1 Samuel 3
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC
1 And|strong="H3068" the|strong="H6440" child|strong="H5288" Samuel|strong="H8050" ministered|strong="H8334" unto|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" before|strong="H6440" Eli|strong="H5941". And|strong="H3068" the|strong="H6440" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" precious|strong="H3368" in|strong="H3068" those|strong="H1992" days|strong="H3117"; there|strong="H1961" was|strong="H3068" no|strong="H6440" open|strong="H6440" vision|strong="H2377".
1 O jovem Samuel servia ao Senhor sob os olhos de Heli. a palavra do Senhor era rara naqueles dias, e as visões não eram freqüentes.
2 And|strong="H3117" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3201" pass|strong="H1961" at|strong="H3117" that|strong="H7200" time|strong="H3117", when|strong="H1961" Eli|strong="H5941" was|strong="H1961" laid|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H3117" his|strong="H7200" place|strong="H4725", (now|strong="H1961" his|strong="H7200" eyes|strong="H5869" had|strong="H1961" begun|strong="H2490" to|strong="H3201" wax dim|strong="H3544", that|strong="H7200" he|strong="H1931" could|strong="H3201" not|strong="H3808" see|strong="H7200",)
2 Ora, aconteceu certo dia que Heli estava deitado {seus olhos tinham-se enfraquecido, e ele mal podia ver},
3 and|strong="H3068" the|strong="H3068" lamp|strong="H5216" of|strong="H3068" God|strong="H3068" was|strong="H3068" not yet|strong="H2962" gone|strong="H3068" out|strong="H3518", and|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" was|strong="H3068" laid|strong="H7901" down|strong="H7901" to sleep, in|strong="H3068" the|strong="H3068" temple|strong="H1964" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", where|strong="H8033" the|strong="H3068" ark of|strong="H3068" God|strong="H3068" was|strong="H3068";
3 e a lâmpada de Deus ainda não se apagara. Samuel repousava no templo do Senhor, onde se encontrava a arca de Deus.
4 that|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050": and|strong="H3068" he|strong="H3068" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H2005".
4 O Senhor chamou Samuel, o qual respondeu: Eis-me aqui.
5 And|strong="H7725" he|strong="H3588" ran|strong="H7323" unto|strong="H7725" Eli|strong="H5941", and|strong="H7725" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H2005" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7725". And|strong="H7725" he|strong="H3588" said|strong="H7121", I|strong="H3588" called|strong="H7121" not|strong="H3808"; lie|strong="H7901" down|strong="H7901" again|strong="H7725". And|strong="H7725" he|strong="H3588" went|strong="H3212" and|strong="H7725" lay|strong="H7901" down|strong="H7901".
5 Samuel correu para junto de Heli e disse: Eis-me aqui: chamaste-me. Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te. Ele foi e deitou-se.
6 And|strong="H1121" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" called|strong="H7121" yet|strong="H5750" again|strong="H7725", Samuel|strong="H8050". And|strong="H1121" Samuel|strong="H8050" arose|strong="H6965" and|strong="H1121" went|strong="H3212" to|strong="H7725" Eli|strong="H5941", and|strong="H1121" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7725". And|strong="H1121" he|strong="H3588" answered|strong="H7725", I|strong="H3588" called|strong="H7121" not|strong="H3808", my|strong="H3068" son|strong="H1121"; lie|strong="H7901" down|strong="H7901" again|strong="H7725".
6 O Senhor chamou de novo Samuel. Este levantou-se e veio dizer a Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Eu não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 Now Samuel|strong="H8050" did|strong="H3068" not|strong="H3045" yet|strong="H2962" know|strong="H3045" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", neither was|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" yet|strong="H2962" revealed|strong="H1540" unto|strong="H3068" him|strong="H3045".
7 Samuel ainda não conhecia o Senhor; a palavra do Senhor não lhe tinha sido ainda manifestada.
8 And|strong="H6965" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050" again|strong="H3254" the|strong="H3588" third|strong="H7992" time|strong="H7992". And|strong="H6965" he|strong="H3588" arose|strong="H6965" and|strong="H6965" went|strong="H3212" to|strong="H3212" Eli|strong="H5941", and|strong="H6965" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" am|strong="H3068" I|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" calledst|strong="H7121" me|strong="H7121". And|strong="H6965" Eli|strong="H5941" perceived that|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" called|strong="H7121" the|strong="H3588" child|strong="H5288".
8 Pela terceira vez o Senhor chamou Samuel, que se levantou e foi ter com Heli: Eis-me aqui, tu me chamaste. Compreendeu então Heli que era o Senhor quem chamava o menino.
9 Therefore|strong="H3588" Eli|strong="H5941" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" Samuel|strong="H8050", Go|strong="H3212", lie|strong="H7901" down|strong="H7901": and|strong="H3068" it|strong="H7121" shall|strong="H3068" be|strong="H1961", if|strong="H3588" he|strong="H3588" call|strong="H7121" thee|strong="H3212", that|strong="H3588" thou|strong="H1961" shalt say|strong="H1696", Speak|strong="H1696", LORD|strong="H3068"; for|strong="H3588" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650" heareth|strong="H8085". So|strong="H1961" Samuel|strong="H8050" went|strong="H3212" and|strong="H3068" lay|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H3068" his|strong="H3068" place|strong="H4725".
9 Vai e torna a deitar-te, disse-lhe ele, e se ouvires que te chamam de novo, responde: Falai, Senhor; vosso servo escuta! Voltou Samuel e deitou-se.
10 And|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" came|strong="H3068", and|strong="H3068" stood|strong="H3320" and|strong="H3068" called|strong="H7121" as|strong="H3068" at|strong="H3068" other|strong="H6471" times|strong="H6471", Samuel|strong="H8050", Samuel|strong="H8050". Then|strong="H1696" Samuel|strong="H8050" said|strong="H1696", Speak|strong="H1696"; for|strong="H3588" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650" heareth|strong="H8085".
10 Veio o Senhor pôs-se junto dele e chamou-o como das outras vezes: Samuel! Samuel! Falai, respondeu o menino; vosso servo escuta!
11 And|strong="H3478" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H1697" to|strong="H3478" Samuel|strong="H8050", Behold|strong="H2009", I|strong="H2009" will|strong="H3068" do|strong="H6213" a|strong="H3068" thing|strong="H1697" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", at|strong="H3478" which|strong="H3068" both|strong="H8147" the|strong="H3605" ears of|strong="H3068" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H3605" heareth|strong="H8085" it|strong="H6213" shall|strong="H3068" tingle|strong="H6750".
11 O Senhor disse a Samuel: Eis que vou fazer uma tal coisa em Israel, que a todo o que a ouvir ficar-lhe-ão retinindo os ouvidos.
12 In|strong="H1004" that|strong="H3605" day|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H1004" perform|strong="H6965" against|strong="H1696" Eli|strong="H5941" all|strong="H3605" that|strong="H3605" I|strong="H3117" have|strong="H3117" spoken|strong="H1696" concerning|strong="H1696" his|strong="H3605" house|strong="H1004", from|strong="H3117" the|strong="H3605" beginning|strong="H2490" even unto|strong="H1696" the|strong="H3605" end|strong="H3615".
12 Naquele dia cumprirei contra Heli todas as ameaças que pronunciei contra a sua casa. Começarei e irei até o fim.
13 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3045" told|strong="H5046" him|strong="H5046" that|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H1121" judge|strong="H8199" his|strong="H3045" house|strong="H1004" for|strong="H3588" ever|strong="H5769", for|strong="H3588" the|strong="H3588" iniquity|strong="H5771" which|strong="H1992" he|strong="H3588" knew|strong="H3045", because|strong="H3588" his|strong="H3045" sons|strong="H1121" did|strong="H3808" bring|strong="H3045" a|strong="H3068" curse|strong="H7043" upon|strong="H3045" themselves|strong="H1992", and|strong="H1121" he|strong="H3588" restrained|strong="H3543" them|strong="H1992" not|strong="H3808".
13 Anunciei-lhe que eu condenaria para sempre a sua família, por causa dos crimes que ele sabia que os seus filhos cometiam, e não os corrigiu.
14 And|strong="H1004" therefore|strong="H3651" I|strong="H5704" have|strong="H5771" sworn|strong="H7650" unto|strong="H7650" the|strong="H5704" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Eli|strong="H5941", that|strong="H3651" the|strong="H5704" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1004" Eli|strong="H5941"’s house|strong="H1004" shall|strong="H1004" not|strong="H5704" be|strong="H5769" purged|strong="H3722" with|strong="H1004" sacrifice|strong="H2077" nor|strong="H2077" offering|strong="H4503" for|strong="H5704" ever|strong="H5769".
14 Por isso jurei à casa de Heli que a sua culpa jamais seria expiada, nem com sacrifícios nem com oblações.
15 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" lay|strong="H7901" until|strong="H5704" the|strong="H3068" morning|strong="H1242", and|strong="H3068" opened|strong="H6605" the|strong="H3068" doors|strong="H1817" of|strong="H1004" the|strong="H3068" house|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068". And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" feared|strong="H3372" to|strong="H5704" shew|strong="H5046" Eli|strong="H5941" the|strong="H3068" vision|strong="H4759".
15 Samuel ficou deitado até pela manhã, quando abriu as portas da casa do Senhor. Ele temia contar a visão a Heli.
16 Then|strong="H7121" Eli|strong="H5941" called|strong="H7121" Samuel|strong="H8050", and|strong="H1121" said|strong="H7121", Samuel|strong="H8050", my|strong="H7121" son|strong="H1121". And|strong="H1121" he|strong="H7121" said|strong="H7121", Here|strong="H2005" Am|strong="H2005" I|strong="H2005".
16 Heli, porém chamou-o e disse: Samuel, meu filho! Eis-me aqui, respondeu ele.
17 And|strong="H6213" he|strong="H6213" said|strong="H1696", What|strong="H4100" is|strong="H4100" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" that|strong="H3605" the LORD hath|strong="H1697" spoken|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213"? I|strong="H3541" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213" hide|strong="H3582" it|strong="H6213" not|strong="H6213" from|strong="H4480" me|strong="H4994": God do|strong="H6213" so|strong="H6213" to|strong="H1696" thee|strong="H6213", and|strong="H6213" more|strong="H3254" also|strong="H3541", if thou|strong="H6213" hide|strong="H3582" any|strong="H3605" thing|strong="H1697" from|strong="H4480" me|strong="H4994" of|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H1697" that|strong="H3605" he|strong="H6213" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" thee|strong="H6213".
17 E Heli: Que te disse ele? Não me ocultes nada. Deus te trate com toda a severidade, se me encobrires algo de tudo o que ele te disse.
18 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" told|strong="H5046" him|strong="H5046" every|strong="H3605" whit|strong="H1697", and|strong="H3068" hid|strong="H3582" nothing|strong="H3808" from|strong="H4480" him|strong="H5046". And|strong="H3068" he|strong="H1931" said|strong="H1697", It|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068": let|strong="H5046" him|strong="H5046" do|strong="H6213" what|strong="H1697" seemeth|strong="H5869" him|strong="H5046" good|strong="H2896".
18 Então Samuel contou-lhe tudo, sem nada ocultar. Heli exclamou: O Senhor fará o que lhe parecer melhor.
19 And|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" grew|strong="H1431", and|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H5973", and|strong="H3068" did|strong="H3068" let|strong="H3808" none|strong="H3808" of|strong="H3068" his|strong="H3605" words|strong="H1697" fall|strong="H5307" to|strong="H3068" the|strong="H3605" ground.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele. Ele não negligenciava nenhuma de suas palavras.
20 And|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" from|strong="H3478" Dan|strong="H1835" even|strong="H5704" to|strong="H5704" Beer-sheba knew|strong="H3045" that|strong="H3588" Samuel|strong="H8050" was|strong="H3068" established to|strong="H5704" be|strong="H3068" a|strong="H3068" prophet|strong="H5030" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
20 Todo o Israel, desde Dã até Bersabéia, reconheceu que Samuel era um profeta do Senhor.
21 And|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" appeared|strong="H7200" again|strong="H3254" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887": for|strong="H3588" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" revealed|strong="H1540" himself|strong="H1540" to|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" in|strong="H3068" Shiloh|strong="H7887" by|strong="H3068" the|strong="H7200" word|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068".
21 E o Senhor continuou a se manifestar em Silo. É ali que o Senhor aparecia a Samuel, descobrindo-lhe sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.