2 Crônicas 30
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA
1 And|strong="H3063" Hezekiah|strong="H2396" sent|strong="H7971" to|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" Judah|strong="H3063", and|strong="H3063" wrote|strong="H3789" letters also|strong="H1571" to|strong="H3478" Ephraim and|strong="H3063" Manasseh|strong="H4519", that|strong="H3605" they|strong="H3068" should|strong="H3068" come|strong="H3478" to|strong="H3478" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" at|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", to|strong="H3478" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478".
1 Depois disto, Ezequias enviou mensageiros por todo o Israel e Judá. Escreveu também cartas para as tribos de Efraim e de Manassés para que viessem à Casa do Senhor , em Jerusalém, para celebrarem a Páscoa ao Senhor , Deus de Israel.
2 For|strong="H6213" the|strong="H3605" king|strong="H4428" had|strong="H4428" taken|strong="H3289" counsel|strong="H3289", and|strong="H4428" his|strong="H3605" princes|strong="H8269", and|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H6951" in|strong="H6213" Jerusalem|strong="H3389", to|strong="H6213" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" in|strong="H6213" the|strong="H3605" second|strong="H8145" month|strong="H2320".
2 Porque o rei, os seus príncipes e toda a congregação em Jerusalém tinham concordado em celebrar a Páscoa no segundo mês.
3 For|strong="H3588" they|strong="H3588" could|strong="H3201" not|strong="H3808" keep|strong="H6213" it|strong="H1931" at|strong="H6213" that|strong="H3588" time|strong="H6256", because|strong="H3588" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" had|strong="H3588" not|strong="H3808" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942" in|strong="H6213" sufficient number, neither|strong="H3808" had|strong="H3588" the|strong="H3588" people|strong="H5971" gathered|strong="H6213" themselves|strong="H6942" together|strong="H5971" to|strong="H3201" Jerusalem|strong="H3389".
3 Não puderam celebrá-la no devido tempo, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo ainda não se havia reunido em Jerusalém.
4 And|strong="H4428" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" was|strong="H1697" right|strong="H3474" in|strong="H4428" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H4428" of|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H6951".
4 E isto foi aprovado pelo rei e por toda a congregação.
5 So|strong="H6213" they|strong="H3588" established|strong="H5975" a|strong="H3068" decree|strong="H1697" to|strong="H5704" make|strong="H6213" proclamation|strong="H6963" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", from|strong="H3478" Beer-sheba even|strong="H5704" to|strong="H5704" Dan|strong="H1835", that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3068" come|strong="H5674" to|strong="H5704" keep|strong="H6213" the|strong="H3605" passover|strong="H6453" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", at|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389": for|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H3068" not|strong="H3808" kept|strong="H6213" it|strong="H3588" in|strong="H3478" great|strong="H7230" numbers|strong="H7230" in|strong="H3478" such|strong="H6213" sort|strong="H7230" as|strong="H5704" it|strong="H3588" is|strong="H3068" written|strong="H3789".
5 Resolveram que se fizesse uma proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem celebrar a Páscoa ao Senhor , Deus de Israel, em Jerusalém; porque não a celebravam mais com grande número de participantes, conforme estava prescrito.
6 So|strong="H7725" the|strong="H3605" posts|strong="H7323" went|strong="H3212" with|strong="H3068" the|strong="H3605" letters from|strong="H7725" the|strong="H3605" king|strong="H4428" and|strong="H1121" his|strong="H3605" princes|strong="H8269" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" and|strong="H1121" Judah|strong="H3063", and|strong="H1121" according|strong="H3027" to|strong="H7725" the|strong="H3605" commandment|strong="H4687" of|strong="H1121" the|strong="H3605" king|strong="H4428", saying, Ye|strong="H7725" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", turn|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H1121" Abraham, Isaac|strong="H3327", and|strong="H1121" Israel|strong="H3478", that|strong="H3605" he|strong="H3068" may|strong="H3068" return|strong="H7725" to|strong="H7725" the|strong="H3605" remnant|strong="H7604" that|strong="H3605" are|strong="H1121" escaped|strong="H6413" of|strong="H1121" you|strong="H3605" out|strong="H3212" of|strong="H1121" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Assyria.
6 Mensageiros levaram as cartas do rei e dos seus príncipes por todo o Israel e Judá, segundo a ordem do rei, dizendo: “Filhos de Israel, voltem para o
7 And|strong="H3068" be|strong="H1961" not|strong="H5414" ye|strong="H5414" like|strong="H1961" your|strong="H3068" fathers, and|strong="H3068" like|strong="H1961" your|strong="H3068" brethren, which|strong="H3068" trespassed|strong="H4603" against|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068", the|strong="H7200" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, so|strong="H1961" that|strong="H7200" he|strong="H3068" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" up|strong="H5414" to|strong="H3068" desolation|strong="H8047", as|strong="H1961" ye|strong="H5414" see|strong="H7200".
7 Não sejam como os seus pais e como os seus irmãos, que foram infiéis ao Senhor , Deus de seus pais. Foi por isso que ele os entregou à desolação, como vocês estão vendo.
8 Now|strong="H6258" be|strong="H3027" ye|strong="H5414" not|strong="H5414" stiffnecked|strong="H6203", as|strong="H3068" your|strong="H3068" fathers were|strong="H3027"; but|strong="H6258" yield|strong="H5414" yourselves|strong="H3027" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" enter into|strong="H7725" his|strong="H5414" sanctuary|strong="H4720", which|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" sanctified|strong="H6942" for|strong="H3027" ever|strong="H5769", and|strong="H3068" serve|strong="H5647" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068", that|strong="H3068" his|strong="H5414" fierce|strong="H2740" anger|strong="H2740" may|strong="H3068" turn|strong="H7725" away|strong="H7725" from|strong="H4480" you|strong="H5414".
8 Não sejam teimosos como os seus pais. Entreguem-se ao Senhor e venham ao seu santuário, que ele santificou para sempre. Sirvam ao Senhor , o Deus de vocês, para que o furor da sua ira se afaste de vocês.
9 For|strong="H3588" if|strong="H3588" ye|strong="H6440" turn|strong="H7725" again|strong="H7725" unto|strong="H7725" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", your|strong="H3068" brethren and|strong="H1121" your|strong="H3068" children|strong="H1121" shall|strong="H3068" find compassion|strong="H7356" before|strong="H6440" them|strong="H5921" that|strong="H3588" led|strong="H6440" them|strong="H5921" captive|strong="H7617", and|strong="H1121" shall|strong="H3068" come|strong="H7725" again|strong="H7725" into|strong="H7725" this|strong="H2063" land|strong="H6440": for|strong="H3588" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" is|strong="H3068" gracious|strong="H2587" and|strong="H1121" merciful|strong="H7349", and|strong="H1121" will|strong="H3068" not|strong="H3808" turn|strong="H7725" away|strong="H5493" his|strong="H3068" face|strong="H6440" from|strong="H4480" you|strong="H3588", if|strong="H3588" ye|strong="H6440" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" him|strong="H6440".
9 Porque, se vocês se voltarem ao Senhor , os irmãos e os filhos de vocês acharão misericórdia diante dos que os levaram cativos, e eles voltarão a esta terra. Porque o Senhor , o Deus de vocês, é bondoso e compassivo e não desviará de vocês o seu rosto, se vocês se voltarem para ele.”
10 So|strong="H1961" the|strong="H5921" posts|strong="H7323" passed|strong="H5674" from|strong="H5921" city|strong="H5892" to|strong="H5704" city|strong="H5892" through|strong="H5674" the|strong="H5921" country of|strong="H5892" Ephraim and|strong="H5892" Manasseh|strong="H4519", even|strong="H5704" unto|strong="H5674" Zebulun|strong="H2074": but|strong="H1961" they|strong="H5921" laughed|strong="H7832" them|strong="H5921" to|strong="H5704" scorn|strong="H3932", and|strong="H5892" mocked|strong="H3932" them|strong="H5921".
10 Os mensageiros foram passando de cidade em cidade, pela terra de Efraim e Manassés até Zebulom; mas as pessoas riram e zombaram deles.
11 Nevertheless divers of|strong="H3389" Asher and|strong="H3389" Manasseh|strong="H4519" and|strong="H3389" of|strong="H3389" Zebulun|strong="H2074" humbled|strong="H3665" themselves|strong="H3665", and|strong="H3389" came to|strong="H3389" Jerusalem|strong="H3389".
11 Porém alguns de Aser, de Manassés e de Zebulom se humilharam e foram a Jerusalém.
12 Also|strong="H1571" in|strong="H3068" Judah|strong="H3063" was|strong="H3068" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H4428" God|strong="H3068" to|strong="H3068" give|strong="H5414" them|strong="H5414" one|strong="H1961" heart|strong="H3820", to|strong="H3068" do|strong="H6213" the|strong="H5414" commandment|strong="H4687" of|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" and|strong="H3063" of|strong="H4428" the|strong="H5414" princes|strong="H8269" by|strong="H3027" the|strong="H5414" word|strong="H1697" of|strong="H4428" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068".
12 Também em Judá se fez sentir a mão de Deus, dando-lhes um só coração, para cumprirem a ordem do rei e dos príncipes, segundo a palavra do Senhor .
13 And|strong="H5971" there|strong="H7230" assembled|strong="H6951" at|strong="H2320" Jerusalem|strong="H3389" much|strong="H7227" people|strong="H5971" to|strong="H6213" keep|strong="H6213" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H6951" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" in|strong="H6213" the|strong="H6213" second|strong="H8145" month|strong="H2320", a|strong="H3068" very|strong="H3966" great|strong="H7227" congregation|strong="H6951".
13 Uma grande multidão se reuniu em Jerusalém para celebrar a Festa dos Pães sem Fermento, no segundo mês. Era uma congregação enorme.
14 And|strong="H6965" they|strong="H3605" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" took|strong="H5493" away|strong="H5493" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" that|strong="H3605" were|strong="H3605" in|strong="H5493" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H6965" all|strong="H3605" the|strong="H3605" altars|strong="H4196" for|strong="H4196" incense|strong="H6999" took|strong="H5493" they|strong="H3605" away|strong="H5493", and|strong="H6965" cast|strong="H7993" them|strong="H7993" into|strong="H7993" the|strong="H3605" brook|strong="H5158" Kidron|strong="H6939".
14 Levantaram-se e tiraram os altares que havia em Jerusalém. Também tiraram todos os altares do incenso e os jogaram no vale do Cedrom.
15 Then|strong="H3068" they|strong="H3068" killed|strong="H7819" the|strong="H3068" passover|strong="H6453" on|strong="H3068" the|strong="H3068" fourteenth|strong="H6240" day of|strong="H1004" the|strong="H3068" second|strong="H8145" month|strong="H2320": and|strong="H3068" the|strong="H3068" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" the|strong="H3068" Levites|strong="H3881" were|strong="H3881" ashamed|strong="H3637", and|strong="H3068" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942", and|strong="H3068" brought|strong="H3548" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" into the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
15 Então mataram os cordeiros da Páscoa no décimo quarto dia do segundo mês. Os sacerdotes e os levitas se envergonharam, se santificaram e trouxeram holocaustos à Casa do Senhor .
16 And|strong="H4872" they|strong="H5921" stood|strong="H5975" in|strong="H5921" their|strong="H5921" place|strong="H3027" after|strong="H5921" their|strong="H5921" order|strong="H4941", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" law|strong="H8451" of|strong="H3027" Moses|strong="H4872" the|strong="H5921" man of|strong="H3027" God|strong="H3027": the|strong="H5921" priests|strong="H3548" sprinkled|strong="H2236" the|strong="H5921" blood|strong="H1818", which they received of|strong="H3027" the|strong="H5921" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881".
16 Tomaram os seus devidos lugares, segundo a Lei de Moisés, o homem de Deus. Os sacerdotes aspergiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas.
17 For|strong="H3588" there|strong="H3605" were|strong="H3881" many|strong="H7227" in|strong="H5921" the|strong="H3605" congregation|strong="H6951" that|strong="H3588" had|strong="H3068" not|strong="H3808" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942": therefore|strong="H5921" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" had|strong="H3068" the|strong="H3605" charge|strong="H5921" of|strong="H3068" killing|strong="H7821" the|strong="H3605" passovers|strong="H6453" for|strong="H3588" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H3588" was|strong="H3068" not|strong="H3808" clean|strong="H2889", to|strong="H3068" sanctify|strong="H6942" them|strong="H5921" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
17 Porque havia muitos na congregação que não se tinham santificado, e por isso os levitas estavam encarregados de matar os cordeiros da Páscoa por todos aqueles que não estavam puros, para santificá-los ao Senhor .
18 For|strong="H3588" a|strong="H3068" multitude|strong="H7227" of|strong="H3068" the|strong="H5921" people|strong="H5971", even|strong="H3588" many|strong="H7227" of|strong="H3068" Ephraim and|strong="H3068" Manasseh|strong="H4519", Issachar|strong="H3485" and|strong="H3068" Zebulun|strong="H2074", had|strong="H3068" not|strong="H3808" cleansed|strong="H2891" themselves|strong="H2896", yet|strong="H3588" did|strong="H5971" they|strong="H3588" eat the|strong="H5921" passover|strong="H6453" otherwise|strong="H3808" than|strong="H2896" it|strong="H5921" is|strong="H3068" written|strong="H3789". For|strong="H3588" Hezekiah|strong="H2396" had|strong="H3068" prayed|strong="H6419" for|strong="H3588" them|strong="H5921", saying, The|strong="H5921" good|strong="H2896" LORD|strong="H3068" pardon|strong="H3722" every|strong="H3068" one|strong="H3808"
18 Porque uma multidão do povo, muitos de Efraim, de Manassés, de Issacar e de Zebulom não se tinham purificado e, mesmo assim, comeram a Páscoa, não levando em conta o que está escrito na Lei. Porém Ezequias orou por eles, dizendo: — Que o
19 that|strong="H3605" setteth his|strong="H3605" heart|strong="H3824" to|strong="H3068" seek|strong="H1875" God|strong="H3068", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" his|strong="H3605" fathers, though he be not|strong="H3808" cleansed according to|strong="H3068" the|strong="H3605" purification|strong="H2893" of|strong="H3068" the|strong="H3605" sanctuary|strong="H6944".
19 que dispôs o coração para buscar o Senhor Deus, o Deus de seus pais, ainda que não segundo a purificação exigida pelo santuário.
20 And|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" hearkened|strong="H8085" to|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396", and|strong="H3068" healed|strong="H7495" the|strong="H8085" people|strong="H5971".
20 O Senhor ouviu a oração de Ezequias e sarou o povo.
21 And|strong="H1121" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" that|strong="H3117" were|strong="H3478" present|strong="H4672" at|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389" kept|strong="H6213" the|strong="H6213" feast|strong="H2282" of|strong="H1121" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" with|strong="H3068" great|strong="H1419" gladness|strong="H8057": and|strong="H1121" the|strong="H6213" Levites|strong="H3881" and|strong="H1121" the|strong="H6213" priests|strong="H3548" praised|strong="H1984" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" day|strong="H3117" by|strong="H3117" day|strong="H3117", singing with|strong="H3068" loud|strong="H1419" instruments|strong="H3627" unto|strong="H6213" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068".
21 Os filhos de Israel que estavam em Jerusalém celebraram a Festa dos Pães sem Fermento durante sete dias, com muita alegria. Diariamente os levitas e os sacerdotes louvaram o Senhor , com instrumentos que tocaram bem alto em honra ao Senhor .
22 And|strong="H3068" Hezekiah|strong="H2396" spake|strong="H1696" comfortably|strong="H3820" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" that|strong="H3605" were|strong="H3881" well|strong="H2896" skilled|strong="H3820" in the service of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". So|strong="H1696" they|strong="H3117" did|strong="H3068" eat throughout|strong="H3605" the|strong="H3605" feast|strong="H4150" for|strong="H5921" the|strong="H3605" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", offering|strong="H8002" sacrifices|strong="H2077" of|strong="H3068" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", and|strong="H3068" making|strong="H3605" confession|strong="H3034" to|strong="H1696" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" their|strong="H3605" fathers.
22 Ezequias falou ao coração de todos os levitas que revelavam bom entendimento no serviço do Senhor . Durante sete dias, eles comeram as ofertas da festa, trouxeram ofertas pacíficas e deram graças ao Senhor , Deus de seus pais.
23 And|strong="H3117" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H6951" took|strong="H6951" counsel|strong="H3289" to|strong="H6213" keep|strong="H6213" other|strong="H3605" seven|strong="H7651" days|strong="H3117": and|strong="H3117" they|strong="H3117" kept|strong="H6213" other seven|strong="H7651" days|strong="H3117" with|strong="H6213" gladness|strong="H8057".
23 Toda a congregação concordou em celebrar outros sete dias, e de fato o fizeram com muita alegria.
24 For|strong="H3588" Hezekiah|strong="H2396" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063" did|strong="H3063" give|strong="H7311" to|strong="H4428" the|strong="H3588" congregation|strong="H6951" for|strong="H3588" offerings|strong="H3588" a|strong="H3068" thousand bullocks|strong="H6499" and|strong="H3063" seven|strong="H7651" thousand sheep|strong="H6629"; and|strong="H3063" the|strong="H3588" princes|strong="H8269" gave|strong="H7311" to|strong="H4428" the|strong="H3588" congregation|strong="H6951" a|strong="H3068" thousand bullocks|strong="H6499" and|strong="H3063" ten|strong="H6235" thousand sheep|strong="H6629": and|strong="H3063" a|strong="H3068" great|strong="H7230" number|strong="H7230" of|strong="H4428" priests|strong="H3548" sanctified|strong="H6942" themselves|strong="H6942".
24 Porque Ezequias, rei de Judá, deu à congregação mil novilhos e sete mil ovelhas, e os príncipes deram à congregação mil novilhos e dez mil ovelhas. E os sacerdotes se santificaram em grande número.
25 And|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H6951" of|strong="H3427" Judah|strong="H3063", with|strong="H3427" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3063" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H6951" that|strong="H3605" came|strong="H3478" out|strong="H3605" of|strong="H3427" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" the|strong="H3605" strangers|strong="H1616" that|strong="H3605" came|strong="H3478" out|strong="H3605" of|strong="H3427" the|strong="H3605" land of|strong="H3427" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" that|strong="H3605" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" Judah|strong="H3063", rejoiced|strong="H8055".
25 Alegraram-se toda a congregação de Judá, os sacerdotes, os levitas e toda a congregação dos que vieram de Israel, bem como os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que moravam em Judá.
26 So|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" great|strong="H1419" joy|strong="H8057" in|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389": for|strong="H3588" since|strong="H3588" the|strong="H3588" time|strong="H3117" of|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" David|strong="H1732" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" there|strong="H1961" was|strong="H1961" not|strong="H3808" the|strong="H3588" like|strong="H1961" in|strong="H3478" Jerusalem|strong="H3389".
26 Houve grande alegria em Jerusalém, porque desde os dias de Salomão, filho de Davi, rei de Israel, não havia acontecido coisa semelhante em Jerusalém.
27 Then|strong="H6965" the|strong="H8085" priests|strong="H3548" the|strong="H8085" Levites|strong="H3881" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" blessed|strong="H1288" the|strong="H8085" people|strong="H5971": and|strong="H6965" their|strong="H8085" voice|strong="H6963" was|strong="H6963" heard|strong="H8085", and|strong="H6965" their|strong="H8085" prayer|strong="H8605" came|strong="H5971" up|strong="H6965" to|strong="H8085" his|strong="H8085" holy|strong="H6944" habitation|strong="H4583", even unto|strong="H8085" heaven|strong="H8064".
27 Então os sacerdotes e os levitas se levantaram para abençoar o povo. A voz deles foi ouvida, e a oração que eles fizeram chegou até a santa habitação de Deus, até os céus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.