1 Samuel 25

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="H6965" Samuel|strong="H8050" died|strong="H4191"; and|strong="H6965" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" gathered|strong="H6908" themselves|strong="H6908" together|strong="H6908", and|strong="H6965" lamented|strong="H5594" him|strong="H4191", and|strong="H6965" buried|strong="H6912" him|strong="H4191" in|strong="H3478" his|strong="H3605" house|strong="H1004" at|strong="H3478" Ramah|strong="H7414". And|strong="H6965" David|strong="H1732" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057" of|strong="H1004" Paran|strong="H6290".
1 Samuel morreu, e todo o Israel se reuniu e o pranteou; e o sepultaram onde vivia, em Ramá. Depois Davi foi para o deserto de Maom.
2 And|strong="H1419" there|strong="H1961" was|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H1419" in|strong="H1419" Maon|strong="H4584", whose|strong="H4584" possessions|strong="H4639" were|strong="H1961" in|strong="H1419" Carmel|strong="H3760"; and|strong="H1419" the|strong="H1961" man|strong="H1419" was|strong="H1961" very|strong="H3966" great|strong="H1419", and|strong="H1419" he|strong="H5795" had|strong="H1961" three|strong="H7969" thousand sheep|strong="H6629", and|strong="H1419" a|strong="H3068" thousand goats|strong="H5795": and|strong="H1419" he|strong="H5795" was|strong="H1961" shearing|strong="H1494" his|strong="H1961" sheep|strong="H6629" in|strong="H1419" Carmel|strong="H3760".
2 Certo homem de Maom, que tinha seus bens na cidade de Carmelo, era muito rico. Possuía mil cabras e três mil ovelhas, as quais estavam sendo tosquiadas em Carmelo.
3 Now the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H8034" man|strong="H7451" was|strong="H8034" Nabal|strong="H5037"; and|strong="H2896" the|strong="H8034" name|strong="H8034" of|strong="H8034" his|strong="H1931" wife Abigail: and|strong="H2896" the|strong="H8034" woman|strong="H8034" was|strong="H8034" of|strong="H8034" good|strong="H2896" understanding|strong="H3820", and|strong="H2896" of|strong="H8034" a|strong="H3068" beautiful|strong="H3303" countenance|strong="H8389": but|strong="H1931" the|strong="H8034" man|strong="H7451" was|strong="H8034" churlish|strong="H7186" and|strong="H2896" evil|strong="H7451" in|strong="H8034" his|strong="H1931" doings|strong="H4611"; and|strong="H2896" he|strong="H1931" was|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H8034" house of|strong="H8034" Caleb.
3 Seu nome era Nabal e o nome de sua mulher era Abigail, mulher inteligente e bonita; mas seu marido, descendente de Calebe, era rude e mau.
4 And|strong="H1732" David|strong="H1732" heard|strong="H8085" in|strong="H8085" the|strong="H8085" wilderness|strong="H4057" that|strong="H3588" Nabal|strong="H5037" did|strong="H1732" shear|strong="H1494" his|strong="H1732" sheep|strong="H6629".
4 No deserto, Davi ficou sabendo que Nabal estava tosquiando as ovelhas.
5 And|strong="H7971" David|strong="H1732" sent|strong="H7971" ten|strong="H6235" young|strong="H5288" men|strong="H5288", and|strong="H7971" David|strong="H1732" said unto|strong="H7971" the|strong="H7971" young|strong="H5288" men|strong="H5288", Get|strong="H5927" you|strong="H7971" up|strong="H5927" to|strong="H7971" Carmel|strong="H3760", and|strong="H7971" go|strong="H5927" to|strong="H7971" Nabal|strong="H5037", and|strong="H7971" greet|strong="H7592" him|strong="H7971" in|strong="H8034" my|strong="H1732" name|strong="H8034":
5 Por isso, enviou dez rapazes e lhes disse: "Levem minha mensagem a Nabal, em Carmelo, e o cumprimentem em meu nome.
6 and|strong="H1004" thus|strong="H3541" shall|strong="H1004" ye say to|strong="H1004" him|strong="H3605" that|strong="H3605" liveth|strong="H2416" in prosperity, Peace|strong="H7965" be|strong="H1004" both|strong="H3605" unto thee, and|strong="H1004" peace|strong="H7965" be|strong="H1004" to|strong="H1004" thine house|strong="H1004", and|strong="H1004" peace|strong="H7965" be|strong="H1004" unto all|strong="H3605" that|strong="H3605" thou hast.
6 Digam-lhe: ‘Longa vida para o senhor! Muita paz para o senhor e sua família! E muita prosperidade para tudo que é teu! ’
7 And|strong="H3117" now|strong="H6258" I|strong="H3588" have|strong="H1961" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" thou|strong="H1961" hast shearers|strong="H1494": thy|strong="H8085" shepherds|strong="H7462" have|strong="H1961" now|strong="H6258" been|strong="H1961" with|strong="H5973" us|strong="H3588", and|strong="H3117" we|strong="H3068" did|strong="H3808" them|strong="H1961" no|strong="H3808" hurt|strong="H3637", neither|strong="H3808" was|strong="H1961" there|strong="H1961" aught missing|strong="H6485" unto|strong="H8085" them|strong="H1961", all|strong="H3605" the|strong="H3605" while|strong="H1961" they|strong="H3588" were|strong="H1961" in|strong="H8085" Carmel|strong="H3760".
7 ‘Sei que estás tosquiando tuas ovelhas. Quando os teus pastores estavam conosco, nós não os maltratamos, e durante todo o tempo em que estiveram em Carmelo não se perdeu nada que fosse deles.
8 Ask|strong="H7592" thy|strong="H5414" young|strong="H5288" men|strong="H5288", and|strong="H1121" they|strong="H3588" will|strong="H5650" tell|strong="H5046" thee|strong="H5414": wherefore let|strong="H4994" the|strong="H5921" young|strong="H5288" men|strong="H5288" find|strong="H4672" favour|strong="H2580" in|strong="H5921" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869"; for|strong="H3588" we|strong="H3068" come|strong="H4672" in|strong="H5921" a|strong="H3068" good|strong="H2896" day|strong="H3117": give|strong="H5414", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H5414", whatsoever cometh|strong="H4672" to|strong="H5921" thine|strong="H5414" hand|strong="H3027", unto|strong="H5414" thy|strong="H5414" servants|strong="H5650", and|strong="H1121" to|strong="H5921" thy|strong="H5414" son|strong="H1121" David|strong="H1732".
8 Pergunte a eles, e eles lhe dirão. Por isso, seja favorável, pois estamos vindo em época de festa. Por favor, dá a nós teus servos e a teu filho Davi o que puderes’ ".
9 And|strong="H1732" when|strong="H1696" David|strong="H1732"’s young|strong="H5288" men|strong="H5288" came|strong="H1697", they|strong="H1697" spake|strong="H1696" to|strong="H1696" Nabal|strong="H5037" according to|strong="H1696" all|strong="H3605" those|strong="H3605" words|strong="H1697" in|strong="H1696" the|strong="H3605" name|strong="H8034" of|strong="H1697" David|strong="H1732", and|strong="H1732" ceased|strong="H5117".
9 Os rapazes foram e deram a Nabal essa mensagem, em nome de Davi. E ficaram esperando.
10 And|strong="H1121" Nabal|strong="H5037" answered|strong="H6030" David|strong="H1732"’s servants|strong="H5650", and|strong="H1121" said|strong="H6030", Who|strong="H4310" is|strong="H4310" David|strong="H1732"? and|strong="H1121" who|strong="H4310" is|strong="H4310" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jesse|strong="H3448"? there|strong="H3117" be|strong="H1121" many|strong="H7235" servants|strong="H5650" now|strong="H3117" a|strong="H3068" days|strong="H3117" that|strong="H3117" break|strong="H6555" away|strong="H6555" every|strong="H3117" man|strong="H1121" from|strong="H6440" his|strong="H1732" master.
10 Nabal respondeu então aos servos de Davi: "Quem é Davi? Quem é esse filho de Jessé? Hoje em dia, muitos servos estão fugindo de seus senhores.
11 Shall|strong="H3808" I|strong="H5414" then|strong="H2088" take|strong="H3947" my|strong="H5414" bread|strong="H3899", and|strong="H3899" my|strong="H5414" water|strong="H4325", and|strong="H3899" my|strong="H5414" flesh|strong="H2878" that|strong="H3045" I|strong="H5414" have|strong="H3045" killed|strong="H2873" for|strong="H4325" my|strong="H5414" shearers|strong="H1494", and|strong="H3899" give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" men|strong="H1992" of|strong="H4325" whom|strong="H1992" I|strong="H5414" know|strong="H3045" not|strong="H3808" whence they|strong="H1992" be|strong="H3808"?
11 Por que deveria eu pegar meu pão e minha água, e a carne do gado que abati para meus tosquiadores, e dá-los a homens que vêm não se sabe de onde? "
12 So|strong="H7725" David|strong="H1732"’s young|strong="H5288" men|strong="H5288" turned|strong="H2015" on|strong="H1870" their|strong="H3605" way|strong="H1870", and|strong="H7725" went|strong="H1732" back|strong="H7725", and|strong="H7725" came|strong="H7725" and|strong="H7725" told|strong="H5046" him|strong="H5046" according to|strong="H7725" all|strong="H3605" these|strong="H3605" words|strong="H1697".
12 Então, os mensageiros de Davi voltaram, e ao chegarem, relataram a ele cada uma dessas palavras.
13 And|strong="H3967" David|strong="H1732" said unto|strong="H5927" his|strong="H1732" men, Gird|strong="H2296" ye|strong="H3427" on|strong="H5921" every|strong="H3427" man his|strong="H1732" sword|strong="H2719". And|strong="H3967" they|strong="H5921" girded|strong="H2296" on|strong="H5921" every|strong="H3427" man his|strong="H1732" sword|strong="H2719"; and|strong="H3967" David|strong="H1732" also|strong="H1571" girded|strong="H2296" on|strong="H5921" his|strong="H1732" sword|strong="H2719": and|strong="H3967" there|strong="H3427" went|strong="H5927" up|strong="H5927" after|strong="H5921" David|strong="H1732" about|strong="H5921" four hundred|strong="H3967" men; and|strong="H3967" two|strong="H3427" hundred|strong="H3967" abode|strong="H3427" by|strong="H5921" the|strong="H5921" stuff|strong="H3627".
13 Davi ordenou a seus homens: "Ponham suas espadas na cintura! " Assim eles fizeram e também Davi. Cerca de quatrocentos homens acompanharam Davi, enquanto duzentos permaneceram com a bagagem.
14 But|strong="H2009" one of|strong="H4057" the|strong="H1288" young|strong="H5288" men|strong="H5288" told|strong="H5046" Abigail, Nabal|strong="H5037"’s wife, saying, Behold|strong="H2009", David|strong="H1732" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" out|strong="H7971" of|strong="H4057" the|strong="H1288" wilderness|strong="H4057" to|strong="H7971" salute|strong="H1288" our|strong="H1288" master; and|strong="H7971" he|strong="H1732" flew|strong="H5860" upon them|strong="H7971".
14 Um dos servos disse a Abigail, mulher de Nabal: "Do deserto, Davi enviou mensageiros para saudar o nosso senhor, mas ele os insultou.
15 But|strong="H3808" the|strong="H3605" men|strong="H1980" were|strong="H1961" very|strong="H3966" good|strong="H2896" unto|strong="H3117" us|strong="H3117", and|strong="H1980" we|strong="H3068" were|strong="H1961" not|strong="H3808" hurt|strong="H3637", neither|strong="H3808" missed|strong="H6485" we|strong="H3068" any|strong="H3605" thing|strong="H3972", as|strong="H3117" long|strong="H3117" as|strong="H3117" we|strong="H3068" were|strong="H1961" conversant|strong="H1980" with|strong="H1980" them|strong="H1961", when|strong="H1961" we|strong="H3068" were|strong="H1961" in|strong="H1980" the|strong="H3605" fields|strong="H7704":
15 No entanto, aqueles homens foram muito bons para conosco. Não nos maltrataram, e, durante todo o tempo em que estivemos com eles nos campos, nada perdemos.
16 they|strong="H3117" were|strong="H1961" a|strong="H3068" wall|strong="H2346" unto|strong="H3117" us|strong="H5921" both|strong="H1571" by|strong="H5921" night|strong="H3915" and|strong="H3117" by|strong="H5921" day|strong="H3117", all|strong="H3605" the|strong="H3605" while|strong="H1961" we|strong="H3068" were|strong="H1961" with|strong="H5973" them|strong="H5921" keeping|strong="H7462" the|strong="H3605" sheep|strong="H6629".
16 Dia e noite eles eram como um muro ao nosso redor, durante todo o tempo em que estivemos com eles cuidando de nossas ovelhas.
17 Now|strong="H6258" therefore|strong="H5921" know|strong="H3045" and|strong="H1121" consider|strong="H7200" what|strong="H4100" thou|strong="H3045" wilt do|strong="H6213"; for|strong="H3588" evil|strong="H7451" is|strong="H1931" determined|strong="H3615" against|strong="H5921" our|strong="H3605" master, and|strong="H1121" against|strong="H5921" all|strong="H3605" his|strong="H3605" house|strong="H1004": for|strong="H3588" he|strong="H1931" is|strong="H1931" such|strong="H1931" a|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Belial|strong="H1100", that|strong="H3588" one|strong="H3605" cannot|strong="H3045" speak|strong="H1696" to|strong="H1696" him|strong="H5921".
17 Agora, leve isso em consideração e veja o que a senhora pode fazer, pois a destruição paira sobre o nosso senhor e sobre toda a sua família. Ele é um homem tão mau que ninguém consegue conversar com ele".
18 Then|strong="H3947" Abigail made|strong="H6213" haste|strong="H4116", and|strong="H3967" took|strong="H3947" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" loaves|strong="H3899", and|strong="H3967" two|strong="H8147" bottles|strong="H5035" of|strong="H5921" wine|strong="H3196", and|strong="H3967" five|strong="H2568" sheep|strong="H6629" ready|strong="H6213" dressed|strong="H6213", and|strong="H3967" five|strong="H2568" measures|strong="H5429" of|strong="H5921" parched|strong="H7039" corn|strong="H7039", and|strong="H3967" an|strong="H6213" hundred|strong="H3967" clusters|strong="H6778" of|strong="H5921" raisins|strong="H6778", and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967" cakes|strong="H1690" of|strong="H5921" figs|strong="H1690", and|strong="H3967" laid|strong="H7760" them|strong="H5921" on|strong="H5921" asses|strong="H2543".
18 Imediatamente, Abigail pegou duzentos pães, duas vasilhas de couro cheias de vinho, cinco ovelhas preparadas, cinco medidas de grãos torrados, cem bolos de uvas passas e duzentos bolos de figos prensados, e os carregou em jumentos.
19 And|strong="H6440" she|strong="H6440" said unto|strong="H6440" her|strong="H5046" young|strong="H5288" men|strong="H5288", Go|strong="H5674" on|strong="H5674" before|strong="H6440" me|strong="H6440"; behold|strong="H2005", I|strong="H2005" come|strong="H5674" after you|strong="H6440". But|strong="H3808" she|strong="H6440" told|strong="H5046" not|strong="H3808" her|strong="H5046" husband Nabal|strong="H5037".
19 E disse a seus servos: "Vocês vão na frente; eu os seguirei". Ela, porém, nada disse a Nabal, seu marido.
20 And|strong="H1732" it|strong="H1931" was|strong="H1961" so|strong="H1961", as|strong="H1961" she|strong="H1931" rode|strong="H7392" on|strong="H5921" her|strong="H5921" ass|strong="H2543", and|strong="H1732" came|strong="H1961" down|strong="H3381" by|strong="H5921" the|strong="H5921" covert|strong="H5643" of|strong="H2022" the|strong="H5921" mountain|strong="H2022", that|strong="H1931", behold|strong="H2009", David|strong="H1732" and|strong="H1732" his|strong="H1732" men came|strong="H1961" down|strong="H3381" against|strong="H5921" her|strong="H5921"; and|strong="H1732" she|strong="H1931" met|strong="H6298" them|strong="H5921".
20 Enquanto ela ia montada num jumento, encoberta pela montanha, Davi e seus soldados estavam descendo em sua direção, e ela os encontrou.
21 Now|strong="H2088" David|strong="H1732" had|strong="H1732" said, Surely|strong="H6485" in|strong="H7725" vain|strong="H8267" have|strong="H3605" I|strong="H2088" kept|strong="H8104" all|strong="H3605" that|strong="H3605" this|strong="H2088" fellow hath in|strong="H7725" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", so|strong="H3808" that|strong="H3605" nothing|strong="H3808" was|strong="H1732" missed|strong="H6485" of|strong="H4057" all|strong="H3605" that|strong="H3605" pertained unto|strong="H7725" him|strong="H7725": and|strong="H7725" he|strong="H3605" hath returned|strong="H7725" me|strong="H7725" evil|strong="H7451" for|strong="H8478" good|strong="H2896".
21 Davi tinha dito: "De nada adiantou proteger os bens daquele homem no deserto, para que nada se perdesse. Ele me pagou o bem com o mal.
22 God do|strong="H6213" so|strong="H6213" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" enemies of|strong="H3605" David|strong="H1732", and|strong="H1732" more|strong="H3254" also|strong="H1732", if I|strong="H5704" leave|strong="H7604" of|strong="H3605" all|strong="H3605" that|strong="H3605" pertain to|strong="H5704" him|strong="H6213" by|strong="H1242" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" light so|strong="H6213" much|strong="H6213" as|strong="H5704" one|strong="H3605" man|strong="H3605" child.
22 Que Deus castigue a Davi, e o faça com muita severidade, caso até de manhã eu deixe vivo um só do sexo masculino de todos os que pertencem a Nabal! "
23 And|strong="H1732" when|strong="H7200" Abigail saw|strong="H7200" David|strong="H1732", she|strong="H5921" hasted|strong="H4116", and|strong="H1732" lighted|strong="H5307" off|strong="H5921" her|strong="H5921" ass|strong="H2543", and|strong="H1732" fell|strong="H5307" before|strong="H6440" David|strong="H1732" on|strong="H5921" her|strong="H5921" face|strong="H6440", and|strong="H1732" bowed|strong="H7812" herself|strong="H7812" to|strong="H3381" the|strong="H6440" ground|strong="H6440".
23 Quando Abigail viu Davi, desceu depressa do jumento e prostrou-se perante Davi, rosto em terra.
24 And|strong="H8085" she|strong="H5921" fell|strong="H5307" at|strong="H5921" his|strong="H8085" feet|strong="H7272", and|strong="H8085" said|strong="H1696", Upon|strong="H5921" me|strong="H4994", my|strong="H8085" lord, upon|strong="H5921" me|strong="H4994" be|strong="H1697" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771": and|strong="H8085" let|strong="H4994" thine handmaid, I|strong="H5921" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", speak|strong="H1696" in|strong="H5921" thine ears, and|strong="H8085" hear|strong="H8085" thou|strong="H1696" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H1697" thine handmaid.
24 Ela caiu a seus pés e disse: "Meu senhor, a culpa é toda minha. Por favor, deixa a tua serva lhe falar; ouve o que ela tem a dizer.
25 Let|strong="H7971" not|strong="H3808" my|strong="H7760" lord, I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H7760", regard|strong="H7200" this|strong="H2088" man|strong="H5288" of|strong="H8034" Belial|strong="H1100", even|strong="H3588" Nabal|strong="H5037": for|strong="H3588" as|strong="H3651" his|strong="H7760" name|strong="H8034" is|strong="H2088", so|strong="H3651" is|strong="H2088" he|strong="H1931"; Nabal|strong="H5037" is|strong="H2088" his|strong="H7760" name|strong="H8034", and|strong="H7971" folly|strong="H5039" is|strong="H2088" with|strong="H5973" him|strong="H5921": hut I|strong="H3588" thine|strong="H7971" handmaid saw|strong="H7200" not|strong="H3808" the|strong="H5921" young|strong="H5288" men|strong="H5288" of|strong="H8034" my|strong="H7760" lord, whom|strong="H3588" thou|strong="H3588" didst send|strong="H7971".
25 Meu senhor, não dês atenção àquele homem mau, Nabal. Ele é insensato, conforme o seu nome significa; e a insensatez o acompanha. Contudo, eu, tua serva, não vi os rapazes que meu senhor enviou.
26 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my|strong="H3068" lord|strong="H3068", as|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" liveth|strong="H2416", and|strong="H3068" as|strong="H1961" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315" liveth|strong="H2416", seeing the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" withholden|strong="H4513" thee|strong="H3027" from|strong="H5315" bloodguiltiness|strong="H1818", and|strong="H3068" from|strong="H5315" avenging|strong="H3467" thyself|strong="H5315" with|strong="H3068" thine own|strong="H1961" hand|strong="H3027", now|strong="H6258" therefore|strong="H6258" let|strong="H6258" thine enemies|strong="H3027", and|strong="H3068" them|strong="H3027" that|strong="H5315" seek|strong="H1245" evil|strong="H7451" to|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", be|strong="H1961" as|strong="H1961" Nabal|strong="H5037".
26 "Agora, meu senhor, juro pelo nome do Senhor e por tua vida que foi o Senhor que o impediu de derramar sangue e de vingar-se com tuas próprias mãos. Que teus inimigos e todos os que pretendem fazer-te mal sejam castigados como Nabal.
27 And|strong="H1980" now|strong="H6258" this|strong="H2063" present|strong="H1293" which thy|strong="H5414" servant|strong="H5288" hath|strong="H8198" brought|strong="H5414" unto|strong="H5414" my|strong="H5414" lord, let|strong="H5414" it|strong="H5414" be|strong="H5414" given|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" young|strong="H5288" men|strong="H5288" that|strong="H5414" follow|strong="H1980" my|strong="H5414" lord.
27 E que este presente que esta tua serva trouxe ao meu senhor seja dado aos homens que o seguem.
28 Forgive|strong="H5375", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H6213", the|strong="H3588" trespass|strong="H6588" of|strong="H1004" thine|strong="H5375" handmaid: for|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" certainly|strong="H3588" make|strong="H6213" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" a|strong="H3068" sure house|strong="H1004", because|strong="H3588" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" fighteth|strong="H3898" the|strong="H3588" battles|strong="H4421" of|strong="H1004" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068"; and|strong="H3068" evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" found|strong="H4672" in|strong="H3068" thee|strong="H6213" all|strong="H6213" thy|strong="H3068" days|strong="H3117".
28 Esqueça, eu te suplico, a ofensa de tua serva, pois o Senhor certamente fará um reino duradouro para ti, que travas os combates do Senhor. E em toda a tua vida, nenhuma culpa se ache em ti.
29 And|strong="H6965" though man|strong="H5315" be|strong="H1961" risen|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H3068" pursue|strong="H7291" thee|strong="H1245", and|strong="H6965" to|strong="H3068" seek|strong="H1245" thy|strong="H3068" soul|strong="H5315", yet|strong="H3068" the|strong="H8432" soul|strong="H5315" of|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" bound|strong="H6887" in|strong="H3068" the|strong="H8432" bundle|strong="H6872" of|strong="H3068" life|strong="H5315" with|strong="H3068" the|strong="H8432" LORD|strong="H3068" thy|strong="H3068" God|strong="H3068"; and|strong="H6965" the|strong="H8432" souls|strong="H5315" of|strong="H3068" thine|strong="H8432" enemies|strong="H6887", them|strong="H7291" shall|strong="H3068" he|strong="H3068" sling|strong="H7050" out|strong="H1245", as|strong="H1961" from|strong="H5315" the|strong="H8432" hollow|strong="H3709" of|strong="H3068" a|strong="H3068" sling|strong="H7050".
29 Mesmo que alguém te persiga para tirar-te a vida, a vida de meu senhor estará firmemente segura como a dos que são protegidos pelo Senhor teu Deus. Mas a vida de teus inimigos será atirada para longe como por uma atiradeira.
30 And|strong="H3478" it|strong="H5921" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H1696" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" done|strong="H6213" to|strong="H1696" my|strong="H3605" lord|strong="H3068" according|strong="H5921" to|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" good|strong="H2896" that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3068" spoken|strong="H1696" concerning|strong="H5921" thee|strong="H6213", and|strong="H3478" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" appointed|strong="H6680" thee|strong="H6213" prince|strong="H5057" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478";
30 Quando o Senhor tiver feito a meu senhor todo o bem que prometeu e te tiver nomeado líder sobre Israel,
31 that|strong="H3068" this|strong="H2063" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" no|strong="H3808" grief|strong="H6330" unto|strong="H3068" thee, nor|strong="H3808" offence|strong="H4383" of|strong="H3068" heart|strong="H3820" unto|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", either|strong="H3808" that|strong="H3068" thou|strong="H1961" hast shed|strong="H8210" blood|strong="H1818" causeless|strong="H2600", or|strong="H3808" that|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068" hath|strong="H3068" avenged|strong="H3467" himself|strong="H3820": and|strong="H3068" when|strong="H1961" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" dealt well|strong="H3190" with|strong="H3068" my|strong="H3068" lord|strong="H3068", then|strong="H1961" remember|strong="H2142" thine|strong="H8210" handmaid.
31 meu senhor não terá no coração o peso de ter derramado sangue desnecessariamente nem de ter feito justiça com as próprias mãos. E, quando o Senhor tiver abençoado a ti, lembra-te de tua serva".
32 And|strong="H3478" David|strong="H1732" said to|strong="H3478" Abigail, Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", the|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", which|strong="H3068" sent|strong="H7971" thee|strong="H7971" this|strong="H2088" day|strong="H3117" to|strong="H3478" meet|strong="H7122" me|strong="H7971":
32 Davi disse a Abigail: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, que hoje a enviou ao meu encontro.
33 and|strong="H3117" blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" thy|strong="H3027" wisdom, and|strong="H3117" blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" thou|strong="H3027", which|strong="H2088" hast kept|strong="H3607" me|strong="H1288" this|strong="H2088" day|strong="H3117" from|strong="H3027" bloodguiltiness|strong="H1818", and|strong="H3117" from|strong="H3027" avenging|strong="H3467" myself with|strong="H3117" mine|strong="H3027" own|strong="H3027" hand|strong="H3027".
33 Seja você abençoada pelo seu bom senso e por evitar que eu hoje derrame sangue e me vingue com minhas próprias mãos.
34 For|strong="H3588" in|strong="H3478" very|strong="H5704" deed|strong="H7489", as|strong="H5704" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068", the|strong="H3588" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", liveth|strong="H2416", which|strong="H3068" hath|strong="H3068" withholden|strong="H4513" me|strong="H4513" from|strong="H3478" hurting|strong="H7489" thee|strong="H7489", except|strong="H3588" thou|strong="H3588" hadst hasted|strong="H4116" and|strong="H3478" come|strong="H7122" to|strong="H5704" meet|strong="H7122" me|strong="H4513", surely|strong="H3588" there|strong="H3498" had|strong="H3068" not|strong="H3588" been|strong="H3068" left|strong="H3498" unto|strong="H3068" Nabal|strong="H5037" by|strong="H3068" the|strong="H3588" morning|strong="H1242" light so|strong="H3588" much|strong="H3498" as|strong="H5704" one|strong="H2416" man|strong="H2416" child.
34 De outro modo, juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, que evitou que eu lhe fizesse mal, se você não tivesse vindo depressa encontrar-me, nem um só do sexo masculino pertencente a Nabal teria sido deixado vivo ao romper do dia".
35 So|strong="H3947" David|strong="H1732" received|strong="H3947" of|strong="H1004" her|strong="H3947" hand|strong="H3027" that|strong="H7200" which|strong="H1004" she|strong="H6440" had|strong="H1732" brought|strong="H5927" him|strong="H6440": and|strong="H3027" he|strong="H1004" said|strong="H8085" unto|strong="H6440" her|strong="H3947", Go|strong="H5927" up|strong="H5927" in|strong="H1004" peace|strong="H7965" to|strong="H5927" thine|strong="H5375" house|strong="H1004"; see|strong="H7200", I|strong="H7200" have|strong="H3027" hearkened|strong="H8085" to|strong="H5927" thy|strong="H7200" voice|strong="H6963", and|strong="H3027" have|strong="H3027" accepted|strong="H3947" thy|strong="H7200" person|strong="H6440".
35 Então Davi aceitou o que ela havia lhe trazido e disse: "Vá para sua casa em paz. Ouvi o que você disse e atenderei o seu pedido".
36 And|strong="H4428" Abigail came|strong="H1697" to|strong="H5704" Nabal|strong="H5037"; and|strong="H4428", behold|strong="H2009", he|strong="H1931" held|strong="H4428" a|strong="H3068" feast|strong="H4960" in|strong="H5921" his|strong="H5921" house|strong="H1004", like|strong="H1004" the|strong="H5921" feast|strong="H4960" of|strong="H4428" a|strong="H3068" king|strong="H4428"; and|strong="H4428" Nabal|strong="H5037"’s heart|strong="H3820" was|strong="H3820" merry|strong="H2896" within|strong="H1004" him|strong="H5921", for|strong="H5704" he|strong="H1931" was|strong="H3820" very|strong="H3966" drunken|strong="H7910": wherefore she|strong="H1931" told|strong="H5046" him|strong="H5921" nothing|strong="H3808", less|strong="H6996" or|strong="H3808" more|strong="H1419", until|strong="H5704" the|strong="H5921" morning|strong="H1242" light.
36 Quando Abigail retornou a Nabal, ele estava dando um banquete em casa, como um banquete de rei. Ele estava alegre e bastante bêbado, e ela nada lhe falou até o amanhecer.
37 And|strong="H1242" it|strong="H1931" came|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961" in|strong="H4191" the|strong="H3318" morning|strong="H1242", when|strong="H1961" the|strong="H3318" wine|strong="H3196" was|strong="H1961" gone|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1697" Nabal|strong="H5037", that|strong="H1931" his|strong="H5046" wife told|strong="H5046" him|strong="H5046" these|strong="H1931" things|strong="H1697", and|strong="H1242" his|strong="H5046" heart|strong="H3820" died|strong="H4191" within|strong="H7130" him|strong="H5046", and|strong="H1242" he|strong="H1931" became|strong="H1961" as|strong="H1697" a|strong="H3068" stone.
37 De manhã, quando Nabal estava sóbrio, sua mulher lhe contou todas essas coisas; ele sofreu um ataque e ficou paralisado como uma pedra.
38 And|strong="H3068" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961" about|strong="H1961" ten|strong="H6235" days|strong="H3117" after|strong="H1961", that|strong="H3117" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" smote|strong="H5062" Nabal|strong="H5037", that|strong="H3117" he|strong="H3117" died|strong="H4191".
38 Cerca de dez dias depois, o Senhor feriu a Nabal, e ele morreu.
39 And|strong="H3068" when|strong="H3588" David|strong="H1732" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" Nabal|strong="H5037" was|strong="H3068" dead|strong="H4191", he|strong="H3588" said|strong="H1696", Blessed|strong="H1288" be|strong="H4191" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", that|strong="H3588" hath|strong="H3068" pleaded|strong="H7378" the|strong="H8085" cause|strong="H7379" of|strong="H3068" my|strong="H8085" reproach|strong="H2781" from|strong="H7725" the|strong="H8085" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" Nabal|strong="H5037", and|strong="H3068" hath|strong="H3068" kept|strong="H2820" back|strong="H7725" his|strong="H3068" servant|strong="H5650" from|strong="H7725" evil|strong="H7451": and|strong="H3068" the|strong="H8085" evil-doing of|strong="H3068" Nabal|strong="H5037" hath|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" returned|strong="H7725" upon|strong="H3027" his|strong="H3068" own|strong="H3027" head|strong="H7218". And|strong="H3068" David|strong="H1732" sent|strong="H7971" and|strong="H3068" spake|strong="H1696" concerning|strong="H3068" Abigail, to|strong="H1696" take|strong="H3947" her|strong="H7971" to|strong="H1696" him|strong="H7971" to|strong="H1696" wife|strong="H1696".
39 Quando Davi soube que Nabal estava morto, disse: "Bendito seja o Senhor, que defendeu a minha causa contra Nabal, por ter me tratado com desprezo. O Senhor impediu seu servo de praticar o mal e fez com que a maldade de Nabal caísse sobre sua própria cabeça". Então Davi enviou uma mensagem a Abigail, pedindo-lhe que se tornasse sua mulher.
40 And|strong="H7971" when|strong="H1696" the|strong="H3947" servants|strong="H5650" of|strong="H5650" David|strong="H1732" were|strong="H5650" come|strong="H7971" to|strong="H1696" Abigail to|strong="H1696" Carmel|strong="H3760", they|strong="H3947" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" her|strong="H7971", saying|strong="H1696", David|strong="H1732" hath|strong="H5650" sent|strong="H7971" us|strong="H7971" unto|strong="H1696" thee|strong="H3947", to|strong="H1696" take|strong="H3947" thee|strong="H3947" to|strong="H1696" him|strong="H7971" to|strong="H1696" wife|strong="H1696".
40 Seus servos foram a Carmelo e disseram a Abigail: "Davi nos enviou a você para levá-la para tornar-se mulher dele".
41 And|strong="H6965" she|strong="H6965" arose|strong="H6965", and|strong="H6965" bowed|strong="H7812" herself|strong="H7812" with|strong="H7364" her|strong="H6965" face to|strong="H6965" the|strong="H6965" earth, and|strong="H6965" said, Behold|strong="H2009", thine handmaid|strong="H8198" is|strong="H2009" a|strong="H3068" servant|strong="H5650" to|strong="H6965" wash|strong="H7364" the|strong="H6965" feet|strong="H7272" of|strong="H5650" the|strong="H6965" servants|strong="H5650" of|strong="H5650" my|strong="H6965" lord.
41 Ela se levantou, depois inclinou-se rosto em terra e disse: "Aqui está a sua serva, pronta para servi-los e lavar os pés dos servos de meu senhor".
42 And|strong="H1980" Abigail hasted|strong="H4116", and|strong="H1980" arose|strong="H6965", and|strong="H1980" rode|strong="H7392" upon|strong="H5921" an|strong="H1961" ass|strong="H2543", with|strong="H1980" five|strong="H2568" damsels|strong="H5291" of|strong="H5921" hers that|strong="H4397" followed|strong="H1980" her|strong="H5921"; and|strong="H1980" she|strong="H5921" went|strong="H1980" after|strong="H5921" the|strong="H5921" messengers|strong="H4397" of|strong="H5921" David|strong="H1732", and|strong="H1980" became|strong="H1961" his|strong="H1732" wife.
42 Abigail logo montou num jumento e, acompanhada por suas cinco servas, foi com os mensageiros de Davi e tornou-se sua mulher.
43 David|strong="H1732" also|strong="H1571" took|strong="H3947" Ahinoam of|strong="H8147" Jezreel|strong="H3157"; and|strong="H1732" they|strong="H1571" became|strong="H1961" both|strong="H8147" of|strong="H8147" them|strong="H3947" his|strong="H3947" wives.
43 Davi também casou-se com Ainoã de Jezreel; e as duas foram suas mulheres.
44 Now|strong="H5414" Saul|strong="H7586" had|strong="H1732" given|strong="H5414" Michal|strong="H4324" his|strong="H5414" daughter|strong="H1323", David|strong="H1732"’s wife, to|strong="H5414" Palti|strong="H6406" the|strong="H5414" Son|strong="H1121" of|strong="H1121" Laish|strong="H3919", which|strong="H1323" was|strong="H1732" of|strong="H1121" Gallim|strong="H1554".
44 Saul, porém, tinha dado sua filha Mical, mulher de Davi, a Paltiel, filho de Laís, de Galim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.