921" him|strong="H5921" came|strong="H5927" up|strong="H5927" Nebuchadnezzar|strong="H5019" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon, and|strong="H4428" bound him|strong="H5921" in|strong="H5921" fetters|strong="H5178", to|strong="H3212" carry|strong="H5927" him|strong="H5921" to|strong="H3212" Babylon.
6 Subiu, pois, contra ele Nabucodonosor, rei da Babilônia e o amarrou com cadeias, para o levar à Babilônia.
7 Nebuchadnezzar|strong="H5019" also|strong="H3068" carried|strong="H3068" of|strong="H1004" the|strong="H5414" vessels|strong="H3627" of|strong="H1004" the|strong="H5414" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" to|strong="H3068" Babylon, and|strong="H3068" put|strong="H5414" them|strong="H5414" in|strong="H3068" his|strong="H5414" temple|strong="H1004" at|strong="H3068" Babylon.
7 Também alguns dos utensílios da Casa do Senhor levou Nabucodonosor para a Babilônia e pô-los no seu templo em Babilônia.
8 Now|strong="H2005" the|strong="H5921" rest|strong="H3499" of|strong="H1121" the|strong="H5921" acts|strong="H1697" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079", and|strong="H1121" his|strong="H5921" abominations|strong="H8441" which|strong="H1697" he|strong="H6213" did|strong="H6213", and|strong="H1121" that|strong="H1697" which|strong="H1697" was|strong="H3478" found|strong="H4672" in|strong="H5921" him|strong="H5921", behold|strong="H2005", they|strong="H5921" are|strong="H1121" written|strong="H3789" in|strong="H5921" the|strong="H5921" book|strong="H5612" of|strong="H1121" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" Judah|strong="H3063": and|strong="H1121" Jehoiachin|strong="H3078" his|strong="H5921" son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in|strong="H5921" his|strong="H5921" stead|strong="H8478".
8 Quanto ao mais dos atos de Jeoaquim, e às abominações que fez, e ao mais que se achou nele, eis que estão escritos no livro da história dos reis de Israel e de Judá; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
9 Jehoiachin|strong="H3078" was|strong="H3068" eight|strong="H8083" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H3117" he|strong="H3117" began to|strong="H3068" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H3117" reigned|strong="H4427" three|strong="H7969" months|strong="H2320" and|strong="H1121" ten|strong="H6235" days|strong="H3117" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389": and|strong="H1121" he|strong="H3117" did|strong="H6213" that|strong="H3117" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H8141" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068".
9 Era Joaquim da idade de oito anos quando começou a reinar e três meses e dez dias reinou em Jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do Senhor .
10 And|strong="H3063" at|strong="H5921" the|strong="H5921" return|strong="H8666" of|strong="H4428" the|strong="H5921" year|strong="H8141" king|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019" sent|strong="H7971", and|strong="H3063" brought|strong="H3068" him|strong="H5921" to|strong="H3068" Babylon, with|strong="H5973" the|strong="H5921" goodly|strong="H2532" vessels|strong="H3627" of|strong="H4428" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", and|strong="H3063" made|strong="H4427" Zedekiah|strong="H6667" his|strong="H3068" brother king|strong="H4428" over|strong="H5921" Judah|strong="H3063" and|strong="H3063" Jerusalem|strong="H3389".
10 E, no decurso de um ano, o rei Nabucodonosor mandou que o levassem à Babilônia, com também os mais preciosos utensílios da Casa do Senhor , e pôs a Zedequias, seu irmão, rei sobre Judá e Jerusalém.
11 Zedekiah|strong="H6667" was|strong="H1121" twenty|strong="H6242" and|strong="H1121" one|strong="H1121" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H1121" he|strong="H3389" began to|strong="H3389" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H3389" reigned|strong="H4427" eleven|strong="H6240" years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem|strong="H3389":
11 Era Zedequias da idade de vinte e cinco anos quando começou a reinar e onze anos reinou em Jerusalém.
12 and|strong="H3068" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3068" the|strong="H6440" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" his|strong="H3068" God|strong="H3068"; he|strong="H6213" humbled|strong="H3665" not|strong="H3808" himself|strong="H3665" before|strong="H6440" Jeremiah|strong="H3414" the|strong="H6440" prophet|strong="H5030" speaking from|strong="H6440" the|strong="H6440" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
12 E fez o que era mau aos olhos do Senhor , seu Deus; nem se humilhou perante o profeta Jeremias, que falava da parte do Senhor .
13 And|strong="H3478" he|strong="H3068" also|strong="H1571" rebelled|strong="H4775" against|strong="H4775" king|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019", who|strong="H3068" had|strong="H3068" made|strong="H7185" him|strong="H7725" swear|strong="H7650" by|strong="H7650" God|strong="H3068": but|strong="H1571" he|strong="H3068" stiffened|strong="H7185" his|strong="H3068" neck|strong="H6203", and|strong="H3478" hardened|strong="H7185" his|strong="H3068" heart|strong="H3824" from|strong="H7725" turning|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478".
13 Além disso, também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz e tanto se obstinou no seu coração, que se não converteu ao Senhor , Deus de Israel.
14 Moreover|strong="H1571" all|strong="H3605" the|strong="H3605" chiefs|strong="H8269" of|strong="H1004" the|strong="H3605" priests|strong="H3548", and|strong="H3068" the|strong="H3605" people|strong="H5971", trespassed|strong="H4603" very|strong="H7235" greatly|strong="H7235" after|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" abominations|strong="H8441" of|strong="H1004" the|strong="H3605" heathen|strong="H1471"; and|strong="H3068" they|strong="H3068" polluted|strong="H2930" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" which|strong="H3068" he|strong="H3068" had|strong="H3068" hallowed|strong="H6942" in|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a Casa do Senhor , que ele tinha santificado em Jerusalém.
15 And|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", the|strong="H5921" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, sent|strong="H7971" to|strong="H3068" them|strong="H5921" by|strong="H3027" his|strong="H3068" messengers|strong="H4397", rising|strong="H7925" up|strong="H7925" early|strong="H7925" and|strong="H3068" sending|strong="H7971"; because|strong="H3588" he|strong="H3588" had|strong="H3068" compassion|strong="H2550" on|strong="H5921" his|strong="H3068" people|strong="H5971", and|strong="H3068" on|strong="H5921" his|strong="H3068" dwelling|strong="H4583" place|strong="H3027":
15 E o Senhor , Deus de seus pais, lhes enviou a sua palavra pelos seus mensageiros, madrugando e enviando- lhos, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
16 but|strong="H1961" they|strong="H3068" mocked|strong="H3931" the|strong="H3068" messengers|strong="H4397" of|strong="H3068" God|strong="H3068", and|strong="H3068" despised his|strong="H3068" words|strong="H1697", and|strong="H3068" scoffed|strong="H8591" at|strong="H3068" his|strong="H3068" prophets|strong="H5030", until|strong="H5704" the|strong="H3068" wrath|strong="H2534" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" arose|strong="H5927" against|strong="H5927" his|strong="H3068" people|strong="H5971", till|strong="H5704" there|strong="H1961" was|strong="H3068" no|strong="H5927" remedy|strong="H4832".
16 Porém zombaram dos mensageiros de Deus, e desprezaram as suas palavras, e escarneceram dos seus profetas, até que o furor do Senhor subiu tanto, contra o seu povo, que mais nenhum remédio houve.
17 Therefore|strong="H5921" he|strong="H3605" brought|strong="H5927" upon|strong="H5921" them|strong="H5414" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" Chaldeans|strong="H3778", who|strong="H3605" slew|strong="H2026" their|strong="H3605" young men|strong="H2205" with|strong="H1004" the|strong="H3605" sword|strong="H2719" in|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" their|strong="H3605" sanctuary|strong="H4720", and|strong="H4428" had|strong="H4428" no|strong="H3808" compassion|strong="H2550" upon|strong="H5921" young man|strong="H2205" or|strong="H3808" maiden|strong="H1330", old|strong="H2205" man|strong="H2205" or|strong="H3808" ancient|strong="H2205": he|strong="H3605" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" all|strong="H3605" into|strong="H5927" his|strong="H3605" hand|strong="H3027".
17 Porque fez subir contra eles o rei dos caldeus, o qual matou os seus jovens à espada, na casa do seu santuário; e não teve piedade nem dos jovens, nem das moças, nem dos velhos, nem dos decrépitos; a todos os deu nas suas mãos.
18 And|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" vessels|strong="H3627" of|strong="H4428" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" God|strong="H3068", great|strong="H1419" and|strong="H3068" small|strong="H6996", and|strong="H3068" the|strong="H3605" treasures of|strong="H4428" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3605" treasures of|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428", and|strong="H3068" of|strong="H4428" his|strong="H3605" princes|strong="H8269"; all|strong="H3605" these|strong="H3605" he|strong="H3068" brought|strong="H3068" to|strong="H3068" Babylon.
18 E todos os utensílios da Casa de Deus, grandes e pequenos, e os tesouros da Casa do Senhor , e os tesouros do rei e dos seus príncipes, tudo levou para a Babilônia.
19 And|strong="H1004" they|strong="H3605" burnt|strong="H8313" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" God, and|strong="H1004" brake down|strong="H5422" the|strong="H3605" wall|strong="H2346" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H1004" burnt|strong="H8313" all|strong="H3605" the|strong="H3605" palaces thereof|strong="H3627" with|strong="H8313" fire, and|strong="H1004" destroyed|strong="H7843" all|strong="H3605" the|strong="H3605" goodly|strong="H4261" vessels|strong="H3627" thereof|strong="H3627".
19 E queimaram a Casa de Deus, e derribaram os muros de Jerusalém, e todos os seus palácios queimaram, destruindo também todos os seus preciosos objetos.
20 And|strong="H1121" them|strong="H1540" that|strong="H4480" had|strong="H1961" escaped|strong="H7611" from|strong="H4480" the|strong="H4480" sword|strong="H2719" carried|strong="H1540" he|strong="H5704" away|strong="H1540" to|strong="H5704" Babylon; and|strong="H1121" they|strong="H5704" were|strong="H1961" servants|strong="H5650" to|strong="H5704" him|strong="H4427" and|strong="H1121" his|strong="H1540" sons|strong="H1121" until|strong="H5704" the|strong="H4480" reign|strong="H4427" of|strong="H1121" the|strong="H4480" kingdom|strong="H4438" of|strong="H1121" Persia|strong="H6539":
20 E os que escaparam da espada levou para a Babilônia; e fizeram-se servos dele e de seus filhos, até ao tempo do reino da Pérsia,
21 to|strong="H5704" fulfill|strong="H4390" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" by|strong="H8141" the|strong="H3605" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" Jeremiah|strong="H3414", until|strong="H5704" the|strong="H3605" land had|strong="H3068" enjoyed|strong="H7521" her|strong="H3605" sabbaths|strong="H7676" for as|strong="H5704" long|strong="H5704" as|strong="H5704" she|strong="H5704" lay desolate|strong="H8074" she|strong="H5704" kept|strong="H7673" sabbath|strong="H7676", to|strong="H5704" fulfill|strong="H4390" threescore|strong="H7657" and|strong="H3068" ten|strong="H7657" years|strong="H8141".
21 para que se cumprisse a palavra do Senhor , pela boca de Jeremias, até que a terra se agradasse dos seus sábados; todos os dias da desolação repousou, até que os setenta anos se cumpriram.
22 Now|strong="H1571" in|strong="H8141" the|strong="H3605" first year|strong="H8141" of|strong="H4428" Cyrus|strong="H3566" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539", that|strong="H3605" the|strong="H3605" word|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" by|strong="H5674" the|strong="H3605" mouth|strong="H6310" of|strong="H4428" Jeremiah|strong="H3414" might|strong="H3068" be|strong="H1697" accomplished|strong="H3615", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" stirred|strong="H5782" up|strong="H5782" the|strong="H3605" spirit|strong="H7307" of|strong="H4428" Cyrus|strong="H3566" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539", that|strong="H3605" he|strong="H3068" made|strong="H8141" a|strong="H3068" proclamation|strong="H6963" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" his|strong="H3605" kingdom|strong="H4438", and|strong="H3068" put it also|strong="H1571" in|strong="H8141" writing|strong="H4385", saying|strong="H1697",
22 Porém, no primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do Senhor , pela boca de Jeremias), despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo:
23 Thus|strong="H3541" saith Cyrus|strong="H3566" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Persia|strong="H6539", All|strong="H3605" the|strong="H3605" kingdoms|strong="H4467" of|strong="H4428" the|strong="H3605" earth|strong="H5927" hath|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H4428" heaven|strong="H8064", given|strong="H5414" me|strong="H5414"; and|strong="H3063" he|strong="H1931" hath|strong="H3068" charged|strong="H6485" me|strong="H5414" to|strong="H3068" build|strong="H1129" him|strong="H5414" an|strong="H1129" house|strong="H1004" in|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", which|strong="H1931" is|strong="H3068" in|strong="H5921" Judah|strong="H3063". Whosoever|strong="H4310" there|strong="H5927" is|strong="H3068" among|strong="H5973" you|strong="H5414" of|strong="H4428" all|strong="H3605" his|strong="H3605" people|strong="H5971", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" his|strong="H3605" God|strong="H3068" be|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5414", and|strong="H3063" let|strong="H5414" him|strong="H5414" go|strong="H5927" up|strong="H5927".
23 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor , Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que está em Judá; quem, dentre vós é de todo o seu povo, que suba, e o Senhor , seu Deus, seja com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.